ΕΛΙΑΣ Σ03Ε08 || ΣΑΣΜΟS ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 8

  • l’année dernière
ΕΛΙΑΣ Σ03Ε08 || ΣΑΣΜΟS ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 8

Category

📺
TV
Transcription
00:00:00 (Musique)
00:00:09 (Chanson)
00:00:29 (Chanson)
00:00:44 (Chanson)
00:01:12 (Musique)
00:01:17 - Ok, je vais le dire.
00:01:19 Maman,
00:01:20 le Nikiforos
00:01:22 est le fils de Mathieu.
00:01:25 Il est un enfant.
00:01:28 (Musique)
00:01:46 - Dis-moi, Nikiforos.
00:01:48 - C'est vrai.
00:01:52 C'est le test de DNA que nous avons fait.
00:01:57 (Musique)
00:01:59 - Mathieu est le fils de Katé?
00:02:01 - Non, je ne l'ai pas appris.
00:02:03 Je pense que c'est mieux de vous laisser seul.
00:02:06 Vous deux, dites-le.
00:02:09 - Allez.
00:02:10 (Musique)
00:02:14 - Maman, c'est ça qui est important.
00:02:16 On en parlera une autre fois.
00:02:18 (Musique)
00:02:24 - Tu as le fils de Katé depuis longtemps?
00:02:27 - Non.
00:02:29 Nous avons fait le test de DNA il y a longtemps.
00:02:33 Je ne l'ai pas appris.
00:02:35 Nous l'avons éclaté.
00:02:37 Le seul à l'avoir appris, c'était le grand-père Michalis.
00:02:40 Maintenant, tu l'as dit à ma mère.
00:02:43 Maintenant, nous l'avons appris.
00:02:45 - C'est ça qui nous a trouvés.
00:02:49 C'est bien.
00:02:54 Mais il est aussi très triste.
00:02:57 Parce que là où il s'est passé,
00:03:00 et nous l'avons appris,
00:03:02 c'est une mauvaise époque, une catastrophe.
00:03:06 Parce que mon grand-père a levé ses mains
00:03:12 et a tiré au sol son père,
00:03:18 mon fils.
00:03:21 - Le grand-père a tiré son pistolet et a tué Stéphanie.
00:03:24 - Arrête.
00:03:32 Arrête de te faire faire.
00:03:35 Arrête de te faire faire.
00:03:38 Ça peut être bien.
00:03:44 - Comment ça peut être bien?
00:03:47 - Tout va se dire.
00:03:49 Tout va se dire.
00:03:51 Comme il devait être.
00:03:55 - Que veux-tu dire?
00:03:58 - Vas-y, Vascovici, tombe sur tes pieds.
00:04:01 Tombe sur tes pieds.
00:04:04 Avant ton père, pour demander pardon.
00:04:07 Pour que tu te fasses faire avec ton père.
00:04:10 Tu me demandes?
00:04:12 - Tu me demandes de demander pardon de mon grand-père?
00:04:15 - Oui.
00:04:17 - Pourquoi ne m'écoutes-tu pas?
00:04:22 Ne me comptes pas pour ton grand-père.
00:04:25 Si tu ne fais pas ce que je te dis,
00:04:27 tu me déchireras et tu me tiendras sur le dos.
00:04:31 Je ne t'ai pas pour un enfant.
00:04:35 Si je n'avais pas un enfant, je continuerais à ne pas l'avoir.
00:04:38 - Tu fais de la maladie?
00:04:41 - Non.
00:04:42 - Je te demanderais de te faire faire avec ton père.
00:04:45 Celui qui t'a pris et qui t'a aimé comme un enfant.
00:04:51 Et je vais ouvrir mes bras pour te mettre plus loin.
00:04:56 Non, je ne te déchire pas.
00:04:59 Si tu es notre sang,
00:05:07 si tu es un homme, tu dois le faire.
00:05:11 Je t'ai fait.
00:05:13 Sinon, je ne laisserai pas que tu reviennes à la maison.
00:05:19 Sors.
00:05:23 Sors.
00:05:26 Sors.
00:05:28 Sors.
00:05:38 T'es bien vieille, ma fille.
00:05:53 C'est la meilleure date que j'ai pu avoir.
00:05:56 C'était ça que tu voulais dire, mon frère?
00:06:05 Pour quel garçon parlez-vous?
00:06:07 Tu te souviens de la maladie de la fille de l'alimentation?
00:06:11 Tu étais 22 ans.
00:06:15 C'était un enfant.
00:06:17 Il a grandi.
00:06:19 Il a fait une petite fille.
00:06:21 Tu sais avec qui?
00:06:23 Avec le fils de ta capitaine.
00:06:25 Ils l'appelaient Astérix.
00:06:27 Le mari vit heureusement et il se marie bientôt.
00:06:31 C'était ça, ma petite fille.
00:06:37 J'ai fait une petite fille.
00:06:40 Avec le petit garçon de la famille Fognat.
00:06:43 Et au lieu de le voir à 5 mètres du jour où il sortait,
00:06:46 tu l'as mis à la maison.
00:06:49 On va aller voir le village pour que rien ne se passe.
00:06:52 Si le petit garçon change de nom,
00:06:55 c'est la meilleure prouve que le haine ne mène nulle part.
00:06:58 Tu parles de son fils, tu arrêtes.
00:07:02 Et cette fille de l'alimentation,
00:07:05 elle a oublié son petit frère.
00:07:07 Et Marine, comment elle l'a emprisonnée chez elle?
00:07:12 Et elle n'a pas coupé ses pieds pour la riz?
00:07:15 Pas facilement.
00:07:17 Pour Marine, c'était le plus difficile de tout.
00:07:20 Je le vois.
00:07:23 Margot, tu as vu la vraie vie de ta famille.
00:07:28 Tu n'as pas le choix, tu as pris ton arme et tu es parti.
00:07:31 Mon Dieu,
00:07:33 le seul truc que Marc a fait pour sa famille,
00:07:36 c'était le bien de sa famille.
00:07:38 Et sa famille est bien.
00:07:40 C'est toi qui es bien?
00:07:42 Avec la voix de son fils?
00:07:46 Avec la voix de son frère?
00:07:49 Je ne crois pas à ce que je vois.
00:07:52 C'est toi, mon frère.
00:07:56 C'est le pauvre Pavlos,
00:07:58 le fils de Virginie,
00:08:00 ou quelqu'un d'autre.
00:08:02 C'est moi, Andréa.
00:08:04 C'est moi.
00:08:06 C'est moi, Andréa.
00:08:08 Je suis le même homme.
00:08:10 Mais le haine ne sort pas.
00:08:12 J'attendais que quelqu'un comme toi,
00:08:14 qui a vécu le mal dans sa tête,
00:08:16 puisse vouloir seulement une chose,
00:08:18 la bonne chose.
00:08:20 Et je m'attendais à ce que mon sang
00:08:22 ne l'oublie pas.
00:08:24 Je ne l'oublie pas, Andréa.
00:08:26 Je n'oublie pas que j'ai le même haine que toi.
00:08:28 Mais le haine ne sort pas.
00:08:30 Maintenant,
00:08:32 c'est l'occasion de cuisiner ce haine pour toujours.
00:08:34 Maintenant !
00:08:36 C'est toi.
00:08:38 Le haine peut t'en sortir.
00:08:40 Mais pour moi, il faut quelque chose d'autre.
00:08:42 Quelque chose de plus puissant.
00:08:44 Le droit.
00:08:46 La fierté.
00:08:48 Et je ferai
00:08:50 tout pour le bien de mon sang.
00:09:02 Pourquoi, Andréa,
00:09:04 tu me demandes toujours ?
00:09:06 Je te dis la vérité, je suis seul.
00:09:10 Mathieu,
00:09:14 je suis longtemps dans ce travail.
00:09:18 Ce n'est pas la première fois
00:09:20 que je vois un mal comme celui-ci.
00:09:22 Donc je peux savoir
00:09:24 quand c'est un accident
00:09:26 et quand c'est de l'autre côté.
00:09:28 Je suis seul.
00:09:30 Je n'ai pas mis
00:09:32 la sécurité de mon arme.
00:09:34 Je l'ai perdu.
00:09:36 Tu peux dire la vérité
00:09:40 à moi ?
00:09:42 C'est la vérité.
00:09:46 Je suis seul.
00:09:48 Tout est seul.
00:09:50 Je vais dormir maintenant
00:09:54 parce que je suis très fatigué.
00:09:56 Je vais dormir.
00:09:58 [Musique]
00:10:26 Où est-ce que Dimitris ?
00:10:28 Je crois qu'il est à l'hôpital.
00:10:30 Il vient d'ici.
00:10:32 On ne va pas attendre longtemps.
00:10:34 Au revoir.
00:10:36 Au revoir.
00:10:38 Bon voyage, ma chère.
00:10:40 Bonne chance.
00:10:42 Merci beaucoup.
00:10:44 Quand vas-tu partir ?
00:10:46 Dans deux jours, si c'est possible.
00:10:48 Seul ?
00:10:52 Nous avons décidé
00:10:54 que ce serait le meilleur
00:10:56 pour nos deux enfants.
00:10:58 Sophie à la maison
00:11:00 et moi avec ma fille à Rithym.
00:11:02 C'est bien, on va vous avoir près.
00:11:04 Oui, nous avons décidé
00:11:06 de trouver un nouveau ami.
00:11:08 Oui, je serai près de la maison
00:11:10 et le père d'enfant sera près de ses amis.
00:11:12 Il ne veut rien laisser
00:11:14 pendant que la pharmacie tourne.
00:11:16 Oui, c'est vrai.
00:11:18 Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
00:11:20 J'ai longtemps hésité à l'entendre.
00:11:22 Il y avait un témoin
00:11:24 qui disait que le médecin
00:11:26 qui avait donné le médecin
00:11:28 au jour de l'attaque
00:11:30 était un mensongeur.
00:11:32 Il les a même emmenés à l'armée.
00:11:34 C'est sûr ?
00:11:36 Le médecin a frappé Antoni ?
00:11:38 Oui.
00:11:40 Il a été vérifié par les pharmacies.
00:11:42 C'est bien.
00:11:44 Il a été emprisonné
00:11:46 pour le détruire.
00:11:48 Malheureusement, Tasso est parti.
00:11:50 Je ne vais pas laisser ma fille seule.
00:11:52 Pas une seule fois.
00:11:54 Oh mon Dieu !
00:11:56 Je suis désolée de t'avoir parlé à Manol.
00:12:06 Je voulais juste que tu ne t'inquiètes pas.
00:12:08 Tu n'as pas besoin de me dire que je suis désolée.
00:12:10 Tu as fait le bon choix.
00:12:12 Si tu te souviens,
00:12:14 nous avons fait la même chose avec Georges.
00:12:16 Je me souviens.
00:12:18 C'est juste que vous avez trouvé le bon choix.
00:12:20 Nous, on ne s'est pas vu.
00:12:22 Quel est le problème
00:12:24 que peut avoir Nikiforos ?
00:12:26 Pourquoi est-il obligé de jouer à la pounie ?
00:12:28 Pounie ?
00:12:32 Qui joue à la pounie ?
00:12:34 Et pourquoi ?
00:12:36 Rien.
00:12:38 On disait que...
00:12:40 Georges sait tout.
00:12:42 On disait que Manol
00:12:44 a joué à la pounie avec Nikiforos.
00:12:46 Et pourquoi ?
00:12:48 Tu as le démon de la police.
00:12:50 Pourquoi est-il obligé de jouer à la pounie ?
00:12:52 Je ne peux pas t'en répondre.
00:13:00 Je ne sais pas ce qui s'est passé.
00:13:02 Mais si tu veux,
00:13:04 je peux te le dire.
00:13:06 Comment ?
00:13:08 Avec Manol ?
00:13:10 Je comprends ce que tu veux dire.
00:13:12 Nikiforos a fait la pounie avec Manol.
00:13:14 C'est ça ?
00:13:16 Donc, c'est lui qui est en colère.
00:13:18 Je vais lui dire la vérité.
00:13:20 Ce qui s'est passé.
00:13:22 Il est en colère.
00:13:24 Il ne peut pas parler facilement.
00:13:26 Anthony, je t'aime beaucoup.
00:13:30 Tout va bien ?
00:13:36 Je vais te montrer.
00:13:38 Pourquoi ?
00:13:42 Pourquoi ?
00:13:44 Il y a quelque chose qui ne va pas
00:13:54 avec le tirage de la pounie.
00:13:56 Il se fortifie
00:13:58 et insiste sur le fait
00:14:00 que son fils a été tué.
00:14:02 Il semble incroyable
00:14:04 que le père de la pounie
00:14:06 soit en colère avec son fils.
00:14:08 Ce n'est pas vrai.
00:14:10 Dimitris m'a confirmé.
00:14:12 La poulie qui a tué Mathieu
00:14:14 l'a trouvé à l'étranger.
00:14:16 Marina, ce n'était pas un coup de fou.
00:14:28 C'est sûr.
00:14:30 André n'était pas en Crète
00:14:32 à ce moment-là.
00:14:34 Il n'y a rien qui confirme
00:14:36 l'existence d'un homme
00:14:38 qui a été tué par un homme.
00:14:40 Par qui, Anthony ?
00:14:44 C'est bizarre.
00:14:48 Ce qui était près
00:14:50 lors du tirage
00:14:52 était Nikiforos.
00:14:54 Pourquoi est-ce bizarre ?
00:14:56 Parce qu'il n'avait pas parlé.
00:14:58 Il ne devait pas nous dire
00:15:00 qu'il était près,
00:15:02 qu'il allait aider Mathieu.
00:15:04 Si il n'était pas là et qu'il était près,
00:15:06 il ne devait pas le savoir.
00:15:08 Et si il savait que sa mère l'a tué,
00:15:10 il n'aurait pas le temps de dire autre chose.
00:15:12 Tu as raison.
00:15:16 Si il n'était pas là,
00:15:20 mais si il l'était...
00:15:22 Que veux-tu dire ?
00:15:26 Je n'ai pas encore les éléments.
00:15:30 Mais il est certain que leur comportement
00:15:34 ne leur est pas bien.
00:15:36 Il me manque quelque chose.
00:15:38 Qu'est-ce que c'est ?
00:15:40 Je ne sais pas.
00:15:44 Mais je vais le trouver.
00:15:46 Comment t'as pensé ton père
00:15:52 sur le mafieux Nikiforos ?
00:15:54 Au début, je pensais que c'était une blague.
00:15:56 Après, j'ai compris que
00:15:58 il savait tout.
00:16:00 Et ?
00:16:02 Je ne sais pas.
00:16:04 J'ai laissé les deux vivre.
00:16:06 Il doit avoir été choqué,
00:16:08 dans un temps si petit,
00:16:10 de se trouver avec deux enfants.
00:16:12 Il me dit que je vais avoir des enfants.
00:16:14 Et tu en as deux.
00:16:16 Tu dois les donner.
00:16:18 Mais ça me fait des problèmes.
00:16:20 Quels problèmes, mon amour ?
00:16:22 Dans un jour,
00:16:24 ma mère a trouvé une mauvaise sensation
00:16:26 qui a fait que Vasiliki
00:16:28 s'est sorti de son mariage
00:16:30 et a commencé à pleurer.
00:16:32 Au même moment,
00:16:34 Mathios a été tiré.
00:16:36 Nous avons tout fait.
00:16:38 Et nous avons appris que Nikiforos
00:16:40 était son fils.
00:16:42 Ce n'est pas grave ?
00:16:44 Non.
00:16:46 Et notre mariage a été détruit.
00:16:48 Ces sensations de ta mère
00:16:52 me font beaucoup peur.
00:16:54 Ne le penses pas comme ça.
00:16:56 Ne le vois pas comme ça.
00:16:58 Il y a beaucoup de choses qui sont arrivées.
00:17:00 Oui, mais ne laissons pas les sensations
00:17:02 et le peur nous déterminer.
00:17:04 Nous déterminons notre vie.
00:17:06 Moi et toi.
00:17:08 Oui.
00:17:10 Ensemble.
00:17:12 Ensemble, oui.
00:17:14 [Musique]
00:17:16 [Musique]
00:17:18 [Musique]
00:17:20 Bonjour.
00:17:21 Bonjour.
00:17:22 Pardon pour la retardation, mais vous voyez le délai.
00:17:25 Regarde, Dimitri, viens boire, on a faim.
00:17:28 Prêt. Commençons!
00:17:30 Qu'est-ce qui s'est passé avec Mathieu et Vasiliki?
00:17:32 Tout va bien.
00:17:33 Vasiliki va à l'hôpital demain.
00:17:35 Mathieu s'est trompé.
00:17:37 Je ne comprends pas encore comment tout ça s'est passé.
00:17:40 Mathieu se comporte comme auto-traumatisé.
00:17:44 Emilia, c'est lui qui peut comporter tout ce qu'il veut.
00:17:48 Mais il est un traumatisme.
00:17:50 Il a constaté que le télécommunication s'est fait à distance.
00:17:53 Et qui a télécommuniqué?
00:17:55 Je suis en dehors de la rue.
00:17:57 Maintenant que nous sommes ensemble, je veux vous dire quelque chose.
00:18:01 Qu'est-ce qui se passe, ma fille?
00:18:03 Anthony a demandé de me faire un favor.
00:18:06 Et je pense à ce que je vais faire.
00:18:08 Quelle chose?
00:18:09 De prendre la défense d'un meurtrier.
00:18:12 C'est une justice, Stella. C'est logique.
00:18:15 Mais comme tu le sais, je cherche toujours à comprendre les criminels.
00:18:22 Tu sais que chaque criminel est innocent jusqu'à ce qu'il soit prouvé sa innocence.
00:18:27 C'est ce que tu penses.
00:18:29 C'est un peu plus compliqué cette fois.
00:18:31 C'est quoi?
00:18:33 Le criminel est...
00:18:35 était...
00:18:36 le petit bouton de la pharmacie.
00:18:38 Encore lui?
00:18:41 Pour que ce soit lui qui le demande, il doit avoir une idée.
00:18:45 Il doit penser que tu es la seule qui peut le faire.
00:18:50 Je suis sûre que tu prendras la bonne décision.
00:18:53 Je ne vais pas prendre la décision, mais je vais manger.
00:18:56 C'est bon.
00:18:57 - Bonne chance. - Bonne chance.
00:19:06 Pourquoi ne pas aller à l'hôpital, mon chrétien?
00:19:09 J'ai prié, Catherine.
00:19:12 Tu as prié beaucoup aujourd'hui, mon père.
00:19:15 Est-ce que quelque chose s'est passé et tu ne me le dis pas?
00:19:18 Nous avions une retour à la maison aujourd'hui.
00:19:23 Une retour?
00:19:25 Une retour?
00:19:27 Andrea?
00:19:38 - Comment vas-tu, papa? - Comment vas-tu, mon fils?
00:19:41 Viens, viens. Bienvenue.
00:19:45 - Quand es-tu arrivé? - Ce matin.
00:19:50 Je veux te parler.
00:19:52 Je vais vous laisser.
00:19:56 Qu'est-ce que tu fais là, mon fils?
00:20:01 Pavel m'a dit tout sur mon fils.
00:20:05 Calme-toi, s'il te plaît.
00:20:08 Tu ne m'as pas venu ici pour parler.
00:20:12 C'est la famille qui a le problème.
00:20:16 Pourquoi ne m'as-tu pas dit tout de suite?
00:20:18 Pourquoi m'as-tu laissé entrer dans cette maison?
00:20:22 L'enfance d'un enfant dans le monde, mon fils,
00:20:27 est une action sacrée et sainte.
00:20:30 C'est une sacrée chose.
00:20:32 Ce enfant est le propre progenit.
00:20:34 Il est sacré et vrai, comme lui.
00:20:36 Tu parles de choses difficiles, mon fils.
00:20:39 Je veux que Dieu ne t'écoute pas.
00:20:41 Je devais être là pour faire la famille.
00:20:44 Je ne veux pas que la famille ne se réunisse et que des enfants sont nés.
00:20:48 Cette fille a le nom de ton fils et elle est une vraie fille.
00:20:53 C'est un enfant!
00:20:55 Il a le nom de son père,
00:20:57 celui qui a tué son frère.
00:20:59 Il n'a rien à voir avec ma famille.
00:21:03 Tu as une grande rage, mon fils.
00:21:07 Tu as un but.
00:21:09 Tu ne me parleras plus de Dieu et de l'amour?
00:21:13 Il n'a pas besoin de parler de Dieu sans m'écouter.
00:21:17 C'est pour ça que je te demande.
00:21:19 Tout va bien se passer.
00:21:22 J'irai jusqu'à ce que le village soit en paix.
00:21:25 Je ne peux pas rester ici et porter des choses maléfiques.
00:21:29 Mon fils,
00:21:33 tu as pris un chemin sombre et difficile
00:21:37 qui ne va pas te sortir bien.
00:21:40 Je te prie,
00:21:42 je te prie,
00:21:44 meurs.
00:21:46 Je meurs quand je vais dans l'autre monde.
00:21:49 J'ai l'honneur et le droit de la famille.
00:21:53 Et si Dieu l'a oublié,
00:21:56 je le trouverai,
00:21:58 même seul.
00:22:08 Père et Sainte-Catherine,
00:22:11 sois-le heureux.
00:22:14 Sois-le tranquille.
00:22:16 Sois-le tranquille et sois-le pitié.
00:22:19 Sois-le pitié, Père et Sainte-Catherine.
00:22:22 Sois-le heureux.
00:22:24 Sois-le heureux.
00:22:53 Je n'ai plus d'endroit pour aller.
00:22:56 Tu as des problèmes chez toi aussi.
00:23:01 Je me retourne sans fin dans les détruits.
00:23:08 J'essaie de me rendre en ordre.
00:23:11 C'est comme si une catastrophe m'avait brisé.
00:23:14 Toutes mes forces sont désactivées.
00:23:17 Je n'y peux plus.
00:23:21 Tu peux me prendre ?
00:23:24 Comme quoi ?
00:23:30 Tout ce que je savais jusqu'à maintenant, c'était une blague.
00:23:34 Mathias, ma mère,
00:23:37 et toi encore.
00:23:40 Tu peux me critiquer autant que tu veux.
00:23:47 Mais je ne vais pas t'en prêter un seul coup.
00:23:50 Pourquoi, Maman ?
00:23:53 Pourquoi m'as-tu caché tout ce temps ?
00:23:56 Pourquoi m'as-tu fait ça ?
00:23:59 Parce que je t'aime comme un frère.
00:24:15 Je t'ai fait du bien.
00:24:18 Je t'ai fait de la paix.
00:24:21 Je t'ai fait de la paix.
00:24:24 Je t'ai fait de la paix.
00:24:27 Je t'ai fait de la paix.
00:24:30 Je t'ai fait de la paix.
00:24:33 Je t'ai fait de la paix.
00:24:36 Je t'ai fait de la paix.
00:24:39 Je t'ai fait de la paix.
00:24:42 Je t'ai fait de la paix.
00:24:45 Je t'ai fait de la paix.
00:24:48 Je t'ai fait de la paix.
00:24:51 Je t'ai fait de la paix.
00:24:54 Je t'ai fait de la paix.
00:24:57 Je t'ai fait de la paix.
00:25:00 Je t'ai fait de la paix.
00:25:03 Je t'ai fait de la paix.
00:25:06 Je t'ai fait de la paix.
00:25:09 Je ne t'ai pas parlé parce que les spectateurs étaient contents avec le coup.
00:25:14 Je savais que cette vérité te détruirait.
00:25:18 J'ai donc préféré que ça me détruise.
00:25:25 J'ai fait un erreur.
00:25:31 Je le vois maintenant.
00:25:34 Je ne m'attendais jamais à la pardon.
00:25:38 J'ai juste envie de comprendre que...
00:25:41 ...que j'avais ce sentiment dans mon cerveau...
00:25:44 ...chaque fois que je me regardais.
00:25:47 Rien d'autre.
00:25:53 Je n'ai personne d'autre.
00:26:00 Je n'ai que toi.
00:26:03 Et je t'ai besoin.
00:26:06 Il suffit de te lever les yeux pour les voir.
00:26:09 Je n'ai que mon frère.
00:26:12 Il va continuer à marcher à côté de moi.
00:26:15 Je suis désolé, frère.
00:26:33 Je suis désolé, Mireille.
00:26:36 Je suis désolé pour tout.
00:26:42 Je suis désolé.
00:26:46 C'était un délice de manger.
00:26:49 C'est comme ça quand Jenny cuisine.
00:26:52 Je ne veux pas que tu sois en colère.
00:26:55 Elle cuisine bien mieux que toi.
00:26:58 Tu peux essayer aussi.
00:27:01 Non, jamais.
00:27:04 C'est la vérité.
00:27:07 Mon amour, tu as entendu ton mère parler.
00:27:10 Qu'est-ce qu'elle disait ?
00:27:13 Elle disait que quand tu sors de la maison,
00:27:16 tu dois garder les bâtons pour manger du sushi.
00:27:19 Parce que nous ne mangeons jamais de nourriture à la maison.
00:27:22 Heureusement qu'il y a des grands-parents ici.
00:27:25 Qu'est-ce que tu lui dis ?
00:27:28 La vérité.
00:27:31 Elle ne pense rien.
00:27:34 Je lui dirai que tu es la plus incroyable,
00:27:37 la plus belle fille du monde.
00:27:40 Laisse-la, c'est la vie.
00:27:43 Elle va décider tout seule.
00:27:46 Je vais le faire.
00:27:49 Je ne sais jamais si tu:as un problème,
00:27:55 si tu veux rester ici, Jenny.
00:27:58 Un problème, moi ? Non, rien.
00:28:01 Je ne veux pas rester ici.
00:28:04 Je vais cuisiner.
00:28:07 Ce qui me fait mal,
00:28:10 c'est la situation avec le Manolis.
00:28:13 [Κλάμα]
00:28:16 [Κλάμα]
00:28:20 [Κλάμα]
00:28:23 [Κλάμα]
00:28:26 [Κλάμα]
00:28:29 [Κλάμα]
00:28:32 [Κλάμα]
00:28:35 [Κλάμα]
00:28:39 [Κλάμα]
00:28:42 [Κλάμα]
00:28:45 [Κλάμα]
00:28:48 [Κλάμα]
00:28:52 [Κλάμα]
00:28:55 [Κλάμα]
00:28:58 [Κλάμα]
00:29:02 [Κλάμα]
00:29:05 [Κλάμα]
00:29:09 [Κλάμα]
00:29:12 [Κλάμα]
00:29:15 [Κλάμα]
00:29:19 [Pas de traduction]
00:29:22 [Pas de traduction]
00:29:26 [Pas de traduction]
00:29:29 [Pas de traduction]
00:29:32 [Pas de traduction]
00:29:35 [Pas de traduction]
00:29:38 [Pas de traduction]
00:29:42 [Pas de traduction]
00:29:49 [Pas de traduction]
00:29:56 [Pas de traduction]
00:30:00 [Pas de traduction]
00:30:04 [Pas de traduction]
00:30:07 [Pas de traduction]
00:30:11 [Pas de traduction]
00:30:15 [Pas de traduction]
00:30:19 [Pas de traduction]
00:30:23 [Pas de traduction]
00:30:27 [Pas de traduction]
00:30:32 [Pas de traduction]
00:30:35 [Pas de traduction]
00:30:39 [Pas de traduction]
00:30:43 [Pas de traduction]
00:30:47 [Pas de traduction]
00:30:51 [Pas de traduction]
00:30:55 [Pas de traduction]
00:31:00 [Pas de traduction]
00:31:03 [Pas de traduction]
00:31:07 [Pas de traduction]
00:31:11 [Pas de traduction]
00:31:15 [Pas de traduction]
00:31:19 [Pas de traduction]
00:31:23 [Pas de traduction]
00:31:28 [Pas de traduction]
00:31:31 [Pas de traduction]
00:31:35 [Pas de traduction]
00:31:39 [Pas de traduction]
00:31:43 [Pas de traduction]
00:31:47 [Pas de traduction]
00:31:51 [Pas de traduction]
00:31:56 [Pas de traduction]
00:31:59 [Pas de traduction]
00:32:03 [Pas de traduction]
00:32:07 [Pas de traduction]
00:32:11 [Pas de traduction]
00:32:15 [Pas de traduction]
00:32:19 [Pas de traduction]
00:32:24 [Pas de traduction]
00:32:27 [Pas de traduction]
00:32:31 [Pas de traduction]
00:32:35 [Pas de traduction]
00:32:39 [Pas de traduction]
00:32:43 [Pas de traduction]
00:32:47 [Pas de traduction]
00:32:52 [Pas de traduction]
00:32:55 [Pas de traduction]
00:32:59 [Pas de traduction]
00:33:03 [Pas de traduction]
00:33:07 [Pas de traduction]
00:33:11 [Pas de traduction]
00:33:15 [Pas de traduction]
00:33:20 [Pas de traduction]
00:33:23 [Pas de traduction]
00:33:27 [Pas de traduction]
00:33:31 [Pas de traduction]
00:33:35 [Pas de traduction]
00:33:39 [Pas de traduction]
00:33:43 [Pas de traduction]
00:33:48 [Pas de traduction]
00:33:51 [Pas de traduction]
00:33:55 [Pas de traduction]
00:33:59 [Pas de traduction]
00:34:03 [Pas de traduction]
00:34:07 [Pas de traduction]
00:34:11 [Pas de traduction]
00:34:16 [Pas de traduction]
00:34:19 [Pas de traduction]
00:34:23 [Pas de traduction]
00:34:27 [Pas de traduction]
00:34:31 [Pas de traduction]
00:34:35 [Pas de traduction]
00:34:39 [Pas de traduction]
00:34:44 [Pas de traduction]
00:34:47 [Pas de traduction]
00:34:51 [Pas de traduction]
00:34:55 [Pas de traduction]
00:34:59 [Pas de traduction]
00:35:03 [Pas de traduction]
00:35:07 [Pas de traduction]
00:35:12 [Pas de traduction]
00:35:15 [Pas de traduction]
00:35:19 [Pas de traduction]
00:35:23 [Pas de traduction]
00:35:27 [Pas de traduction]
00:35:31 [Pas de traduction]
00:35:35 [Pas de traduction]
00:35:40 [Pas de traduction]
00:35:43 [Pas de traduction]
00:35:47 [Pas de traduction]
00:35:51 [Pas de traduction]
00:35:55 [Pas de traduction]
00:35:59 [Pas de traduction]
00:36:03 [Pas de traduction]
00:36:08 [Pas de traduction]
00:36:11 [Pas de traduction]
00:36:15 [Pas de traduction]
00:36:19 [Pas de traduction]
00:36:23 [Pas de traduction]
00:36:27 [Pas de traduction]
00:36:31 [Pas de traduction]
00:36:36 [Pas de traduction]
00:36:39 [Pas de traduction]
00:36:43 [Pas de traduction]
00:36:47 [Pas de traduction]
00:36:51 [Pas de traduction]
00:36:55 [Pas de traduction]
00:36:59 [Pas de traduction]
00:37:04 [Pas de traduction]
00:37:07 [Pas de traduction]
00:37:11 [Pas de traduction]
00:37:15 [Pas de traduction]
00:37:19 [Pas de traduction]
00:37:23 [Pas de traduction]
00:37:27 [Pas de traduction]
00:37:32 [Pas de traduction]
00:37:35 [Pas de traduction]
00:37:39 [Pas de traduction]
00:37:43 [Pas de traduction]
00:37:47 [Pas de traduction]
00:37:51 [Pas de traduction]
00:37:55 [Pas de traduction]
00:38:00 [Pas de traduction]
00:38:03 [Pas de traduction]
00:38:07 [Pas de traduction]
00:38:11 [Pas de traduction]
00:38:15 [Pas de traduction]
00:38:19 [Pas de traduction]
00:38:23 [Pas de traduction]
00:38:28 [Pas de traduction]
00:38:31 [Pas de traduction]
00:38:35 [Pas de traduction]
00:38:39 [Pas de traduction]
00:38:43 [Pas de traduction]
00:38:47 [Pas de traduction]
00:38:51 [Pas de traduction]
00:38:56 [Pas de traduction]
00:38:59 [Pas de traduction]
00:39:03 [Pas de traduction]
00:39:07 [Pas de traduction]
00:39:11 [Pas de traduction]
00:39:15 [Pas de traduction]
00:39:19 [Pas de traduction]
00:39:24 [Pas de traduction]
00:39:27 [Pas de traduction]
00:39:31 [Pas de traduction]
00:39:35 [Pas de traduction]
00:39:39 [Pas de traduction]
00:39:43 [Pas de traduction]
00:39:47 [Pas de traduction]
00:39:52 [Pas de traduction]
00:39:55 [Pas de traduction]
00:39:59 [Pas de traduction]
00:40:03 [Pas de traduction]
00:40:07 [Pas de traduction]
00:40:11 [Pas de traduction]
00:40:15 [Pas de traduction]
00:40:20 [Pas de traduction]
00:40:23 [Pas de traduction]
00:40:27 [Pas de traduction]
00:40:31 [Pas de traduction]
00:40:35 [Pas de traduction]
00:40:39 [Pas de traduction]
00:40:43 [Pas de traduction]
00:40:48 [Pas de traduction]
00:40:51 [Pas de traduction]
00:40:55 [Pas de traduction]
00:40:59 [Pas de traduction]
00:41:03 [Pas de traduction]
00:41:07 [Pas de traduction]
00:41:11 [Pas de traduction]
00:41:16 [Pas de traduction]
00:41:19 [Pas de traduction]
00:41:23 [Pas de traduction]
00:41:27 [Pas de traduction]
00:41:31 [Pas de traduction]
00:41:35 [Pas de traduction]
00:41:39 [Pas de traduction]
00:41:44 [Pas de traduction]
00:41:47 [Pas de traduction]
00:41:51 [Pas de traduction]
00:41:55 [Pas de traduction]
00:41:59 [Pas de traduction]
00:42:03 [Pas de traduction]
00:42:07 [Pas de traduction]
00:42:12 [Pas de traduction]
00:42:15 [Pas de traduction]
00:42:19 [Pas de traduction]
00:42:23 [Pas de traduction]
00:42:27 [Pas de traduction]
00:42:31 [Pas de traduction]
00:42:35 [Pas de traduction]
00:42:40 [Pas de traduction]
00:42:43 [Pas de traduction]
00:42:47 [Pas de traduction]
00:42:51 [Pas de traduction]
00:42:55 [Pas de traduction]
00:42:59 [Pas de traduction]
00:43:03 [Pas de traduction]
00:43:08 [Pas de traduction]
00:43:11 [Pas de traduction]
00:43:15 [Pas de traduction]
00:43:19 [Pas de traduction]
00:43:23 [Pas de traduction]
00:43:27 [Pas de traduction]
00:43:31 [Pas de traduction]
00:43:36 [Pas de traduction]
00:43:39 [Pas de traduction]
00:43:43 [Pas de traduction]
00:43:47 [Pas de traduction]
00:43:51 [Pas de traduction]
00:43:55 [Pas de traduction]
00:43:59 [Pas de traduction]
00:44:04 [Pas de traduction]
00:44:07 [Pas de traduction]
00:44:11 [Pas de traduction]
00:44:15 [Pas de traduction]
00:44:19 [Pas de traduction]
00:44:23 [Pas de traduction]
00:44:27 [Pas de traduction]
00:44:32 [Pas de traduction]
00:44:35 [Pas de traduction]
00:44:39 [Pas de traduction]
00:44:43 [Pas de traduction]
00:44:47 [Pas de traduction]
00:44:51 [Pas de traduction]
00:44:55 [Pas de traduction]
00:45:00 [Pas de traduction]
00:45:03 [Pas de traduction]
00:45:07 [Pas de traduction]
00:45:11 [Pas de traduction]
00:45:15 [Pas de traduction]
00:45:19 [Pas de traduction]
00:45:23 [Pas de traduction]
00:45:28 [Pas de traduction]
00:45:31 [Pas de traduction]
00:45:35 [Pas de traduction]
00:45:39 [Pas de traduction]
00:45:43 [Pas de traduction]
00:45:47 [Pas de traduction]
00:45:51 [Pas de traduction]
00:45:56 [Pas de traduction]
00:45:59 [Pas de traduction]
00:46:03 [Pas de traduction]
00:46:07 [Pas de traduction]
00:46:11 [Pas de traduction]
00:46:15 [Pas de traduction]
00:46:19 [Pas de traduction]
00:46:24 [Pas de traduction]
00:46:27 [Pas de traduction]
00:46:31 [Pas de traduction]
00:46:35 [Pas de traduction]
00:46:39 [Pas de traduction]
00:46:43 [Pas de traduction]
00:46:47 [Pas de traduction]
00:46:52 [Pas de traduction]
00:46:55 [Pas de traduction]
00:46:59 [Pas de traduction]
00:47:03 [Pas de traduction]
00:47:07 [Pas de traduction]
00:47:11 [Pas de traduction]
00:47:15 [Pas de traduction]
00:47:20 [Pas de traduction]
00:47:23 [Pas de traduction]
00:47:27 [Pas de traduction]
00:47:31 [Pas de traduction]
00:47:35 [Pas de traduction]
00:47:39 [Pas de traduction]
00:47:43 [Pas de traduction]
00:47:48 [Pas de traduction]
00:47:51 [Pas de traduction]
00:47:54 Qu'est-ce qui s'est passé, les gars ?
00:47:57 Rien, tout va bien.
00:48:00 Vous vous êtes battus ?
00:48:04 Oui, mais nous avons trouvé.
00:48:06 Et maintenant ? Vous ne travaillez plus ?
00:48:12 Ecoutez, qu'est-ce qui s'est passé ?
00:48:16 Rien. Le maire de Niquefort a fait un délire
00:48:20 avec tout ce qui s'est passé avec Mathieu et sa mère.
00:48:23 Et il a disparu.
00:48:25 Vous voyez, nous avons dormi ensemble dans le même bâtiment.
00:48:29 Et Jenny, qui est venue vivre chez nous ?
00:48:33 C'est entre nous.
00:48:35 Je vous en prie, elle s'est emportée.
00:48:37 Je vais la ramener.
00:48:39 Prends des rouleaux.
00:48:41 Je n'ai pas besoin de la télé, je l'ai déjà prise.
00:48:44 Vous voulez autre chose ?
00:48:46 Oui, si vous le voulez.
00:48:49 Je veux vous dire que votre soeur est en...
00:48:52 ...une situation bizarre.
00:48:55 Elle est très stressée.
00:48:58 Elle ne veut pas que vous soyez touchée, qu'elle vous emporte.
00:49:01 Qu'elle vous perde.
00:49:03 Jenny veut qu'elle vienne vivre chez nous.
00:49:05 Vous comprenez que c'est une situation bizarre.
00:49:08 Vous avez raison. Je suis désolé.
00:49:12 C'est ma faute.
00:49:14 C'est ma faute pour tout.
00:49:16 C'est ma faute pour tout.
00:49:18 Ne me mèles pas avec le père.
00:49:20 Allons-y.
00:49:22 Tu es à Nikifore, que vas-tu faire ?
00:49:24 Je ne sais pas. Peut-être que je vais faire une randonnée dans la ville.
00:49:27 Pourquoi me regardes-tu comme ça ?
00:49:32 Je vais te poser une question, Nikifore.
00:49:42 Est-ce que tu es allé au mont...
00:49:44 ...hier ?
00:49:47 Hier ?
00:49:49 Oui, hier.
00:49:51 Mais est-ce que tu es allé à Stani, avant que les soldats ne nous voient ?
00:49:55 Je ne me souviens pas.
00:49:58 Pourquoi me demandes-tu ?
00:50:00 Rien.
00:50:04 Allons-y.
00:50:08 Oui, allons-y.
00:50:10 Nous allons te parler plus tard.
00:50:12 Nous avons une discussion à faire.
00:50:14 Allo, maman.
00:50:26 Mon fils, où es-tu ?
00:50:28 Je suis à Heraklion. Pourquoi ?
00:50:30 Je prends un train à peu près.
00:50:33 Peux-tu m'amener à l'hôpital ?
00:50:35 Je serai là dans une heure.
00:50:39 Je te remercie.
00:50:41 Je vous remercie.
00:50:43 Je vous remercie.
00:50:46 Je vous remercie.
00:50:48 Je vous remercie.
00:50:51 C'est un honneur de me voir, monsieur le ministre. Je vous remercie.
00:50:54 Je vais venir quelques jours pour terminer des affaires et venir à l'Athènes.
00:50:59 Oui, oui.
00:51:01 Bonne nuit à vous. Je vous remercie encore.
00:51:04 Passez.
00:51:08 Bienvenue à l'hôpital Anton.
00:51:11 Bonjour, Emilia.
00:51:13 Regarde, il est brûlé.
00:51:16 Tu as l'air bien.
00:51:18 Oui, je suis un peu.
00:51:20 Mon ministre m'a proposé de faire une enquête sur la position de l'engagement de l'Athènes.
00:51:26 Bravo, Emilia.
00:51:28 Enfin, tes décisions ont été réalisées.
00:51:32 Asseyez-toi.
00:51:34 J'ai un petit temps pour m'apprendre, mais je dois partir.
00:51:40 Je ne suis pas inquiète de te partir.
00:51:44 Mais tu as le droit de partir avec le plus de temps possible.
00:51:49 Merci, Anton.
00:51:50 Tout ça me semble très rapide, n'est-ce pas ?
00:51:53 Je ne t'inquiète pas. Tu vas te réveiller bientôt.
00:51:56 As-tu vécu en Athènes ou pas ?
00:51:59 J'ai vécu en Athènes, mais ça a changé.
00:52:02 En tout cas, allons-y.
00:52:05 Nous avons un nouveau...
00:52:07 Qui a tiré sur le maçon ?
00:52:09 Le maçon est en train de se faire un monarque.
00:52:12 Et toutes les infos, les imprimés et les balistes, sont dans ce maçon.
00:52:18 Dimitri dit autre chose.
00:52:19 Il est en train de se faire un monarque.
00:52:21 Et pourquoi penses-tu que le maçon est en train de se faire un monarque ?
00:52:24 Il veut se faire un monarque.
00:52:27 Il est en train de se faire un monarque.
00:52:30 Il y a des infos qui indiquent que Nitsiforo est près de Madrid lors de mon tir.
00:52:39 Et lui-même n'a pas dit rien.
00:52:43 Je comprends. C'est bizarre.
00:52:47 Mais quand le maçon dit qu'il a été fait un monarque,
00:52:49 je n'ai pas le droit de continuer à me rechercher.
00:52:53 Arrêtez-vous, António.
00:52:55 Fermez l'affaire et mettez-la dans l'archive.
00:52:58 Tu me connais, ma chérie.
00:53:01 J'ai des préoccupations et quand je les fais,
00:53:04 je dois les rechercher et ne pas arrêter sans découvrir ce qui se cache derrière.
00:53:08 J'ai des problèmes.
00:53:10 J'ai des problèmes.
00:53:11 Mon amour.
00:53:23 Comment vas-tu ?
00:53:25 Je vais à l'hôpital et je vais à la maison.
00:53:28 Bien.
00:53:30 Je devrais terminer les visites du médecin.
00:53:33 Oui.
00:53:35 Que se passe t-il ?
00:53:39 Ma mère est inquiète et il est inquiet.
00:53:41 Qu'est-ce qui peut l'inquiéter ?
00:53:43 Ils vont le savoir bientôt.
00:53:46 Mais tu as quelque chose, je vois.
00:53:49 Tu sais qui était ce type qui m'a fait la joie ?
00:53:53 Mon frère André Souvroulakis.
00:53:56 Sérieusement ?
00:53:58 Oui, il est venu juste après le départ.
00:54:00 Ma mère m'a parlé de lui.
00:54:02 Il n'a pas le droit. Il n'est pas venu pour le bien.
00:54:06 Il est venu pour le bien.
00:54:07 Il est venu pour le bien.
00:54:09 Il est venu pour le bien.
00:54:11 Il est venu pour le bien.
00:54:13 Il est venu pour le bien.
00:54:15 Il est venu pour le bien.
00:54:17 Il est venu pour le bien.
00:54:19 Il est venu pour le bien.
00:54:21 Il est venu pour le bien.
00:54:23 Il est venu pour le bien.
00:54:25 Il est venu pour le bien.
00:54:27 Il est venu pour le bien.
00:54:29 Il est venu pour le bien.
00:54:31 Il est venu pour le bien.
00:54:33 Il est venu pour le bien.
00:54:35 Il est venu pour le bien.
00:54:36 Il est venu pour le bien.
00:54:38 Il est venu pour le bien.
00:54:40 Il est venu pour le bien.
00:54:42 Il est venu pour le bien.
00:54:44 Il est venu pour le bien.
00:54:46 Il est venu pour le bien.
00:54:48 Il est venu pour le bien.
00:54:50 Il est venu pour le bien.
00:54:52 Il est venu pour le bien.
00:54:54 Il est venu pour le bien.
00:54:56 Il est venu pour le bien.
00:54:58 Il est venu pour le bien.
00:55:00 Il est venu pour le bien.
00:55:02 Il est venu pour le bien.
00:55:05 Ne regarde pas.
00:55:06 Il est venu pour le bien.
00:55:08 Nous en parlerons.
00:55:11 Je ne te vois pas heureuse.
00:55:14 Je serais heureuse si l'heure venait.
00:55:19 Quand les choses se mettent en place.
00:55:22 Et cela sera fait.
00:55:24 Nous nous réunirons pour le même but.
00:55:26 Pour que nous ressemblions comme un père et un fils.
00:55:29 C'est ce que je veux.
00:55:33 Je ne peux pas y croire.
00:55:34 Il est venu.
00:55:38 Il m'attend dehors.
00:55:40 Allons-y.
00:55:42 Ne fais pas de fous.
00:55:44 Je t'attendrai chez moi.
00:55:46 Bienvenue.
00:55:58 Comment va la fille ?
00:56:00 Elle est bien.
00:56:02 Et la fille ?
00:56:03 Jenny.
00:56:05 Elle va rester avec eux quelques jours.
00:56:07 Jenny ?
00:56:09 Ils ne m'ont pas dit.
00:56:11 Pourquoi laisser Jenny à l'hôpital ?
00:56:13 Pour aller chasser notre fille à l'hôpital ?
00:56:16 Venez.
00:56:18 Manolis a discuté avec le gilet jaune.
00:56:21 Et Jenny est partie.
00:56:23 Je ne sais pas.
00:56:25 Mais est-ce que les garçons ont discuté avec Jenny ?
00:56:31 Pourquoi ?
00:56:32 Ils n'ont pas de problème.
00:56:34 Elles étaient si amoureuses.
00:56:36 Ils se sont sous-estimés.
00:56:38 Ils étaient modernes et progressistes.
00:56:41 Mais leurs sentiments étaient très forts.
00:56:44 Une femme et deux hommes.
00:56:47 Un homme sans femme.
00:56:49 Ne fais pas de bêtises.
00:56:51 Michael a dit que nous ne faisons pas de concours.
00:56:54 Mais Anthony dit que quand tu as des préoccupations,
00:56:57 tu dois les rechercher.
00:57:00 Je vais faire mon recherche.
00:57:01 Bonjour.
00:57:03 Bonjour à toi aussi.
00:57:05 Je suis venu vous annoncer que,
00:57:07 après une pensée très profonde et une réflexion très profonde,
00:57:10 je reçois votre proposition, Pantelis.
00:57:14 Je vais travailler au Café NEO.
00:57:16 Bravo, Toli.
00:57:18 Bravo.
00:57:20 Alors,
00:57:22 que penses-tu, Toli ?
00:57:24 Que le président et la bande fassent un coup ?
00:57:26 Viens ici.
00:57:29 Viens, porte-la.
00:57:30 Prends le disque.
00:57:32 Et commence le collage, Toli.
00:57:34 Toli.
00:57:39 Comme ça.
00:57:41 C'est arrivé !
00:57:43 C'est arrivé !
00:57:44 Elle a manqué.
00:58:07 Elle est chauve.
00:58:12 Comment vas-tu ?
00:58:13 Tu te sens mieux ?
00:58:15 Oui.
00:58:19 Je me sens mieux.
00:58:21 Et toi, tu n'as pas pensé à ce que je t'ai dit ?
00:58:25 Aux préoccupations que tu m'as dit hier ?
00:58:29 Je sais que je t'ai parlé fort,
00:58:33 mais je l'ai fait pour le bien de tous.
00:58:37 Vous devez parler avec le fils de Mathieu.
00:58:42 Il faut que tu parles avec ton père.
00:58:44 J'espère que tu as pris en tête cette idée de partir en France.
00:58:51 Je n'ai rien dans mon cerveau.
00:58:53 Je n'ai qu'un voix,
00:58:55 et je ne sais pas comment le remplir.
00:58:57 Mon fils.
00:59:00 Maman,
00:59:02 allons nous reposer.
00:59:04 Tu as besoin de ça.
00:59:07 Je t'aime.
00:59:08 Je t'ai appris.
00:59:30 Je t'ai appris.
00:59:31 Je t'ai appris.
00:59:36 Pour ton enfant.
00:59:40 Pour ton fils, mon fils.
00:59:44 Comment as-tu appris ?
00:59:49 Mon fils, mon fils.
00:59:52 Il regardait le fils devant lui et il l'entendait.
00:59:56 Et on a parlé après.
01:00:00 Dis-moi comment as-tu vu le fils.
01:00:01 Est-il en colère ?
01:00:03 Il est trop étonné.
01:00:05 Il avait beaucoup de choses à faire.
01:00:07 Comment va-t-il le supporter ?
01:00:09 Il est trop étonné.
01:00:11 Mais maintenant, maman,
01:00:14 on a tout compris.
01:00:16 Comment a-t-il ressenti tout ce temps ?
01:00:18 Comme mon enfant.
01:00:20 Il a ressenti la même chose.
01:00:23 Il avait aimé la couronne dans son cerveau.
01:00:27 Il l'a appris.
01:00:28 Et je pensais que je ressentais pareil,
01:00:32 parce que j'étais enfant de la princesse.
01:00:34 Tu as vu ses yeux ?
01:00:37 Le sang parle, le sang parle.
01:00:39 Mais il ne l'entendait pas.
01:00:42 Et il ne l'entendait pas.
01:00:44 Quand j'ai vu ses yeux se tourner,
01:00:48 comme s'il savait
01:00:50 comment tu as fait de lui,
01:00:53 comment tu as fait de Stéphanie,
01:00:56 je me suis dit que ça allait être mauvais.
01:00:57 Mon père,
01:01:00 laissez-les ici,
01:01:02 pour qu'ils reviennent,
01:01:04 et que vous les trouviez
01:01:08 comme mon fils.
01:01:11 Ça va se faire.
01:01:19 Et le mauvais est parti.
01:01:21 Maintenant, il faut faire face au mauvais.
01:01:25 Ne le dis pas.
01:01:26 Et André, mon petit ?
01:01:28 Est-ce que Paul est venu par ici ?
01:01:31 Il est revenu dans le village ?
01:01:33 Où est-il ?
01:01:35 J'ai eu une mauvaise réaction avec lui.
01:01:38 Lui,
01:01:40 il n'est pas venu pour des bonnes choses.
01:01:42 Il a voulu que tu sois à ses côtés,
01:01:45 pour que tu sois à ses pieds,
01:01:47 et après, on va le battre.
01:01:49 C'est ça, ma fille ?
01:01:51 Je vais te porter.
01:01:54 Je vais te porter.
01:01:55 Bonjour.
01:02:15 Bonjour, madame.
01:02:18 Je suis venue voir votre fils.
01:02:22 Ne vous en faites pas, c'est un mauvais moment.
01:02:24 Je vous en supplie, c'était un erreur.
01:02:28 Nous ne devions pas vous garder en secret.
01:02:30 C'est un erreur et un sin.
01:02:32 Dieu ne veut pas que les filles se marient
01:02:35 sans l'amour de leurs parents.
01:02:37 Ni les enfants.
01:02:41 Je comprends votre pitié,
01:02:44 mais vous nous avez donné de grandes choses.
01:02:47 Je ne sais pas,
01:02:50 mais je suis allée faire un petit tour.
01:02:51 Sans dire rien à personne ?
01:02:53 Nous sommes allées mourir de peur ?
01:02:55 Tu ne crois pas que j'ai fait de mal à mon fils ?
01:02:58 Non, bien sûr, je ne le crois pas.
01:03:01 Vous ne vous en ferez pas pour que nous prenions un autre pas ?
01:03:07 Tu ne me demandes pas
01:03:09 de me donner la liberté de m'aimer mon fils ?
01:03:12 Non, je ne le ferai pas.
01:03:18 Si vous voulez, je vais prendre le Mugion.
01:03:20 Vous avez une opinion ?
01:03:23 Non, je n'en ai pas.
01:03:25 Et vous ne parlez pas de Myro ?
01:03:33 Vous ne savez pas les statistiques
01:03:36 sur les criminels qui se recherchent ?
01:03:39 [Musique]
01:03:48 Quand les conditions de leur disparition sont prévues
01:03:52 et le 24 octobre arrive,
01:03:54 les statistiques sont probablement...
01:03:57 [Bruit de bouche]
01:03:59 Vous ne parlez pas de la mort du médecin ?
01:04:08 Non, je ne parle pas du médecin.
01:04:09 Bien.
01:04:11 Tout est possible.
01:04:13 Oui, mais jusqu'à présent, il n'y a pas de statistiques.
01:04:17 Et après, qui va le manger ?
01:04:20 Et pourquoi ?
01:04:22 Il peut être mangé par quelqu'un
01:04:28 mais il peut avoir eu un accident
01:04:32 lors de sa disparition.
01:04:35 Un accident ?
01:04:37 Oui.
01:04:38 Le médecin n'est pas le seul.
01:04:41 Il organise tout en perfection.
01:04:44 Il doit y avoir autre chose.
01:04:47 Je ne peux pas vous parler ?
01:04:52 Je vais aussi, j'ai un travail.
01:04:56 Que se passe-t-il ?
01:05:05 [Musique]
01:05:09 Il se passe quelque chose de très intéressant.
01:05:12 Je suis allé à l'hôpital et j'ai connu le médecin et il m'a posé la question
01:05:17 si j'avais eu un cas de malheur.
01:05:19 Et ?
01:05:21 Il ne m'a pas répondu.
01:05:23 Non, je n'ai pas eu un cas de malheur.
01:05:25 Comme ça, sans réaction ?
01:05:28 Comme ça, sans réaction du médecin.
01:05:32 [Musique]
01:05:35 Pourquoi il me dit des blagues, Anthony ?
01:05:38 [Musique]
01:05:45 Tu as une bonne idée.
01:05:47 Oui.
01:05:49 Et il est temps de savoir la vérité.
01:05:53 [Musique]
01:06:15 Mon fils,
01:06:17 tu dois aller au hôpital pour voir ton père.
01:06:22 Fais-le pour moi.
01:06:23 Pour toi, je peux faire ce que tu veux.
01:06:26 Pas ça, pour me le demander.
01:06:28 S'il te plaît, mon fils,
01:06:31 il te demande de te parler deux minutes.
01:06:34 Pour voir ce qu'il a à te dire.
01:06:37 Je ne suis pas en position de l'écouter.
01:06:41 D'accord ?
01:06:43 C'est assez, je ne veux plus.
01:06:45 Et qu'est-ce qui va se passer, mon fils ?
01:06:47 Hein ?
01:06:50 Tu veux que je te parle ?
01:06:51 Comment on va vivre comme ça, enceintes ?
01:06:53 Comment ça va se passer ?
01:06:55 Je pense que je peux en tenir pour encore longtemps.
01:06:57 Tu penses que je peux en tenir pour tout ce que j'ai appris ?
01:07:00 Tu penses que je peux m'en occuper ?
01:07:03 C'est facile ? Non, c'est très difficile.
01:07:05 Donc, ne me le demandes pas, s'il te plaît.
01:07:08 Au moins, pas pour l'instant.
01:07:10 Assieds-toi.
01:07:19 Ouvre, assieds-toi.
01:07:20 Bonjour.
01:07:21 Bonjour et bonjour à vos pères.
01:07:27 En termes de mots, bien sûr.
01:07:30 C'est des vêtements de la Vasiliki.
01:07:32 Merci beaucoup.
01:07:34 Qu'est-ce que c'est ?
01:07:36 Des vêtements de la Vasiliki.
01:07:38 Le médecin nous a informé que tu reviendras et que tu ne dois pas t'exhauster.
01:07:41 Je suis très heureuse. Merci beaucoup.
01:07:43 Il faut savoir que nous sommes tous là pour toi.
01:07:46 Ce n'est pas un peu ce que tu as vécu ?
01:07:49 Ce n'est pas ce que tu as vécu ?
01:07:50 Et les amies ne sont pas seulement pour les joies.
01:07:52 Merci beaucoup. Je ne sais pas comment les répondre.
01:07:55 Il ne faut pas.
01:07:57 Que tout se passe bien, toi et le médecin.
01:07:59 C'est tout.
01:08:18 Que fais-tu là ?
01:08:19 Je suis venu te prendre pour partir.
01:08:21 Et ne dis pas non, car je vais te prendre en haut.
01:08:24 Je ne veux pas que tu me choques.
01:08:26 Je t'aime.
01:08:28 Je t'aime.
01:08:29 Je t'aime.
01:08:30 Je t'aime.
01:08:32 Je t'aime.
01:08:34 Je t'aime.
01:08:35 Je t'aime.
01:08:37 Je t'aime.
01:08:39 Je t'aime.
01:09:07 Pourquoi as-tu deux amis, Anthony ?
01:09:08 Je suis venu te parler.
01:09:11 Je ne pensais pas que nous avions autre chose à dire.
01:09:15 C'est ce que je t'ai dit.
01:09:16 C'est-à-dire que je n'ai rien appris.
01:09:18 Ce n'est pas grave, tu as fait bien.
01:09:21 De toute façon, tu ne dois pas parler sans t'inclure dans ta justice.
01:09:25 Sans m'inclure dans ma justice ?
01:09:28 Dans ma justice ?
01:09:31 Oui.
01:09:33 Je vais te prendre, Vangheli.
01:09:36 Je vais devenir ta justice.
01:09:37 Qu'est-ce que tu fais ?
01:09:46 Qu'est-ce qui se passe ?
01:09:50 J'essaie de me rendre compte que je vais tuer mon père.
01:09:54 Quand tu l'avais marqué, tu n'avais pas le droit de le faire.
01:10:05 Mais Dieu a fait le choix et t'a sauvé de ce crime.
01:10:08 Mais ici, on peut faire autre chose.
01:10:12 Comment ?
01:10:14 Pardonner à Mathieu pour ce qu'il a fait.
01:10:18 Et l'aimer comme ton père. Il est ton père.
01:10:21 Comment je peux faire ça ?
01:10:23 La pardon est une chose importante, mon fils.
01:10:27 Il est important de le faire.
01:10:29 La pardon ?
01:10:31 Comment je peux me pardonner pour avoir tiré sur Mathieu ?
01:10:34 Qu'est-ce que tu as dit ?
01:10:35 Qu'est-ce que tu as dit, N'Kifore ?
01:10:38 Chut ! Ne parle pas.
01:10:40 Tu as tiré sur Mathieu.
01:10:43 Tu as tiré sur mon frère, dis-moi.
01:10:47 Pour faire un coup d'enfer, tous les gens doivent s'unir.
01:10:55 Et je ne pense pas que l'André puisse le faire.
01:10:59 N'Kifore ?
01:11:02 Il est pas là, pourquoi ?
01:11:04 Je voulais lui demander quelque chose concernant le traumatisme de Mathieu.
01:11:08 Tout n'est pas calculé dans cette vie.
01:11:11 On va se contredire ici.
01:11:13 Il est calculé et il est payé.
01:11:15 Si tu n'es pas un bon compteur, je vais t'aider.
01:11:19 Et vous, ceux que vous oubliez.
01:11:21 Tu te souviens de ce que je t'ai dit ?
01:11:23 Le pharmacien a un tableau de la carapace qu'il veut donner au tourisme.
01:11:27 Oui.
01:11:30 Si tu pouvais me l'apprendre,
01:11:32 si ce tableau arrive au tourisme,
01:11:35 on peut supposer que la responsabilité se cache.
01:11:38 C'est l'André Aproulaki.
01:11:40 - J'aime beaucoup. - Moi aussi.
01:11:42 Je vais vous donner quelque chose.
01:11:44 Tu crois vraiment qu'il paye tant de vieux pour un méfran ?
01:11:47 C'est une chose de l'André.
01:11:49 On doit leur mettre un cadre de phoenix dans la plage pour qu'on ne le considère pas.
01:11:52 Je ne le crois pas.
01:11:56 Pourquoi Mathieu a fait ça ?
01:11:59 Pourquoi le méfiant ?
01:12:01 On va dire que c'était un accident.
01:12:04 Tu es pareil avec ta mère.
01:12:06 Vous pensez les mêmes choses.
01:12:08 Vous dites les mêmes choses.
01:12:10 Vous avez tué Stéphanie avec lui.
01:12:12 Ta mère a dit qu'on la cherchait.
01:12:14 Oui, c'est pour ça que je suis venu.
01:12:16 Pour me confier.
01:12:18 Pour le cas de Mathieu.
01:12:20 J'ai tiré le feu.
01:12:22 J'ai fait ça.

Recommandations