The Walking Dead: The Complete First Season online multiplayer - ps3

  • l’année dernière
https://www.romstation.fr/multiplayer
Play The Walking Dead: The Complete First Season online multiplayer on Playstation 3 emulator with RomStation.
Transcript
00:00 Je ne me souviens pas de la raison que tu as pour le faire.
00:03 Pas de raison pour dire à ma fille qu'elle va mourir.
00:06 Bien sûr qu'elle le sera.
00:08 Je ne sais pas grand chose de vous, mais je suis sûr que le soleil va venir demain.
00:17 Vous allez continuer comme ça et cette fille ne va pas le faire.
00:20 Que savez-vous ?
00:22 Je sais que vous n'avez pas de plan.
00:25 On va à la savane et puis quoi ?
00:29 Je vais le faire.
00:31 Bien, faites-le, car il sera au-dessus de nous avant que vous le sachiez.
00:35 Regardez, asseyez-vous avec la fille et faites-le.
00:37 Trouvez un matelot, pour Dieu sain, je vous en donnerais un si j'avais un.
00:41 Et si quelque chose se passait à vous, ça ne le sera pas.
00:45 Si ça se passait, vous devez préparer la fille.
00:49 Apprenez-lui à utiliser une arme, et pour le crime, il a coupé ce cheveu.
00:53 C'est comme un arme. Vous m'étonnez ?
01:01 Quoi ? Elle est trop jeune pour le gérer ?
01:03 Elle n'est pas trop jeune, pas plus.
01:06 Vous devez la considérer comme une personne vivante, c'est tout.
01:10 Vous êtes vivant ou non.
01:12 Vous n'êtes pas petit, vous n'êtes pas une fille, vous n'êtes pas un garçon.
01:14 Vous n'êtes pas fort ou intelligent, vous êtes vivant.
01:18 Regardez son cheveu.
01:20 Trouvez des ciseaux dans mon sac, et prendez soin de ce cheveu avant que Walker ne vous en fasse.
01:25 Et puis montrez-lui comment utiliser une arme, car comme ça ou pas, c'est ce qui vous sauvera de l'intérieur jusqu'à l'extérieur.
01:31 Je ne veux pas vous dire comment faire votre travail, mais trop de gens ont déjà tué.
01:37 Ils ont.
01:38 Et voir une autre petite fille mourir, c'est comme...
01:41 Faites-moi un.
01:43 Je vous entends, un plan, un coup de couteau et une arme, c'est du bon conseil.
01:47 C'est quelque chose.
01:49 Vous avez de la famille ?
01:55 Il y en a un, quelque part.
01:57 Je suis un peu seul depuis... 14 ans.
02:03 Désolé de le dire.
02:04 Pas de blague.
02:06 Je l'ai tué, tu sais.
02:12 Je suppose que quelqu'un a dû le faire.
02:14 Qu'est-ce que c'est ?
02:16 Tu l'as dit.
02:18 Vous êtes sans famille, là ?
02:24 Je suppose. J'ai eu des familles ici et là, mais elles ne fonctionnent pas.
02:31 J'aime une bière, tu sais.
02:34 Ouais.
02:35 Tu en as une ?
02:37 Non.
02:38 Merde.
02:39 Où vas-tu ?
02:41 Euh, par là.
02:43 Je veux dire, quand on arrive à Savannah.
02:45 J'ai quelques idées.
02:47 On en parlera quand on arrivera là-bas, sur ce que vous voulez faire avec moi.
02:52 Soyez en sécurité ici.
02:54 Tu m'as promis.
02:56 [Musique]
03:22 Je peux te rejoindre un instant, Kenny ?
03:24 Peux-tu m'en laisser seul ?
03:26 Hey.
03:31 Hey.
03:32 Ça va être bien d'arriver à la mer.
03:35 Je voulais te parler de la garde de mon passé de ta maison.
03:43 Tu nous as dit que c'était ton magasin de parents, à la maison de Bacon.
03:46 C'était assez d'informations personnelles.
03:48 Je suis sûr que...
03:49 On ne peut pas.
03:50 On sera...
03:51 On sera bien avec toi.
03:53 Alors oublie ça.
03:55 Ok.
03:56 Hey.
04:02 Ouais ?
04:03 Tu veux toujours avoir un vote ?
04:07 C'est toujours le meilleur plan.
04:09 Ouais.
04:10 C'est le meilleur plan.
04:12 Y a-t-il des maps ici ?
04:18 Je ne sais pas.
04:19 Je veux juste regarder un par un avec Claire,
04:21 pour voir si elle a un peu de place à la mer,
04:23 une fois qu'on arrive à Savannah.
04:25 Tu ne te souviens pas que je vais y regarder un instant ?
04:31 J'aimerais vraiment que tu me laisses seul.
04:34 C'est plein de maps et de documents.
04:37 Hey, Ben.
04:48 Hey.
04:49 Il ne reste pas beaucoup de nous.
04:54 Ouais.
04:55 Toi, moi et Kenny.
04:57 Clementine.
04:58 Le mec sans-abri si il se met à jouer.
05:01 Nous sommes tous sans-abri.
05:07 Tu sais ce que je veux dire.
05:08 Il n'y a pas grand chose à décrire les gens par qui ils étaient.
05:11 Ouais, je suppose pas.
05:13 Carly n'a pas dû mourir, tu sais.
05:17 Elle aurait tué moi au lieu.
05:20 Ouais, peut-être.
05:22 À plus.
05:23 Ouais.
05:25 C'est un whisky de fith.
05:46 C'est un whisky de fith.
05:48 Ils ont l'air sains, tu sais.
06:00 Hey, Clint.
06:03 As-tu parlé à lui ?
06:04 J'ai parlé. Il a eu un peu...
06:07 Il s'est expliqué et a fait des bons points.
06:10 Regarde, on ne va pas laisser rien de mauvais se passer à toi,
06:13 mais il y a des précautions qu'on doit prendre.
06:16 Ok. Ouais, ça fait du sens.
06:19 Ne t'inquiète pas, chérie.
06:21 Ok. Qu'est-ce qu'on doit faire ?
06:23 Eh bien, on va trouver un plan pour quand on arrive à Savannah.
06:27 On t'apprend à se protéger et...
06:29 à se nettoyer un peu, pour ne pas être touché si facilement.
06:33 J'aimerais ça.
06:34 Bien.
06:35 Que penses-tu de Chuck ?
06:42 Je ne sais pas.
06:43 Moi non plus. Il pourrait être un bon gars, non ?
06:46 Tu penses ?
06:47 On va garder un oeil ouvert sur lui. Il a probablement eu une vie assez difficile.
06:51 Tu dois savoir comment te protéger.
07:01 Comme en se cachant ou en courant ? J'ai compris.
07:06 Je veux dire, avec un de ces.
07:08 Tout d'abord, n'aies pas peur. C'est juste une chose. Prends-la.
07:12 Mais sache où ton doigt est tout le temps, et ne la mette pas sur le bouton à l'inverse de la haine.
07:17 Ok. Ok.
07:19 Tu vois ? Ce n'est pas effrayant.
07:21 C'est lourd !
07:23 Tu deviendras plus forte. Pour t'aimer, regarde juste en bas, dans ce bâton.
07:27 Aligne le site à la fin avec ce que tu parles.
07:31 Est-ce qu'il y a quelque chose d'autre que je devrais savoir ?
07:35 Quand tu es prêt à tirer, assure-toi de ne pas respirer trop fort.
07:39 Puis retens ton breathe, juste quand tu tires le tricot.
07:42 Comme quand je suis en train de nager ?
07:44 Non, juste pour un instant.
07:46 J'ai trouvé que si je faisais ça, j'étais beaucoup plus précis.
07:49 C'est dur, mais ça aide.
07:51 Je peux le faire. Ok.
07:54 Bien. Ne bouge pas les jambes.
07:56 Ok, prenons notre premier coup.
07:58 Appuie sur le tricot, et je vais te couvrir les oreilles.
08:01 Bien et facile.
08:03 Bien et facile.
08:05 Tu vas bien ?
08:07 Mes mains me font mal. Je n'aime pas ça.
08:10 Allons-y, ok ?
08:11 Est-ce que je peux le faire ?
08:13 Oui, tu peux.
08:15 Ok.
08:16 Je vais te faire un coup de main.
08:18 Ok.
08:19 Mes mains me font mal. Je n'aime pas ça.
08:21 Allons-y, ok ?
08:22 Est-ce que je peux le faire ?
08:24 Oui, tu peux.
08:27 Prends le temps.
08:33 On dirait que tu l'as fait.
08:35 Ok, un peu plus haut.
08:39 Un peu plus gauche.
08:47 Un peu plus bas.
08:49 J'ai réussi !
08:51 Excellente. Bon coup.
08:53 Un peu plus à droite.
09:10 Un peu plus haut.
09:12 Voilà. Bien.
09:16 Je vais te faire un coup de main.
09:18 Ok.
09:19 Je vais te faire un coup de main.
09:21 Ok.
09:22 Je vais te faire un coup de main.
09:24 Ok.
09:25 Je vais te faire un coup de main.
09:27 Ok.
09:28 Je vais te faire un coup de main.
09:30 Ok.
09:31 Je vais te faire un coup de main.
09:33 Ok.
09:34 Je vais te faire un coup de main.
09:36 Ok.
09:37 Je vais te faire un coup de main.
09:39 Ok.
09:40 Je vais te faire un coup de main.
09:42 Ok.
09:43 Je vais te faire un coup de main.
09:45 Ok.
09:46 Je me sens bien.
09:47 Pas si effrayant, hein ?
09:49 Pas du tout.
09:50 Salut, Clu.
10:02 Salut.
10:03 Tu ne vas probablement pas aimer ça.
10:08 Oh non.
10:09 Qu'est-ce qui s'est passé ?
10:11 Rien.
10:12 Parle de ton cheveu.
10:13 Ce n'est pas sûr.
10:14 Ce n'est pas agréable.
10:17 Quoi ?
10:18 Est-ce que tu dis que ça sent ?
10:20 Non.
10:21 Parce que ça le sent.
10:23 Un peu.
10:24 Tu te souviens quand Andy St. John l'a pris et j'étais fou ?
10:29 Oui.
10:30 Ça pourrait se reprendre.
10:32 Et si c'est un walker, on doit le trimer.
10:36 Juste le trimer, c'est ça ?
10:38 Je dois le couper assez court pour qu'il ne se regroupe pas.
10:42 Ok.
10:44 Tu te souviens si on fait ça maintenant ?
10:49 Je ne crois pas.
10:50 Ne pleure pas. C'est une bonne chose.
10:53 Tu sais comment faire ça ?
11:02 C'est si difficile.
11:06 Je vais me ressembler à un garçon.
11:08 Chut, maintenant.
11:10 Tu as tué quelqu'un avant.
11:15 Oui.
11:16 Tu aurais pu me le dire. Je ne t'aurais pas peur ou quoi que ce soit.
11:21 Je suis désolé.
11:23 Tu as tué beaucoup de choses maintenant.
11:26 Ça ne m'importe pas.
11:29 Tu es un homme.
11:31 Tu as tué des gens, peu importe ce que ça fait.
11:39 Mais tu fais ça maintenant pour te protéger. Et pour me protéger.
11:44 Ça ne fait pas de bon.
11:46 Mais tu dois le faire.
11:48 Je le fais parce que c'est nécessaire. Les walkers ne sont pas des gens.
11:51 Ok, je pense que je suis presque terminé.
11:54 Je peux probablement en tirer ces pièces avec quelque chose.
11:57 Tiens, j'ai des trucs pour les cheveux.
11:59 Tu en as ?
12:00 Oui, Lily les a donné pour dormir.
12:03 Voilà, tout prêt.
12:07 Ça me semble stupide ?
12:15 Non, tu es mignon et beaucoup plus facile à prendre.
12:19 Je ne peux pas me laisser faire.
12:21 Je ne peux pas me laisser faire.
12:23 Je ne peux pas me laisser faire.
12:25 Je ne peux pas me laisser faire.
12:27 Je ne peux pas me laisser faire.
12:29 Je ne peux pas me laisser faire.
12:31 Je ne peux pas me laisser faire.
12:33 Je ne peux pas me laisser faire.
12:35 Je ne peux pas me laisser faire.
12:37 Il a vécu ici longtemps.
12:39 Je ne peux pas me laisser faire.
12:41 Je suis désolé pour ton cheveu. Je pense que ça a l'air mignon.
12:44 Ma mère ne va pas aimer ça.
12:47 Je ne peux pas me laisser faire.
12:49 Je dois regarder quelques choses pour être prêt quand on arrive à Savannah.
12:55 Ça serait bien. J'espère que c'est sûr.
12:58 Moi aussi.
13:00 J'espère qu'on ne sera pas sur cette ligne plus longtemps.
13:16 Hey, Ben.
13:17 Hey.
13:18 Je te vois.
13:20 Ouais.
13:22 Y a-t-il des maps ici ?
13:37 Je ne sais pas.
13:39 Je veux juste regarder une avec Clem, pour voir si elle a un plan pour la terre, une fois qu'on arrive à Savannah.
13:44 Je vais aller voir.
13:46 Sors de là.
13:51 J'ai trouvé ça dans ton sac.
14:05 Putain. Je ne me suis pas rendu compte que j'avais de l'argent. Merci.
14:10 Tu veux un nip ?
14:14 Non, je suis bon.
14:16 Tu te méfies.
14:18 Hum.
14:25 Si quelqu'un veut partager un verre, laisse-le savoir.
14:28 Je le ferai.
14:31 Bien fait.
14:33 Chuck voulait savoir si tu avais besoin d'un verre.
14:46 Il en a un ?
14:49 Ouais.
14:51 Ouais, ça m'a aidé.
14:57 Je vais te le donner.
14:59 Merci.
15:10 C'était moi.
15:23 Hein ?
15:25 J'étais le seul à donner les affaires aux bandits.
15:28 Quoi ?
15:30 C'est tout mon faute.
15:39 Jésus, Ben.
15:48 Je sais. Ils ont dit qu'ils avaient mon ami, qu'il était avec eux.
15:51 Arrête.
15:53 Putain. Pouvons-nous même te croire ?
15:56 Oui.
15:57 Pourquoi dois-tu me le dire ?
15:59 Je...
16:00 Non, ne me le dis pas. Tu ne peux pas en prendre une de plus, alors ne le fais pas.
16:04 D'accord.
16:06 Tu veux toujours me parler ?
16:11 Je n'ai pas beaucoup de choix, à moins que tu ailles partout.
16:19 Je... Je ne crois pas.
16:23 Que fais-tu là-bas ?
16:25 Je... Je ne pouvais plus être là-bas. J'avais besoin d'air.
16:29 Qu'est-ce qu'il y a ?
16:31 Je pensais parler à Kenny.
16:34 Je ne crois pas.
16:37 Je suis sérieux de te dire que tu te méfies de toi-même.
16:42 Je peux le voir.
16:44 Tu comprends pourquoi, non ?
16:46 Je crois.
16:48 Tu devrais.
16:50 À plus.
16:52 Ouais.
16:54 Hey, Clint.
17:09 Salut.
17:11 Je veux parler de Savannah.
17:14 Moi aussi.
17:15 Et ce que nous allons faire quand on arrive là-bas.
17:17 On ne sait pas ce qu'on va attendre. La ville peut être mauvaise ou totalement sous contrôle.
17:22 La chose est, nous sommes un équipe, tu sais. Et l'équipe a besoin de plan.
17:27 À part tout le monde, quand ce train s'arrête, tu et moi devrions savoir exactement ce que nous faisons.
17:33 Un plan. J'aime ça.
17:36 Bien.
17:44 Je pense qu'on devrait chercher tes parents.
17:47 Vraiment ?
17:48 Ouais. Tu dois savoir s'ils sont d'accord.
17:50 Et si ils ne sont pas, qu'est-ce qui leur est arrivé ?
17:53 Je suis sûre qu'ils sont d'accord.
17:55 Ouais, c'est mieux de rester positif.
18:00 C'est ce que père dit toujours.
18:02 Regardons le map. Si nous pouvons trouver où ils sont, nous pouvons commencer là-bas.
18:07 On dirait qu'on va passer par la ville si il n'y a rien sur les routes pour nous tenir.
18:11 On a une bonne partie de la savane ici. Que penses-tu ?
18:14 Ils restent toujours dans le même endroit quand ils y vont. C'est...
18:19 Hey, ne t'inquiète pas, on va le trouver. Tu es déjà allé là-bas ?
18:23 Une fois.
18:24 Pense à ça. Il y a beaucoup de hôtels ici, mais lisez ce map et peut-être que ça va te faire souvenir.
18:30 Ils ont des desserts vraiment bons. Il s'appelle le... M... M-quelque-chose... Mar.
18:38 C'est ça ? La Marsh House ?
18:40 Oui, c'est ça !
18:41 Alors on va y aller.
18:42 Oui !
18:43 Tu penses qu'on a un bon plan ?
18:45 Je pense que c'est très bon.
18:47 Peux-je dire à mes parents ? Tu sais...
18:52 Clem, viens. C'est pas une bonne idée.
19:00 Tu ne peux pas me dire ce qu'il faut faire.
19:02 Clementine...
19:04 Je ne veux plus parler de ça.
19:06 D'accord. Comment tu te sens ?
19:09 Bien. Mieux. Je suis contente qu'on ait un plan.
19:13 Et que tu sois une bonne petite chienne.
19:15 Merci.
19:16 Je pense qu'on devrait voir à quel point...
19:18 Oh, merde ! Attendez, tout le monde !
19:21 [Bruit de moteur]
19:47 Merde, merde, merde, merde, merde !
19:50 Peut-être qu'on peut marcher ?
19:54 C'est fou, Ben. Je veux juste dire...
19:58 Hmm, je ne sais pas.
20:00 Je n'ai pas beaucoup d'expérience avec votre fortitude, mais on peut probablement s'en occuper.
20:05 On a un train de merde.
20:07 Ce n'est pas plein de lait, Charles.
20:10 C'est de l'oxygène ou de la diesel.
20:12 Quelque chose qui va exploser.
20:14 Tu dois te faire prendre. Il y a une équipe ici.
20:19 Ça, c'est pas de la merde.
20:22 Ça ?
20:23 Hey ! Si tu cries comme ça, tu vas te faire couler !
20:26 Vous allez vous tromper ?
20:28 Parce qu'on aurait pu juste continuer à marcher.
20:30 Non, on est amis !
20:36 Mets ta main en bas, garçon.
20:38 C'est ce que tout le monde dit.
20:40 On le sait.
20:41 Faisons un break.
20:43 On verra.
20:44 Vous avez un problème avec votre train ?
20:46 Oui, vous êtes en face de lui.
20:48 C'est un mec. C'est pas si mal ici.
20:51 Envoie ton ami pour voir.
20:53 Si quelque chose va de l'autre côté, on ne les laissera pas s'échapper.
21:07 Si je viens là-haut, tu ne devrais pas être des tueurs ou des folles.
21:11 Je pense que tu vas devoir le savoir.
21:13 Une équipe de gars est ce qu'on a besoin.
21:19 Ils sont ce que tu penses qu'on a besoin. On va bien.
21:22 Pour le moment. Et quand...
21:24 Arrête.
21:25 Hey, mec. Je suis Omid.
21:27 Lee.
21:28 Christa. Qu'est-ce qu'il y a avec le train ?
21:30 On l'a conduit.
21:31 Oh, mon Dieu.
21:33 Oh, mon Dieu.
21:34 Regarde, tu veux nous aider ?
21:41 On peut utiliser des corps âgés et...
21:43 Ouais, on a vraiment besoin d'aide.
21:45 Qu'est-ce qu'il y a ?
21:46 Oh, merde !
21:49 Merde, vous avez un enfant !
21:51 Que faites-vous là-haut ?
21:54 Vous savez combien de temps ça fait que je n'ai pas vu un enfant ?
21:56 Merde !
21:57 Quel est votre nom ?
21:58 Clementine.
22:00 Oh, donc il a l'air de se dire.
22:02 Oh, c'est génial !
22:03 Tu vois ? Les choses se sont améliorées.
22:05 Tu n'es pas son père. Il est là-bas ?
22:07 C'est évident ?
22:09 Pour moi.
22:10 Et non, il n'est pas là-bas.
22:12 Qu'est-ce que c'est que votre histoire ?
22:15 Je suis venu seul à Clementine.
22:22 Le premier jour où tout ça s'est passé.
22:24 On a été ensemble depuis.
22:25 Et tout le monde est là-bas. Ils sont cool ?
22:28 Cool.
22:29 Kenny a perdu sa femme et son enfant.
22:37 Oh, mon Dieu.
22:38 Depuis quand ?
22:39 Quelle heure est-ce ?
22:40 Je ne sais pas. Quatre ?
22:42 Peut-être deux heures.
22:44 Merde.
22:45 Nous sommes désolés pour tout ce qui vous est arrivé.
22:48 La train est géniale, mais...
22:50 Un tank est votre vrai problème.
22:52 Nous vous aiderons.
22:53 Mais si nous voyons quelque chose que nous n'aimons pas,
22:55 nous allons partir.
22:56 Seuls.
22:57 Nous aimerions l'aide.
22:59 On ne peut pas juste bouger par là, je suppose ?
23:01 Si vous pouviez le faire, le reste serait probablement assez facile.
23:04 Nous allons commencer là.
23:06 Nous allons venir et nous y rassembler pour voir si nous pouvons aider.
23:09 C'est vide.
23:16 C'est vide.
23:17 C'est la seule chose utile ici.
23:34 C'est vide.
23:35 Il n'y a pas de façon de ne pas en trouver quelque chose là-bas.
24:01 C'est vide.
24:02 Allons parler à vos gens, mec.
24:08 Omeed !
24:09 Quoi ?
24:10 Est-ce que je vais devoir dire à vos gens le plan ou quoi ?
24:16 Les gars, c'est Omeed et Christa.
24:26 Pas de gros bienvenue ?
24:30 Je vous l'avais dit, nous pouvons utiliser des gens bons.
24:32 Nous voulions juste vous dire bonjour et dire que votre train est assez cool.
24:35 Mais nous ne cherchons pas de charité.
24:37 Ces deux sont avec nous.
24:39 Nous verrons.
24:41 Il faut être prudent avec les nouveaux-arrivés, je dirais.
24:43 Je ne sais pas ce que c'est, mais je peux vous dire que vous êtes des gens bons.
24:47 Vous voulez commencer sur ce tanker ?
24:51 Je vais connaître la fille pour un instant, si vous n'êtes pas d'accord.
24:54 Et pourquoi ne pas vous montrer comment ça fonctionne, si quelque chose se passe ?
24:59 Vraiment, Ken ?
25:00 C'est probablement pour le mieux.
25:01 Quelqu'un pourrait bien avoir un regard à l'intérieur de cette station.
25:06 Ça a l'air génial. Faisons-le.
25:08 C'est ceci.
25:09 Apprendre les roues ? Ça ne peut pas être trop dur, non ?
25:32 Il y a beaucoup de leviers que je n'attends pas à utiliser.
25:34 Je disais que si quelque chose se passait à moi...
25:37 Peut-être que nous pouvons conduire en bateau.
25:39 Nous verrons.
25:41 Depuis combien de temps tu es de retour ?
25:44 Deux mois environ.
25:45 On était sur la route pendant un moment, et puis... tu sais.
25:48 C'est dur.
25:49 Notre chat va être en colère.
25:53 Comment vous deux avez-vous réussi jusqu'ici ? Vous vous sentez dangereusement normal.
25:58 Christa ne nous laisse pas rejoindre les groupes.
26:00 Et je suis un putain de scrapper.
26:02 J'ai l'impression qu'elle t'en soutient.
26:05 S'il vous plaît. J'ai sauvé son cul des centaines, des dizaines, parfois.
26:11 Je vous parlerai plus tard.
26:14 Tu lui apprends quelque chose ?
26:17 J'essaie.
26:18 Je suis content que quelqu'un ait réussi à garder son esprit.
26:41 Tout ce pouvoir et nous sommes toujours coincés.
26:51 Tu as une vue claire là-haut ?
26:56 Ouais, on est bon pour un moment.
26:58 Merci Dieu.
26:59 Nous avons besoin de quelqu'un, de tout le monde, pour venir avec nous et exterminer eux ou quelque chose.
27:07 Oh, merde.
27:13 Les Walkers, mec.
27:14 Tu sais, parfois tu vois que je prends soin d'un, parce que je dois.
27:18 Ne commence pas à penser qu'ils ne m'horrifient pas.
27:21 Je suis content que quelqu'un d'autre se sente de cette façon.
27:24 Je te le dis, E.
27:26 Si ils me prennent en charge et que je sais que je ne m'en sortira pas, c'est tout, mec.
27:31 Je vais juste... me battre pour mon propre ticket.
27:35 T'as dit ton propre ticket ?
27:37 Ouais, je vais me battre.
27:39 Ne sois pas dramatique.
27:42 Et ne les laisse pas prendre en charge.
27:46 Le bâtiment.
27:47 Tu interroges cette femme pour nous ?
28:11 Oui.
28:12 Elle a éteint les alarmes ?
28:14 Pas encore.
28:16 Elle est très prudente.
28:17 C'est ce que j'aime entendre.
28:19 Salut.
28:24 C'est une radio assez utile pour elle, non ?
28:28 Elle est éteinte, mais ça veut dire quelque chose à elle.
28:31 Oh, je comprends.
28:33 Fais attention, elle est en train de se faire un coup.
28:39 Tu as cette fille tirant des armes ?
28:41 Regarde, je n'ai pas besoin de lecture.
28:43 Tu n'en as pas besoin. C'est bien.
28:45 Elle devrait pouvoir s'occuper de soi-même.
28:47 D'où es-tu venu ?
28:50 San Francisco.
28:51 Oh, c'est loin de la maison.
28:54 Je suis à la faute de celui-là.
28:56 Il a voulu le grand voyage de route américain.
28:58 Il a un peu plus que ce qu'il a payé pour, hein ?
29:01 Qui est-ce qui est dans la histoire de la guerre civile, d'ailleurs ?
29:04 Au-delà des vieux gars blancs.
29:05 Magnifique.
29:10 Vous deux serez aussi fous comme des thieves.
29:12 Qu'est-ce que vous vous êtes deux discuté quand je suis arrivé sur la ladder ?
29:20 Rien.
29:22 Si tu vas rester un peu, c'est bien de savoir quel sac tu as.
29:26 Et peut-être qu'on ne sera pas un peu.
29:29 Je ne suis pas sûr de comment on va faire avec ce tank.
29:33 Peut-être que tu pourras me le demander. Il aime briser les choses.
29:36 Il aime briser les choses.
29:38 Je vous parlerai plus tard.
29:57 Tu leur apprends quelque chose ?
30:04 J'essaie.
30:06 Je vous parlerai plus tard.
30:10 Ça créerait un gros feu si on essayait de briser.
30:33 Je vais te suivre.
30:35 Tu n'aimes pas la nouvelle fille ?
30:36 Je l'aime, mais on est comme un équipe. Comme tu l'as dit.
30:40 Ouais, d'accord.
30:42 Allons.
30:43 Clementine et moi, on va vérifier cette station de train, d'accord ?
30:46 Réussissez si vous entendez quelque chose.
30:48 Je vais me faire un peu de la tête.
30:50 Je vais me faire un peu de la tête.
30:51 Je vais me faire un peu de la tête.
30:52 Je vais me faire un peu de la tête.
30:53 Je vais me faire un peu de la tête.
30:54 Je vais me faire un peu de la tête.
30:55 Je vais me faire un peu de la tête.
30:56 Je vais me faire un peu de la tête.
30:57 Je vais me faire un peu de la tête.
30:58 Je vais me faire un peu de la tête.
30:59 Je vais me faire un peu de la tête.
31:00 Réussissez si vous entendez quelque chose.
31:02 Quelqu'un doit avoir été assez déçue.
31:26 C'est un peu triste.
31:29 Cette peau a été secque depuis des mois.
31:36 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
31:39 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
31:42 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
31:45 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
31:48 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
31:51 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
31:54 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
31:57 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
32:00 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
32:03 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
32:06 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
32:09 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
32:12 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
32:15 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
32:18 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
32:21 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
32:24 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
32:27 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
32:30 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
32:33 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
32:36 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
32:39 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
32:42 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
32:45 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
32:48 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
32:51 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
32:54 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
32:57 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
33:00 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
33:03 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
33:06 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
33:09 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
33:12 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
33:15 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
33:18 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
33:21 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
33:24 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
33:27 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
33:30 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
33:33 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
33:36 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
33:39 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
33:42 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
33:45 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
33:48 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
33:51 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
33:54 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
33:57 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
34:00 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
34:03 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
34:06 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
34:09 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
34:12 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
34:15 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
34:18 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
34:21 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
34:24 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
34:27 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
34:30 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
34:33 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
34:36 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
34:39 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
34:42 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
34:45 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
34:48 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
34:51 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
34:54 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
34:57 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
35:00 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
35:03 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
35:06 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
35:09 Je ne peux pas croire que je suis encore là.
35:12 Je ne peux pas le voir là-dedans.
35:15 Les fenêtres s'ouvrent là-haut.
35:23 Peut-être que je peux y aller.
35:26 Pourquoi ne pas te mettre sur mes épaules et que tu puisses regarder dans cette fenêtre là-haut?
35:36 Ça a l'air bon.
35:40 Ok, je peux entrer.
35:43 Qu'est-ce que je fais maintenant?
35:46 Qu'est-ce que tu vois?
35:49 Beaucoup de crates et des trucs.
35:52 Peut-être que nous pouvons trouver la clé ou trouver un moyen de couper cette porte.
35:55 Kenny m'aurait probablement acheté un clé,
35:58 ce qui pourrait fonctionner maintenant que nous avons le temps.
36:01 Je pense que je l'ai ouvert.
36:03 Sérieusement?
36:04 Je pense que oui.
36:08 Je vais me faire mal.
36:11 Allons-y. Fais attention.
36:17 Je suis censé te le dire.
36:20 Merde, il fait sombre ici.
36:33 Peut-être que je peux tenir la porte ouverte.
36:36 Je n'aime pas ça. Je vais la fermer avec quelque chose.
36:39 Je vais la fermer avec quelque chose.
36:42 Comment ça va?
37:08 Qu'est-ce que nous avons besoin?
37:10 Quelque chose pour nous aider à gérer le Taker.
37:13 C'est bien fermé, mais il y a un peu de place au dessus.
37:21 Nous sommes chanceux, je suis si petite.
37:23 Oui, nous sommes.
37:26 C'est bien fermé.
37:30 Tu vas bien au dessus de ce fenêtre?
37:35 Oui, certainement.
37:38 Va chercher les clés, Clem.
37:42 Allez, saute.
37:46 Derrière toi!
37:50 Ferme-la!
37:53 C'est bon, on y va.
37:57 C'est bon, on y va.
38:00 C'est bon, on y va.
38:03 C'est bon, on y va.
38:06 C'est bon, on y va.
38:09 C'est bon, on y va.
38:12 C'est bon, on y va.
38:15 C'est bon, on y va.
38:18 C'est bon, on y va.
38:21 C'est bon, on y va.
38:24 Allez, saute.
38:27 Derrière toi!
38:32 Ferme-la!
38:35 C'est bon, on y va.
38:38 C'est bon, on y va.
38:41 C'est bon, on y va.
38:44 C'est bon, on y va.
38:47 C'est bon, on y va.
38:50 C'est bon, on y va.
38:53 C'est bon, on y va.
38:56 C'est bon, on y va.
38:59 C'est bon, on y va.
39:02 C'est bon, on y va.
39:05 C'est bon, on y va.
39:08 C'est bon, on y va.
39:11 C'est bon, on y va.
39:14 C'est bon, on y va.
39:17 C'est bon, on y va.
39:20 C'est bon, on y va.
39:23 C'est bon, on y va.
39:26 C'est bon, on y va.
39:29 C'est bon, on y va.
39:32 C'est bon, on y va.
39:35 C'est bon, on y va.
39:38 C'est bon, on y va.
39:41 C'est bon, on y va.
39:44 C'est bon, on y va.
39:47 C'est bon, on y va.
39:50 C'est bon, on y va.
39:53 C'est bon, on y va.
39:56 C'est bon, on y va.
39:59 C'est bon, on y va.
40:28 Ouais, ça me semble. Qu'est-ce si t'avais pas?
40:32 Je vais faire en sorte que le bruit nous cause pas de problèmes.
40:35 C'est une bonne idée.
40:38 J'espère que tu sais ce que tu fais avec elle.
40:46 On est toujours vivants, non?
40:51 Ouais, tu es.
40:54 C'est bon.
41:21 Tu es sûr que tu vas bien?
41:23 Ouais, je suis un peu flippant.
41:25 Ça va passer.
41:27 Tu es sûr que tu vas bien?
41:35 Ouais, je suis un peu flippant.
41:37 Ça va passer.
41:39 Ils n'avaient pas beaucoup de business à l'époque.
41:45 Ils n'avaient pas beaucoup de business à l'époque.
41:48 On l'a eu.
41:56 Allons dehors maintenant.
41:58 Qu'est-ce qu'on a appris?
42:00 Je ne suis pas prête pour une arme.
42:03 On a appris à ne pas avoir peur.
42:08 Ils auraient dû nous tuer.
42:10 Mais on les a tués.
42:12 Ouais, tu as raison.
42:14 C'est ce qui nous tuera. Tu comprends?
42:17 Je ne comprends pas.
42:19 Le Cahier des Sourires
42:22 Le Cahier des Sourires
42:25 J'ai trouvé un feu de bruit dans la station.
42:50 Il faudrait faire un travail rapide sur le couplage.
42:53 Excellent. Je vais aller voir.
42:56 Il n'y a pas de façon de me tirer de là-bas.
43:19 C'est pas possible.
43:22 Merde.
43:30 Qu'est-ce qu'il y a?
43:31 Un fichier qui a un flic.
43:33 Éteins-le, mec. Je ne veux pas que mes cheveux soient brûlés.
43:36 Il vaut mieux connecter ce flic à quelque chose.
43:40 Un fichier sans flic.
43:49 Un flic sans flic.
43:52 C'est fou. Regarde où il va.
43:57 J'ai presque réussi.
43:59 Oh, merci.
44:04 Pas de souci, mec.
44:06 Ce flic est en train de se coucher. Le plus petit coup et c'est bon.
44:15 Je ne peux pas le toucher maintenant.
44:42 Ici. La partie faible du couplage est hors de mon poids.
44:45 Tu penses que ça sera à l'intérieur de mon corps?
44:47 Non, mais je vais te faire bouger sur cette lèche.
44:50 Tu es un putain de...
44:52 Tu es un vrai fils de pute, n'est-ce pas?
44:57 Fais ta gueule et commence à couper.
45:00 C'est un flic.
45:02 Les gars, il y a quelque chose qui arrive.
45:16 Quoi?
45:17 Il doit y avoir des milliers.
45:19 On doit y aller.
45:21 Merde.
45:22 Omi, coupez, coupez.
45:24 Je le fais.
45:27 Ça va. M'enlève.
45:29 Kimmy, vas-y!
45:39 Merde. Qu'est-ce qu'on fait maintenant?
45:48 On doit tomber.
45:53 Quoi? Pas possible.
45:56 Qu'est-ce que c'est que ça?
45:58 Les gars!
46:03 Allez!
46:05 D'accord, vous restez ici et on va aller avec votre dame.
46:08 Comment ça, "vous allez"?
46:10 Merde!
46:15 Cours!
46:24 Cours!
46:25 Non, elle, pas moi!
46:37 Krista, non!
46:39 Merde!
46:40 Tu es un putain de putain!
46:41 Elle est une femme, ne le sais-tu pas?
46:43 Baby...
46:47 Ça va, chérie.
46:49 Je vais bien.
46:51 C'était beaucoup.
46:53 Tu es blessé?
46:54 Non, je suis bien.
46:56 Parle pour toi-même. Mon pied est foutu.
46:59 On va bien, Clementine.
47:01 On va bien.
47:03 C'était beaucoup.
47:05 Tu es blessé?
47:06 Non, je suis bien.
47:08 Parle pour toi-même. Mon pied est foutu.
47:11 On va bien, Clementine.
47:13 On va bien.
47:15 On va bien.
47:17 On va bien.
47:19 On va bien.
47:21 [Bruit de moteur]
47:25 [Bruit de moteur]
47:29 [Bruit de moteur]
47:32 [Bruit de moteur]
47:35 [Bruit de moteur]
47:39 [Bruit de moteur]
47:43 [Bruit de moteur]
48:10 On va arrêter l'Atlantique.
48:13 On va trouver les parents de Clementine quand on y arrivera.
48:24 Je pensais qu'ils étaient morts.
48:26 On va les chercher.
48:28 Ce n'est pas le plan.
48:29 C'est notre problème. Elle et moi avons discuté.
48:38 Tu vas bien.
48:40 Je vais vivre, je pense.
48:42 De la sang dans mon cœur.
48:43 De la sang dans mon cerveau au moins.
48:45 Je te laisse à tes pensées.
48:47 Elle est en colère comme je ne l'ai jamais vue.
48:53 [Bruit de moteur]
48:54 [Bruit de moteur]
49:00 Quoi?
49:03 Je ne peux pas attendre que tu arrives à Savannah, Clementine.
49:06 Je te connais bien.
49:08 Et sache que tu vas me trouver, qu'il y ait un élite qui te le demande ou pas.
49:12 Maintenant, je vais te demander...
49:13 Putain de merde.
49:16 Je pensais que cette merde était cassée.
49:18 Moi aussi.
49:20 Qui est-ce que c'était?
49:23 Si il a convaincu Clementine qu'il avait ses parents...
49:26 Vous allez tous vouloir réthérer votre plan.
49:29 [Bruit de moteur]
49:30 On est presque à la rivière.
49:46 Tu veux aller sur un bateau ou tu veux attendre que les Walkers sachent que nous sommes là?
49:50 Je sais que je t'avais promis que tu trouverais tes parents.
49:53 Mais Savannah est plus dangereuse que je pensais.
49:57 Je ne sais pas combien de temps il peut continuer comme ça.
50:00 Si son pied devient pire, nous devons le porter.
50:03 On part.
50:05 Si j'étais toi, je sortirais de la rue, maintenant.
50:09 Qui est-ce que c'est? Réponds-moi, putain!
50:12 Alors quand vas-tu nous en parler, sur la radio?
50:15 Qui as-tu parlé avec?
50:18 Si tu reviens ici, je vais te tuer. Tu comprends? Je vais te tuer!
50:25 [Bruit de moteur]
50:27 [Bruit de tir]
50:28 [Bruit de tir]
50:57 [Bruit de moteur]
50:59 [Bruit de moteur]
51:00 [Bruit de moteur]
51:06 [Bruit de moteur]
51:08 [Bruit de moteur]
51:10 [Bruit de moteur]
51:12 [Bruit de moteur]
51:14 [Bruit de moteur]
51:16 [Bruit de moteur]
51:18 [Bruit de moteur]
51:20 [Bruit de moteur]
51:22 [Bruit de moteur]
51:24 [Bruit de moteur]
51:27 [Bruit de moteur]
51:28 [Bruit de moteur]
51:30 [Bruit de moteur]
51:32 [Bruit de moteur]
51:34 [Bruit de moteur]
51:36 [Bruit de moteur]
51:38 [Bruit de moteur]
51:40 [Bruit de moteur]
51:42 [Bruit de moteur]
51:44 [Bruit de moteur]
51:46 [Bruit de moteur]
51:48 [Bruit de moteur]
51:50 [Bruit de moteur]
51:52 [Bruit de moteur]
51:54 [Bruit de moteur]
51:56 [Bruit de moteur]
51:57 [Bruit de moteur]
51:59 [Bruit de moteur]
52:01 [Bruit de moteur]
52:03 [Bruit de moteur]
52:05 [Bruit de moteur]
52:07 [Bruit de moteur]
52:09 [Bruit de moteur]
52:11 [Bruit de moteur]
52:13 [Bruit de moteur]
52:15 [Bruit de moteur]
52:17 [Bruit de moteur]
52:19 [Bruit de moteur]
52:21 [Bruit de moteur]
52:23 [Bruit de moteur]
52:25 [Bruit de moteur]
52:26 [Bruit de moteur]
52:28 [Bruit de moteur]
52:30 [Bruit de moteur]
52:32 [Bruit de moteur]
52:34 [Bruit de moteur]
52:36 [Bruit de moteur]
52:38 [Bruit de moteur]
52:40 [Bruit de moteur]
52:42 [Bruit de moteur]
52:44 [Bruit de moteur]
52:46 [Bruit de moteur]
52:48 [Bruit de moteur]
52:50 [Bruit de moteur]
52:52 [Bruit de moteur]
52:54 [Bruit de moteur]
52:55 [Bruit de moteur]
52:57 [Bruit de moteur]
52:59 [Bruit de moteur]
53:01 [Bruit de moteur]
53:03 [Bruit de moteur]
53:05 [Bruit de moteur]
53:07 [Bruit de moteur]
53:09 [Bruit de moteur]
53:11 [Bruit de moteur]
53:13 [Bruit de moteur]
53:15 [Bruit de moteur]
53:17 [Bruit de moteur]
53:19 [Bruit de moteur]
53:21 [Bruit de moteur]
53:23 [Bruit de la mer]
53:24 [Bruit de la mer]
53:26 [Bruit de la mer]
53:28 [Bruit de la mer]
53:30 [Bruit de la mer]
53:32 [Bruit de la mer]
53:34 [Bruit de la mer]
53:36 [Bruit de la mer]
53:38 [Bruit de la mer]
53:40 [Bruit de la mer]
53:42 [Bruit de la mer]
53:44 [Bruit de la mer]
53:46 [Bruit de la mer]
53:48 [Bruit de la mer]
53:50 [Bruit de la mer]
53:52 [Bruit de la mer]
53:53 [Bruit de la mer]
53:55 [Bruit de la mer]
53:57 [Bruit de la mer]
53:59 [Bruit de la mer]
54:01 [Bruit de la mer]
54:03 [Bruit de la mer]
54:05 [Bruit de la mer]
54:07 [Bruit de la mer]
54:09 [Bruit de la mer]
54:11 [Bruit de la mer]
54:13 [Bruit de la mer]
54:15 [Bruit de la mer]
54:17 [Bruit de la mer]
54:19 [Bruit de la mer]
54:21 [Bruit de la mer]
54:22 [Bruit de la mer]
54:24 [Bruit de la mer]
54:26 [Bruit de la mer]
54:28 [Bruit de la mer]
54:30 [Bruit de la mer]
54:32 [Bruit de la mer]
54:34 [Bruit de la mer]
54:36 [Bruit de la mer]
54:38 [Bruit de la mer]
54:40 [Bruit de la mer]
54:42 [Bruit de la mer]
54:44 [Bruit de la mer]
54:46 [Bruit de la mer]
54:48 [Bruit de la mer]
54:50 [Bruit de la mer]
54:51 [Bruit de la mer]
54:53 [Bruit de la mer]
54:55 [Bruit de la mer]
54:57 [Bruit de la mer]
54:59 [Bruit de la mer]
55:01 [Bruit de la mer]
55:03 [Bruit de la mer]
55:05 [Bruit de la mer]
55:07 [Bruit de la mer]
55:09 [Bruit de la mer]
55:11 [Bruit de la mer]
55:13 [Bruit de la mer]
55:15 [Bruit de la mer]
55:17 [Bruit de la mer]
55:19 [Bruit de la mer]
55:20 [Bruit de la mer]
55:22 [Bruit de la mer]
55:24 [Bruit de la mer]
55:26 [Bruit de la mer]
55:28 [Bruit de la mer]
55:30 [Bruit de la mer]
55:32 [Bruit de la mer]
55:34 [Bruit de la mer]
55:36 [Bruit de la mer]
55:38 [Bruit de la mer]
55:40 [Bruit de la mer]
55:42 [Bruit de la mer]
55:44 [Bruit de la mer]
55:46 [Bruit de la mer]
55:48 [Bruit de la mer]
55:49 [Bruit de la mer]
55:51 [Bruit de la mer]
55:53 [Bruit de la mer]
55:55 [Bruit de la mer]
55:57 [Bruit de la mer]
55:59 [Bruit de la mer]
56:01 [Bruit de la mer]
56:03 [Bruit de la mer]
56:05 [Bruit de la mer]
56:07 [Bruit de la mer]
56:09 [Bruit de la mer]
56:11 [Bruit de la mer]
56:13 [Bruit de la mer]
56:15 [Bruit de la mer]
56:17 [Bruit de la mer]
56:18 [Bruit de la mer]
56:20 [Bruit de la mer]
56:22 [Bruit de la mer]
56:24 [Bruit de la mer]
56:26 [Bruit de la mer]
56:28 [Bruit de la mer]
56:30 [Bruit de la mer]
56:32 [Bruit de la mer]
56:34 [Bruit de la mer]
56:36 [Bruit de la mer]
56:38 [Bruit de la mer]
56:40 [Bruit de la mer]
56:42 [Bruit de la mer]
56:44 [Bruit de la mer]
56:46 [Bruit de la mer]
56:47 [Bruit de la mer]
56:49 [Bruit de la mer]
56:51 [Bruit de la mer]
56:53 [Bruit de la mer]
56:55 [Bruit de la mer]
56:57 [Bruit de la mer]
56:59 [Bruit de la mer]
57:01 [Bruit de la mer]
57:03 [Bruit de la mer]
57:05 [Bruit de la mer]

Recommandée