The Journey of Regeneration must continue. The group infiltrates the Asgard base where mysterious experiments are being conducted…
Watch the third episode of Tales of Symphonia The Animation, Sylvarant Arc.
Pre-Order Tales of Symphonia Remastered: https://bnent.eu/TOSRpreorder
Register for our Newsletter to be informed of the next episode: https://bnent.eu/TOS_Register
©Kosuke Fujishima ©BNEI ©T.O.S. Production Committee
Follow us on:
Web: https://www.bandainamcoent.eu
Instagram: https://www.instagram.com/bandainamcoeu
Twitter: https://twitter.com/Bandainamcoeu
Facebook: https://www.facebook.com/bandainamcoeu
#TalesofSymphonia #Talesof
Watch the third episode of Tales of Symphonia The Animation, Sylvarant Arc.
Pre-Order Tales of Symphonia Remastered: https://bnent.eu/TOSRpreorder
Register for our Newsletter to be informed of the next episode: https://bnent.eu/TOS_Register
©Kosuke Fujishima ©BNEI ©T.O.S. Production Committee
Follow us on:
Web: https://www.bandainamcoent.eu
Instagram: https://www.instagram.com/bandainamcoeu
Twitter: https://twitter.com/Bandainamcoeu
Facebook: https://www.facebook.com/bandainamcoeu
#TalesofSymphonia #Talesof
Category
🗞
NewsTranscription
00:00 [Musique]
00:03 Je vais aider Colette à régénérer le monde
00:06 pour que je puisse venger ma mère.
00:08 [Musique]
00:11 Préparez-vous à mourir.
00:13 [Musique]
00:15 [Musique]
00:25 [Musique]
00:30 [Musique]
00:34 [Musique]
00:42 [Musique]
00:48 [Musique]
00:56 [Musique]
00:59 [Musique]
01:23 Colette !
01:25 [Musique]
01:28 Je suis allé me battre contre la pluie.
01:31 Mais...
01:32 Si tu fais ça tout seul dans la nuit,
01:34 c'est dangereux !
01:36 Qu'est-ce que tu fais ?
01:38 Hé ! Tu m'entends ?
01:41 Désolé.
01:47 Désolé.
01:48 Colette !
02:06 Lloyd ?
02:11 Qu'est-ce qu'il t'arrive ?
02:15 Je n'ai pas dormi.
02:17 Tu t'es blessée ?
02:20 Tu as un mal de cerveau ?
02:23 Ça fait mal, non ?
02:24 Non.
02:25 Je suis bien, je suis en bonne santé.
02:29 En plus,
02:31 tu n'es pas en bonne santé.
02:33 Je suis inquiète.
02:35 T'es si décevant.
02:37 Tu as dormi en écrivant "Takaibiki".
02:41 On t'a fait inquiéter.
02:43 Mais...
02:44 Désolé.
02:46 Je ne vais pas changer ton esprit.
02:50 Mais...
02:51 Je vais...
02:53 Je vais...
02:54 Je vais...
02:55 Je vais...
02:56 Je vais...
02:58 Je ne vais plus dormir !
03:01 Je ne vais plus me coucher avec du papier !
03:10 Le vent est loin
03:15 Les nuages s'éloignent
03:19 L'heure de l'éclosion
03:26 Les fleurs sont des fleurs
03:31 Tu dors
03:35 Dans la terre qui s'écoule
03:40 Les oiseaux dans le ciel
03:51 Les insectes dans la forêt
03:54 C'est leur propre maison
03:59 Les étoiles brillent
04:05 On va rentrer à la maison
04:10 Dans la chambre qui s'éclate
04:17 Tu...
04:21 Tu es en train de faire quoi ?
04:25 Rien...
04:27 Colette !
04:29 Ah...
04:30 Le premier moment où j'ai eu des souvenirs
04:48 C'était quand j'ai ouvert la fenêtre
04:51 J'ai tout de suite oublié de manger
04:55 Et je ne me suis plus du tout allumée
04:57 Depuis, je n'ai pas mangé
05:00 Et je n'ai pas dormi
05:02 Tiens !
05:03 Quand j'ai ouvert la fenêtre
05:09 Je n'ai plus de sentiments
05:13 J'ai eu froid, je suis froid, et je suis en pain
05:18 Est-ce que tu vas bien ?
05:22 Oui
05:23 Fighto !
05:26 Qu'est-ce qui te prend ?
05:27 Rien, rien du tout
05:31 Hey !
05:33 On ne te retourne plus !
05:34 Va t'en !
05:36 Attends !
05:38 Floyd !
05:39 Sœur !
05:41 Pourquoi tu ne m'as pas dit ?
05:44 Je ne suis pas si reliable ?
05:46 Ce n'est pas ça...
05:49 Je ne voulais pas te faire peur
05:51 Je ne voulais pas te faire peur
05:53 Je pense que c'est ce que ça veut dire
06:00 Je ne peux pas aider le monde
06:03 Ne le dis pas à tout le monde
06:06 On a fait du bon travail ensemble
06:09 C'était amusant
06:10 Bordel !
06:11 Je suis désolée
06:15 Tu as pleuré pour moi
06:19 Je suis tellement heureuse que je veux pleurer
06:22 Je ne peux plus pleurer
06:27 Je suis désolée
06:31 Je suis désolée
06:34 Je suis désolée
06:37 Je suis désolée
06:40 Je ne peux plus pleurer
06:42 Je suis désolée
06:44 Je ne peux plus pleurer
06:47 Je suis désolée
06:49 Je suis désolée
06:51 Je ne peux plus pleurer
06:54 Je suis désolée
06:58 Je suis désolée
07:02 Je suis désolée
07:06 Je suis désolée
07:08 Je suis désolée
07:10 Je suis désolée
07:13 Je suis désolée
07:16 Je ne peux plus pleurer
07:18 Je suis désolée
07:20 Je suis désolée
07:22 Je suis désolée
07:24 Je ne peux plus pleurer
07:27 Je suis désolée
07:29 Je suis désolée
07:31 Je ne peux plus pleurer
07:35 Je suis désolée
07:37 Je suis désolée
07:39 Je suis désolée
07:43 Je suis désolée
07:45 Je ne peux plus pleurer
07:47 Je suis désolée
07:49 Je suis désolée
07:51 Je ne peux plus pleurer
07:55 Je suis désolée
07:57 Je suis désolée
07:59 Je ne peux plus pleurer
08:03 Je suis désolée
08:05 Je suis désolée
08:07 Je suis désolée
08:10 Je suis désolée
08:12 Je ne peux plus pleurer
08:14 Je suis désolée
08:16 Je ne peux plus pleurer
08:18 Je suis désolée
08:20 Je suis désolée
08:22 Je suis désolée
08:24 Je ne peux plus pleurer
08:26 Je suis désolée
08:28 Je suis désolée
08:30 Je suis désolée
08:32 Je suis désolée
08:34 Je suis désolée
08:36 Je suis désolée
08:38 Je suis désolée
08:40 Je suis désolée
08:42 Ne t'en fais pas
08:58 Si tu ne t'en fais pas, le Seigneur Kubal va te tuer
09:01 Non !
09:03 Ne t'en fais pas !
09:07 S'il te plaît !
09:09 Tu ne peux pas me dire ce que tu veux
09:11 Mais je t'ai dit que tu peux faire ce que tu veux
09:15 Non !
09:17 Tu es un ennemi, ma fille
09:20 Va t'en !
09:22 Va t'en !
09:24 Que faites-vous ?
09:39 Tu peux tuer ceux qui t'attaquent
09:41 Arrêtez !
09:44 Je vais te tuer !
09:46 Sheena !
09:59 Tu vas bien ?
10:02 Va t'en !
10:04 Va t'en !
10:06 Va t'en !
10:08 Il y a trop de Cheena !
10:16 Sheena !
10:21 Vous êtes...
10:28 Sheena !
10:32 Va t'en !
10:33 Sheena !
10:35 Va t'en !
10:37 Je crois que c'est l'heure de finir ceci
10:43 Madame, faites-le !
10:45 C'est terrible !
10:48 C'est un acte de méfiance
10:51 Madame !
10:53 Je comprends
11:03 C'est le design qui a fait ça
11:06 Ils ont attaqué tout de suite
11:08 Et ils ont emmené les filles et les enfants
11:11 Je suis...
11:15 Inutile
11:17 Tu penses que les assassins ont fait tout pour protéger les gens qui n'ont pas de rapport ?
11:24 Pourquoi m'as-tu aidée ?
11:26 Dites-leur
11:28 Dites-leur
11:30 Il y a quelqu'un
11:35 Il faut aider les gens de la ville
11:47 Tu as oublié que notre objectif est de réanimer le monde ?
11:51 Tu ne peux pas sauver la vie de ceux qui sont devant toi !
11:53 Qu'est-ce que c'est que réanimer le monde ?
11:55 Tu comprends, madame ?
11:57 Je ne sais pas où ils sont allés
12:00 À la ville de Hoku
12:02 Il y a un site de design à la ville de Hoku
12:05 J'ai entendu ce qu'ils disaient
12:08 Ils ont emmené tellement de gens
12:17 Il est probable qu'ils ont mis en place un site de grande taille
12:20 C'est vrai, il y a plein de forêts ici
12:24 Je pense qu'il y a un site de grande taille ici
12:28 Mais nous ne sommes pas les seuls...
12:31 On va attendre la nuit et on va essayer de trouver le site
12:34 Et puis...
12:36 Tu vas y aller aussi, non ?
12:39 Il vaut mieux que tu sois seule
12:44 C'est une guerre de temps
12:46 Je crois en ta grande tâche
12:51 Tu n'es pas une mauvaise personne
12:54 Tu es un fou
12:57 Je suis Royde
12:59 Tu es Sheena, n'est-ce pas ?
13:03 Oui
13:06 Je suis Royde
13:09 Je suis Royde
13:12 C'est trop tard
13:40 Il y a des centaines de fois
13:42 Quand on fait des expériences, on ne peut pas être en paix
13:45 C'est un arbre inutile
13:48 Il y a un intruducteur !
13:53 Il est là ! Il est là !
13:58 Il est là ! Attaquez-le !
14:06 Pourquoi il appuie sur ce bouton ?
14:10 Je pensais que c'était pour éteindre la alarme
14:13 Il est vraiment un assassin
14:16 Je vais vous montrer que je ne suis pas un simple assassin
14:21 Chikigami 2
14:26 Oui !
14:28 C'est incroyable !
14:46 Vous êtes des villagers !
14:48 Chikigami n'a pas assez de temps ! Vite !
14:50 Ne vous en faites pas
14:52 Vous aussi, faites attention
14:55 Allez ! Vite !
14:57 Vous êtes prêts à ouvrir un chemin ?
15:00 C'est pas à vous de dire ça !
15:03 Allons-y !
15:05 (Musique épique)
15:28 Qu'est-ce que c'est ?
15:30 Quelle incroyable chance !
15:32 Le plan d'Angels !
15:34 Comment ça a pu se dérouler ?
15:37 Merde ! C'est trop grand !
15:45 Qu'est-ce qui se passe ?
15:47 Lloyd !
15:49 Ne vous en faites pas !
16:01 Lloyd !
16:03 Hey ! Vous m'entendez ?
16:13 Lloyd !
16:15 (Bruit de pas)
16:18 (Bruit de pas)
16:20 (Bruit de pas)
16:23 (Bruit de pas)
16:25 (Bruit de pas)
16:27 (Bruit de pas)
16:35 (Bruit de pas)
16:38 (Bruit de pas)
16:45 (Bruit de pas)
16:52 (Bruit de pas)
16:54 (Bruit de pas)
17:02 (Bruit de pas)
17:07 (Bruit de pas)
17:13 Tu es encore là ?
17:15 Bien joué !
17:17 Je vais chercher le chemin d'escade.
17:19 Faites attention à la personne en charge.
17:21 C'est bon !
17:23 Je vais le faire.
17:27 Colette ! Vite !
17:33 Fais-moi un favori !
17:35 (Bruit de pas)
17:37 (Bruit de pas)
17:39 Qu'est-ce que c'est ?
17:52 C'est un bâtiment.
17:54 C'est un bâtiment pour la construction de l'Exphère.
18:02 Un bâtiment ?
18:04 Oui.
18:06 Non...
18:14 C'est horrible !
18:18 C'est toi qui es horrible.
18:20 Tu as volé l'Exphère que j'ai cherchée.
18:24 Tu es le seul à avoir été tué.
18:28 Qu'est-ce que tu racontes ?
18:30 J'ai volé l'Exphère.
18:32 C'est ce que m'a emprisonné.
18:34 C'est ce que m'a emprisonné.
18:36 C'est ce que m'a emprisonné.
18:38 C'est ce que m'a emprisonné.
18:40 C'est ce que m'a emprisonné.
18:42 C'est ce que m'a emprisonné.
18:44 C'est ce que m'a emprisonné.
18:46 C'est ce que m'a emprisonné.
18:48 C'est ce que m'a emprisonné.
18:50 C'est ce que m'a emprisonné.
18:52 C'est ce que m'a emprisonné.
18:54 C'est ce que m'a emprisonné.
18:56 C'est ce que m'a emprisonné.
18:58 C'est ce que m'a emprisonné.
19:00 C'est ce que m'a emprisonné.
19:02 C'est ce que m'a emprisonné.
19:04 C'est ce que m'a emprisonné.
19:06 C'est ce que m'a emprisonné.
19:08 C'est ce que m'a emprisonné.
19:10 C'est ce que m'a emprisonné.
19:12 C'est ce que m'a emprisonné.
19:14 C'est ce que m'a emprisonné.
19:16 C'est ce que m'a emprisonné.
19:18 C'est ce que m'a emprisonné.
19:20 C'est ce que m'a emprisonné.
19:22 C'est ce que m'a emprisonné.
19:24 C'est ce que m'a emprisonné.
19:26 C'est ce que m'a emprisonné.
19:52 Une fois qu'une espèce de l'expérience est emprisonnée dans son corps,
19:54 il ne peut pas la dégager.
19:56 Et il commence à manger le propriétaire.
20:00 En tant qu'esprit d'esprit,
20:16 le biotaï A-012 a perdu sa puissance.
20:20 Votre père...
20:22 C'est une blague !
20:24 C'est une blague...
20:28 C'est une blague...
20:30 C'est une blague !
20:32 Ne vous en faites pas.
20:40 La complétion de l'expérience n'a pas de haine.
20:42 Alors,
20:44 il n'y a pas besoin de vous en faire confiance !
20:46 Il n'y a pas besoin de vous en faire confiance !
20:48 Montrez-moi encore plus de force de l'expérience.
20:56 Hum.
21:03 Vous avez apprécié la vie créée par l'espèce ?
21:09 Vous êtes un mauvais humain.
21:13 Vous avez été créé entre des humains et des humains.
21:16 Et vous êtes un humain.
21:18 Vous avez été la plus tard du plan d'Angels.
21:22 Ne me fous pas de la tête !
21:26 Tuez-le,
21:38 vous mauvais humain !
21:40 Hum !
21:42 Oh !
21:46 Vous !
21:51 Quoi ?
22:03 Oh !
22:07 Vous êtes le meurtrier de l'espèce !
22:11 Ressentez la douleur de l'espèce !
22:15 A l'éternité !
22:18 Oh !
22:46 Les Anciens de la Terre,
22:48 les Anciens de la Terre,
22:50 les Anciens de la Terre,
22:52 les Anciens de la Terre,
22:54 les Anciens de la Terre,
22:56 les Anciens de la Terre,
22:58 les Anciens de la Terre,
23:00 les Anciens de la Terre,
23:02 les Anciens de la Terre,
23:04 les Anciens de la Terre,
23:06 les Anciens de la Terre,
23:08 les Anciens de la Terre,
23:10 les Anciens de la Terre,
23:12 les Anciens de la Terre,
23:14 les Anciens de la Terre,
23:16 les Anciens de la Terre,
23:18 les Anciens de la Terre,
23:20 les Anciens de la Terre,
23:22 les Anciens de la Terre,
23:24 les Anciens de la Terre,
23:26 les Anciens de la Terre,
23:28 les Anciens de la Terre,
23:30 les Anciens de la Terre,
23:32 les Anciens de la Terre,
23:34 les Anciens de la Terre,
23:36 les Anciens de la Terre,
23:38 les Anciens de la Terre,
23:40 les Anciens de la Terre,
23:42 les Anciens de la Terre,
23:44 les Anciens de la Terre,
23:46 les Anciens de la Terre,
23:48 les Anciens de la Terre,
23:50 les Anciens de la Terre,
23:52 les Anciens de la Terre,
23:54 les Anciens de la Terre,
23:56 les Anciens de la Terre,
23:58 les Anciens de la Terre,
24:00 les Anciens de la Terre,
24:02 les Anciens de la Terre,
24:04 les Anciens de la Terre,
24:06 les Anciens de la Terre,
24:08 les Anciens de la Terre,
24:10 les Anciens de la Terre,
24:12 les Anciens de la Terre,
24:14 les Anciens de la Terre,
24:16 les Anciens de la Terre,
24:18 les Anciens de la Terre,
24:20 les Anciens de la Terre,
24:22 les Anciens de la Terre,
24:24 les Anciens de la Terre,
24:26 les Anciens de la Terre,
24:28 les Anciens de la Terre,
24:30 les Anciens de la Terre,
24:32 les Anciens de la Terre,
24:34 les Anciens de la Terre,
24:36 les Anciens de la Terre,
24:38 les Anciens de la Terre,
24:40 les Anciens de la Terre,
24:42 les Anciens de la Terre,
24:44 les Anciens de la Terre,
24:46 les Anciens de la Terre,
24:48 les Anciens de la Terre,
24:50 les Anciens de la Terre,
24:52 les Anciens de la Terre,
24:54 les Anciens de la Terre,
24:56 les Anciens de la Terre,
24:58 les Anciens de la Terre,
25:00 les Anciens de la Terre,
25:02 les Anciens de la Terre,
25:04 les Anciens de la Terre,
25:06 les Anciens de la Terre,
25:08 les Anciens de la Terre,
25:10 les Anciens de la Terre,
25:12 les Anciens de la Terre,
25:14 les Anciens de la Terre,
25:16 les Anciens de la Terre,
25:18 les Anciens de la Terre,
25:20 les Anciens de la Terre,
25:22 les Anciens de la Terre,
25:24 les Anciens de la Terre,
25:26 les Anciens de la Terre,
25:28 les Anciens de la Terre,
25:30 les Anciens de la Terre,
25:32 les Anciens de la Terre,
25:34 les Anciens de la Terre,
25:36 les Anciens de la Terre,
25:38 les Anciens de la Terre,
25:40 les Anciens de la Terre,
25:42 les Anciens de la Terre,
25:44 les Anciens de la Terre,
25:46 les Anciens de la Terre,
25:48 les Anciens de la Terre,
25:50 les Anciens de la Terre,
25:52 les Anciens de la Terre,
25:54 les Anciens de la Terre,
25:56 les Anciens de la Terre,
25:58 les Anciens de la Terre,
26:00 les Anciens de la Terre,
26:02 les Anciens de la Terre,
26:04 les Anciens de la Terre,
26:06 les Anciens de la Terre,
26:08 les Anciens de la Terre,
26:10 les Anciens de la Terre,
26:12 les Anciens de la Terre,
26:14 les Anciens de la Terre,
26:16 les Anciens de la Terre,
26:18 les Anciens de la Terre,
26:20 les Anciens de la Terre,
26:22 les Anciens de la Terre,
26:24 les Anciens de la Terre,
26:26 les Anciens de la Terre,
26:28 les Anciens de la Terre,
26:30 les Anciens de la Terre,
26:32 les Anciens de la Terre,
26:34 les Anciens de la Terre,
26:36 les Anciens de la Terre,
26:38 les Anciens de la Terre,
26:40 les Anciens de la Terre,
26:42 les Anciens de la Terre,
26:44 les Anciens de la Terre,
26:46 les Anciens de la Terre,
26:48 les Anciens de la Terre,
26:50 les Anciens de la Terre,
26:52 les Anciens de la Terre,
26:54 les Anciens de la Terre,
26:56 les Anciens de la Terre,
26:58 les Anciens de la Terre,
27:00 les Anciens de la Terre,
27:02 les Anciens de la Terre,
27:04 les Anciens de la Terre,
27:06 les Anciens de la Terre,
27:08 les Anciens de la Terre,
27:10 les Anciens de la Terre,
27:12 les Anciens de la Terre,
27:14 les Anciens de la Terre,
27:16 les Anciens de la Terre,
27:18 les Anciens de la Terre,
27:20 les Anciens de la Terre,
27:22 les Anciens de la Terre,
27:24 les Anciens de la Terre,
27:26 les Anciens de la Terre,
27:28 les Anciens de la Terre,
27:30 les Anciens de la Terre,
27:32 les Anciens de la Terre,
27:34 les Anciens de la Terre,
27:36 les Anciens de la Terre,
27:38 les Anciens de la Terre,
27:40 les Anciens de la Terre,
27:42 les Anciens de la Terre,
27:44 les Anciens de la Terre,
27:46 les Anciens de la Terre,
27:48 les Anciens de la Terre,
27:50 les Anciens de la Terre,
27:52 les Anciens de la Terre,
27:54 les Anciens de la Terre,
27:56 les Anciens de la Terre,
27:58 les Anciens de la Terre,
28:00 les Anciens de la Terre,
28:02 les Anciens de la Terre,
28:04 les Anciens de la Terre,
28:06 les Anciens de la Terre,
28:08 les Anciens de la Terre,
28:10 les Anciens de la Terre,
28:12 les Anciens de la Terre,
28:14 les Anciens de la Terre,
28:16 les Anciens de la Terre,
28:18 les Anciens de la Terre,
28:20 les Anciens de la Terre,
28:22 les Anciens de la Terre,
28:24 les Anciens de la Terre,
28:26 les Anciens de la Terre,
28:28 les Anciens de la Terre,
28:30 les Anciens de la Terre,
28:32 les Anciens de la Terre,
28:34 les Anciens de la Terre,
28:36 les Anciens de la Terre,
28:38 les Anciens de la Terre,
28:40 les Anciens de la Terre,
28:42 les Anciens de la Terre,
28:44 les Anciens de la Terre,
28:46 les Anciens de la Terre,
28:48 les Anciens de la Terre,
28:50 les Anciens de la Terre,
28:52 les Anciens de la Terre,
28:54 les Anciens de la Terre,
28:56 les Anciens de la Terre,
28:58 les Anciens de la Terre,
29:00 les Anciens de la Terre,
29:02 les Anciens de la Terre,
29:04 les Anciens de la Terre,
29:06 les Anciens de la Terre,
29:08 les Anciens de la Terre,
29:10 les Anciens de la Terre,
29:12 les Anciens de la Terre,
29:14 les Anciens de la Terre,
29:16 les Anciens de la Terre,
29:18 les Anciens de la Terre,
29:20 les Anciens de la Terre,
29:22 les Anciens de la Terre,
29:24 les Anciens de la Terre,
29:26 les Anciens de la Terre,
29:28 les Anciens de la Terre,
29:30 les Anciens de la Terre,
29:32 les Anciens de la Terre,
29:34 les Anciens de la Terre,
29:36 les Anciens de la Terre,
29:38 les Anciens de la Terre,
29:40 les Anciens de la Terre,
29:42 les Anciens de la Terre,
29:44 les Anciens de la Terre,
29:46 les Anciens de la Terre,
29:48 les Anciens de la Terre,
29:50 les Anciens de la Terre,
29:52 les Anciens de la Terre,
29:54 les Anciens de la Terre,
29:56 les Anciens de la Terre,
29:58 les Anciens de la Terre,
30:00 les Anciens de la Terre,
30:02 les Anciens de la Terre,
30:04 les Anciens de la Terre,
30:06 les Anciens de la Terre,
30:08 les Anciens de la Terre,
30:10 les Anciens de la Terre,
30:12 les Anciens de la Terre,
30:14 les Anciens de la Terre,
30:16 les Anciens de la Terre,
30:18 les Anciens de la Terre,
30:20 les Anciens de la Terre,
30:22 les Anciens de la Terre,
30:24 les Anciens de la Terre,
30:26 les Anciens de la Terre,
30:28 les Anciens de la Terre,
30:30 les Anciens de la Terre,
30:32 les Anciens de la Terre,
30:34 les Anciens de la Terre,
30:36 les Anciens de la Terre,
30:38 les Anciens de la Terre,
30:40 les Anciens de la Terre,
30:42 les Anciens de la Terre,
30:44 les Anciens de la Terre,
30:46 les Anciens de la Terre,
30:48 les Anciens de la Terre,
30:50 les Anciens de la Terre,
30:52 les Anciens de la Terre,
30:54 les Anciens de la Terre,
30:56 les Anciens de la Terre,
30:58 les Anciens de la Terre,
31:00 les Anciens de la Terre,
31:02 les Anciens de la Terre,
31:04 les Anciens de la Terre,
31:06 les Anciens de la Terre,
31:08 les Anciens de la Terre,
31:10 les Anciens de la Terre,
31:12 les Anciens de la Terre,
31:14 les Anciens de la Terre,
31:16 les Anciens de la Terre,
31:18 les Anciens de la Terre,
31:20 les Anciens de la Terre,
31:22 les Anciens de la Terre,
31:24 les Anciens de la Terre,
31:26 les Anciens de la Terre,
31:28 les Anciens de la Terre,
31:30 les Anciens de la Terre,
31:32 les Anciens de la Terre,
31:34 les Anciens de la Terre,
31:36 les Anciens de la Terre,
31:38 les Anciens de la Terre,
31:40 les Anciens de la Terre,
31:42 les Anciens de la Terre,
31:44 les Anciens de la Terre,
31:46 les Anciens de la Terre,
31:48 les Anciens de la Terre,
31:50 les Anciens de la Terre,
31:52 les Anciens de la Terre,
31:54 les Anciens de la Terre,
31:56 les Anciens de la Terre,
31:58 les Anciens de la Terre,
32:00 les Anciens de la Terre,
32:02 les Anciens de la Terre,
32:04 les Anciens de la Terre,
32:06 les Anciens de la Terre,
32:08 les Anciens de la Terre,
32:10 les Anciens de la Terre,
32:12 les Anciens de la Terre,
32:14 les Anciens de la Terre,
32:16 les Anciens de la Terre,
32:18 les Anciens de la Terre,
32:20 les Anciens de la Terre,
32:22 les Anciens de la Terre,
32:24 les Anciens de la Terre,
32:26 les Anciens de la Terre,
32:28 les Anciens de la Terre,
32:30 les Anciens de la Terre,
32:32 les Anciens de la Terre,
32:34 les Anciens de la Terre,
32:36 les Anciens de la Terre,
32:38 les Anciens de la Terre,
32:40 les Anciens de la Terre,
32:42 les Anciens de la Terre,
32:44 les Anciens de la Terre,
32:46 les Anciens de la Terre,