• l’année dernière
Gordon Gino and Fred Road Trip S01E03 || Gordon Gino and Fred Road Trip Season4 Episode3

Category

📺
TV
Transcription
00:00 ♪ ♪ ♪
00:02 - Five minutes it takes to do. Gordon, Jean and Fred, as a team, we are doing this together. I've always wanted to do this. Seriously.
00:10 - Oh, very, very big. - He's got a big head, yeah. - Yeah, big head.
00:14 - Nice to meet you too. - Hungry. - Yes.
00:16 - Can you make me like nice for my wife? And do you want anything done? No, no, just in case we can smooth things up, anything we can tight you up.
00:26 - Can you get the French conch in? The big granet. It's like a pelican.
00:32 - Finished? - Finished. - Can we see?
00:38 - But look how camp you look, Gordon. He's got a quiff right. Look at that. Johnny Bravo.
00:51 - I look like a cross between Donald Trump and a fat Jamie Oliver. - And you look like a thin Wayne Rooney. I mean, what the f*** is that?
00:58 - Wow, guys, this is awesome. - This is brilliant. - I thought you were going to help me out a little bit, no?
01:02 - Dino De Campo. - Welcome to Spain. - Fred Siri X&I. - What are you doing, Gordon?
01:14 - You pushed me! - Are on a Spanish spectacular.
01:19 - Three amigos with extra large egos. - Yes! Yes!
01:25 - Back behind the wheel. - Go, Gordon! - On the wrong side of the road. - We are on the pebble.
01:30 - Having travelled the globe with our world-class palates. - The tapas is incredible.
01:35 - This is a European culinary capital we're yet to traverse as a trio. - I feel like Super Mario. Go!
01:43 - With the crazy Italian, who's a one-man fiesta. - No, no, no.
01:49 - And a frolicking Frenchman I wish would see Esther. - Check up!
01:54 - One thing's for sure. - Dino, no!
01:57 - These senors... - You idiot!
01:59 - Are sure to be a massive... - What the f***?
02:02 - Spain in the arse. - You're burning the RV down, kiddo!
02:06 - Yeah! - Yeah!
02:09 - Les gars, nous sommes arrivé au nord-ouest de l'Espagne, à la magnifique Galicia.
02:14 C'est une région comme aucune autre. La côte est étendue à plus de 900 kilomètres.
02:19 C'est rouge, c'est sorti de fureur, c'est... c'est fou.
02:23 Le style galicien ne se rend jamais compte.
02:27 Tout le monde parle de la Galicia, mais la Galicia est un pays de la nature.
02:31 La Galicia est une région de la nature, mais elle est une région de la nature.
02:35 Le style galicien ne se rend jamais compte.
02:38 Tout le monde parle de la tapas en Barcelone et de la richesse en Madrid,
02:42 mais personne ne comprend pas les jambes qui sont sur Terre,
02:47 sur cette jolie côte.
02:49 Ils vont être étonnés par la nourriture locale.
02:52 C'est l'une des parties les plus uniques de l'Espagne,
03:00 et elle est connue pour ses rues celtiques.
03:02 - Rues celtiques? - Rues celtiques.
03:04 Il y avait une tribu kentienne, la Galicia,
03:06 et elles sont arrivées ici il y a environ un siècle,
03:08 et elles se sont réunies ici.
03:09 Donc la cuisine doit être très différente de ce que nous avons vécu jusqu'ici.
03:13 Mais ils font toujours des tapas ici.
03:15 Bien sûr.
03:16 Jusqu'ici, nous avons mangé notre chemin à travers la Costa del Sol.
03:25 Maintenant, nous allons vers le nord-ouest
03:27 pour découvrir la capitale culinaire secrète de l'Espagne celtique.
03:30 D'abord, c'est une visite au village coastal de Cambados
03:33 pour prendre des poissons de poisson et servir une fête de nourriture.
03:38 Avant de partir en Inde pour apprendre les héroïques
03:40 nécessaires pour faire du vin dans le sacre de la Ribera,
03:43 avec notre pilgrimage culinaire qui finit dans la ville cathédrale de Santiago de Compostela.
03:49 Hey, tout le monde, réunissons-nous.
03:51 Ouais, ouais, ouais.
03:52 Fais la famille, fais la famille.
03:56 Prends un peu de temps et fais la famille.
03:59 Nous sommes arrivés à Cambados
04:01 et je vais emmener les gars pour faire une classe de maître dans la nourriture,
04:05 la almeja rubia galega.
04:07 Oh, mon Dieu, qu'est-ce qui se passe?
04:11 Hola.
04:12 Hola.
04:13 Hola, madames et madames.
04:15 Bonjour.
04:16 Hola.
04:17 Nous allons travailler avec une brigade de 200 femmes
04:20 appelée Maris Cadoras,
04:21 dirigée par Melissa,
04:23 qui a été en chasse de poissons depuis plus de dix ans.
04:25 Merde, ils vont dans l'eau.
04:33 Je ne vais pas si loin.
04:35 Tu le fais.
04:36 Cette pratique a été envoyée en ligne par les femmes locaux
04:45 de génération en génération.
04:47 À quel point nous allons?
04:48 Oh, oui, je suis déjà fatigué.
04:50 Historiquement, les femmes de la région
04:52 étaient laissées derrière
04:53 pendant que les hommes faisaient la chasse.
04:54 La farmation de poissons
04:55 était un moyen pour les femmes
04:56 de supprimer leur propre revenu
04:57 en jugulant les demandes de la maison et de la famille.
05:00 Melissa,
05:01 y a-t-il beaucoup de femmes qui voulaient faire ça?
05:03 La génération prévue de la mienne a transformé ce travail,
05:06 qui était uniquement pour les pauvres,
05:08 qui n'avaient pas à manger,
05:10 en un travail digne,
05:12 avec des conditions laborales.
05:15 Le corps d'eau qui entoure la toile de Santomi
05:17 à Cambados
05:18 s'éteint complètement au bas de la pluie,
05:20 permettant un petit feu d'opportunité
05:22 pour les poissons de chercher
05:24 ce que les chefs croient
05:26 être le meilleur manque de mer du monde.
05:28 Regarde!
05:29 Les femmes utilisent des roues de basket
05:31 pour siffler le sande et l'eau
05:33 pour obtenir les meilleurs poissons
05:34 qui s'éloignent environ 4 à 8 poignons
05:36 sous l'eau.
05:37 Wow!
05:38 C'est de cette taille?
05:39 Wow!
05:40 Elle préfère une taille plus grande.
05:42 En Angleterre, on cuisine avec cette taille.
05:44 Un an plus grand,
05:45 c'est un an plus long
05:46 et elle a plus de produits.
05:47 Wow!
05:48 Nous devons le garder.
05:49 Le mars nous donne tout.
05:51 Wow!
05:52 Allez Fred!
05:54 C'est temps de repartir
05:55 sur ce travail de réparation.
05:57 C'est la technique.
05:58 Melissa a fait que ça ressemble facile,
06:00 mais Gino a fait que ça ressemble obscène.
06:02 Comment ça?
06:03 [Rires]
06:05 Hé!
06:07 À cause de l'endroit large et plat,
06:09 les poissons sont un grand business en Galicia
06:11 et les variétés en haut
06:13 sont vendues pour plus de 60 euros par kilo.
06:15 Bonne?
06:16 Donc la taille est vraiment importante.
06:19 La taille?
06:20 C'est assez?
06:21 Et le bleu?
06:22 C'est trop petit?
06:23 Non.
06:24 Trop petit.
06:25 Et ça?
06:26 Oui, ça marche.
06:27 Je te le donne.
06:28 Merci.
06:29 Bien fait.
06:30 Trop petit?
06:31 Trop petit.
06:32 Je suis toujours en retard,
06:34 mais au moins, j'y mets du travail,
06:35 à part Fred,
06:36 qui a l'air de débloquer un drain
06:38 avec un manche de brume.
06:39 ♪ ♪ ♪
06:43 Juste un merci,
06:44 je vois que vous travaillez si dur,
06:46 pouvons-nous repousser le fauteuil
06:48 et peut-être cuisiner des poissons incroyables
06:50 pour vous et les dames?
06:51 Ce serait merveilleux.
06:52 Donc, vous, mesdames,
06:53 continuez avec la cuisson des poissons.
06:55 Nous attendons dans la cuisine et nous cuisinons.
06:57 Allez, Gino!
06:58 OK? Fantastique.
06:59 Et ne soyez pas timides.
07:00 Allez!
07:01 ♪ ♪ ♪
07:03 Je me suis fait couper pour ces poissons
07:05 pendant quelques heures,
07:06 et mon dos est absolument cassé.
07:08 C'était dur,
07:09 et ils font que ça ressemble à la vie.
07:10 Mes jambes sont complètement cassées.
07:13 [rires]
07:14 Aller avec toutes ces femmes ce matin
07:16 a été fantastique,
07:17 parce que ce n'était pas seulement
07:18 un sujet de pêche.
07:19 C'était un sujet d'expérience
07:21 d'une manière de vivre,
07:22 d'expérience de la culture
07:24 des gens qui vivent ici.
07:26 Qu'est-ce qui peut être mieux que ça?
07:28 ♪ ♪ ♪
07:30 C'est de retour à l'avion
07:31 pour préparer le déjeuner pour les dames
07:33 avant que la pluie arrive.
07:34 Et, comme le diable dit,
07:36 le temps et la pluie attendent
07:38 même Gino Di Campo.
07:39 Allons-y!
07:40 Les dames sont de retour.
07:41 Cuisiner pour 200 est un grand délire,
07:43 surtout avec un ingrédient
07:45 comme ces poissons.
07:47 J'ai les poissons.
07:48 Allons-y!
07:49 Sains et secs.
07:50 Ils sont rincés?
07:51 Oui.
07:52 Et, comme un Marascadour à haute pluie,
07:53 ces deux sont à l'extrême de leur profondeur.
07:55 Sur le sol?
07:56 Oui.
07:57 Doucement, doucement, doucement, doucement.
07:59 Elle se brise, la polystyrène se brise.
08:01 Non, non.
08:03 Je les mets ici.
08:04 Mets-les en bas.
08:05 Honnêtement.
08:07 Hey, sérieusement?
08:14 Non, non, non.
08:15 Rien n'est arrivé.
08:16 On peut les rincer de nouveau.
08:17 Pas de panique.
08:18 Pouvez-vous lui donner un verre de vin pour le détendre?
08:22 Je ne bois pas.
08:23 Quand je cuisine,
08:24 tout le monde sourit, tout le monde est heureux.
08:26 Quand vous cuisez,
08:27 méhème, méhème, c'est un chambon.
08:29 C'est facile à dire
08:30 quand vous avez les Coquelles sur votre équipe.
08:32 Que faites-vous avec les poissons, Gordon?
08:34 Je vais caraméliser ces oignons.
08:37 Ouin.
08:38 L'ail,
08:39 la baie de l'oeuf,
08:40 le citron,
08:41 le vin blanc.
08:42 Et puis, d'ici,
08:44 laissez les oignons se dégager dans un purée.
08:47 Et puis,
08:48 mettez-y les poissons.
08:50 Vendez-moi mes poissons, s'il vous plaît.
08:54 Les poissons sont là-bas.
08:55 C'est ce que je vous avais dit.
08:56 Devons-nous les amener à vous?
08:57 Votre Highness.
08:58 Votre Highness.
08:59 Amenez les poissons.
09:00 Donc, de là,
09:01 nous devons venir là-bas, non?
09:03 Oui, amenez les poissons,
09:04 sinon, vous allez vous faire mal.
09:06 Fort.
09:07 Non, nous ne les amenerons pas comme ça.
09:09 Mettez-les, s'il vous plaît.
09:10 Mettez-les.
09:12 Allons-y.
09:13 Est-ce que tu es sérieux?
09:15 Est-ce que tu es sérieux?
09:16 Trop de...
09:17 Regarde-le.
09:18 Allons-y.
09:19 Allons-y.
09:20 Allons-y.
09:21 Devons-nous appeler les dames
09:22 pour amener les poissons ici?
09:23 Allons-y.
09:24 Vite.
09:25 Fred, viens.
09:26 C'est le moment le plus important.
09:28 Allons-y, allons-y.
09:29 Sors, sors.
09:30 Sors.
09:31 Fred, ouvre le vin, s'il vous plaît.
09:32 Sors, sors.
09:33 Fred, ouvre le vin, s'il vous plaît.
09:34 Sors, sors.
09:35 Vite, je veux le vin, s'il vous plaît.
09:36 Sors, sors.
09:37 J'ai déjà ouvert le vin, Gordon.
09:39 C'est ce que j'ai dit, ouvre les bottes.
09:41 J'aimerais leur donner des poissons
09:43 comme jamais auparavant.
09:44 Gino.
09:45 Gino.
09:47 Oui?
09:48 Tu es absolument...
09:49 Quoi?
09:50 Hey, qu'est-ce que tu fais avec ça?
09:51 Hein?
09:52 Qu'est-ce que tu fais avec mes poissons?
09:54 OK.
09:55 Quoi?
09:56 Oh, mon Dieu.
09:57 Hey, hey.
09:58 Un instant.
09:59 Viens ici, tu dois être sérieux.
10:00 Attends.
10:01 C'est quoi ce putain de spaghetti?
10:02 Les femmes travaillent très dur, elles ont besoin de poissons.
10:04 Je ne peux pas croire que tu...
10:05 Regarde-là, un belle spaghetti à bongole.
10:07 Regarde ça.
10:08 Magnifique.
10:09 C'est...
10:10 Regarde-moi, regarde-moi.
10:11 Hey, hey.
10:12 Tu peux entendre les filles?
10:13 Elles viennent.
10:14 Putain de merde.
10:15 Qu'est-ce qui est le problème?
10:16 C'est seulement un peu de pâte.
10:17 Je fais tout le travail, tu te regardes et tu sors de la boîte de pâte pour la gloire.
10:21 Regarde, tu peux les entendre?
10:22 Putain de merde.
10:23 Je ne peux pas croire que tu...
10:24 Hola.
10:25 Oh, mon Dieu.
10:26 Jesus, amen.
10:27 Buenas tardes.
10:29 Putain de merde.
10:30 Je vais te tuer.
10:35 Je t'ai dit que tu aimerais la surprise.
10:37 Tu pensais que j'aimerais?
10:38 Putain de merde.
10:41 Il a été assez agité en cuisinant
10:44 juste quelques pommes avec un peu d'oignons là-bas.
10:47 Mais je pensais que les femmes travaillent si dur,
10:49 elles ont besoin de poissons,
10:50 elles veulent quelque chose de plus,
10:51 elles veulent juste plus,
10:52 quelque chose de plus que juste des pommes, c'est ça?
10:55 Une pâte, un bisou.
10:57 Au revoir.
10:58 Muchas gracias.
11:04 Muchas gracias.
11:07 [Musique]
11:11 [Musique]
11:14 [Musique]
11:18 [Musique]
11:22 [Musique]
11:26 [Musique]
11:30 [Musique]
11:34 Le plomb de la Réunion est un putain de plomb.
11:36 Notre aventure culinaire à travers la Galicia celtique
11:39 continue deux heures à l'ouest de Cambados
11:41 vers le régnement, mais plombant,
11:43 de la vallée de la Sacré-Barrie,
11:45 qui est l'un des plus vieilles productions de vin en Espagne.
11:48 Qu'est-ce que tu fais avec ton masque?
11:50 Qui est le capitaine?
11:51 Laisse-le.
11:52 Qui est le capitaine?
11:53 C'est moi.
11:54 Donc je suis celui qui décide qui marche.
11:56 Donc tu vas là-bas.
11:58 Donc un pour toi.
11:59 Mais ça ne va pas marcher, non?
12:02 Les bords sont trop longs.
12:03 Les bords? Ils sont appelés "ors".
12:05 Les trous sont trop longs.
12:07 Littéralement traduit comme "la plage sacrée".
12:10 Ribera Sacrum est un régime de vin qui a gagné des prix
12:13 et un délire indécis de la Galicia centrale.
12:17 C'est l'un des plus beaux viniardes du monde.
12:21 Dans son infini de sagesse, Fred a décidé
12:23 que le meilleur moyen d'obtenir les vignardes
12:25 est par l'un des bateaux traditionnels
12:27 utilisés pour transporter les graines dans la vallée.
12:29 C'est ce qui se passe quand on met un vendeur en charge.
12:32 Ces ors sont trop gros.
12:33 Non, ils ne sont pas trop gros
12:35 parce que tu ne sais pas ce que tu fais.
12:37 Comme tu sais ce que tu fais.
12:39 Viens me tenir ici, alors.
12:40 Travaille ça.
12:41 Nous devons arriver là-bas.
12:50 Quelque part là-bas.
12:51 Personne ne va rouler.
12:53 Allons-y Fred, en tandem.
12:54 Gordon, tu vas en circle.
12:56 Nous allons en circle.
12:57 Tu vas en circle.
12:59 Reste là.
13:00 C'est ça.
13:01 C'est ça.
13:02 Ce n'est pas comme ça.
13:03 Ce n'est pas la technique.
13:04 Je vais le prendre.
13:05 Mais que fais-tu, Gordon?
13:08 Roule, roule.
13:13 Qu'est-ce qui s'est passé?
13:15 Un instant, je vais me mettre sur le pied.
13:20 Mais pourquoi as-tu fait ça?
13:25 Pourquoi as-tu fait ça?
13:27 Tu es complètement moqueur.
13:28 Mayday, mayday, mayday.
13:31 Où allons-nous?
13:43 Nous allons à l'est de la vignarde.
13:45 L'un des meilleurs vendeurs de vin de la région.
13:47 Penses-tu à l'effort que ça prend pour faire du vin ici?
13:50 C'est pour ça qu'ils l'appellent le vin héroïque.
13:52 Appellez-le quoi?
13:53 Le vin héroïque.
13:54 Le vin héroïque.
13:55 Pour que la cultivation du vin soit considérée comme héroïque,
13:58 les vins doivent être plantés sur des plombs plus bas que 30%.
14:01 Certaines des montagnes ici sont de 70.
14:04 Et la seule façon de sampler un verre de ces fantastiques grapes
14:08 est en allant tout le long.
14:10 Ils l'appellent le vin Obama,
14:13 parce qu'en 2017, il a fait un galas à Washington, D.C.
14:16 et c'est le vin qu'il a choisi.
14:18 Barack Obama est venu ici?
14:19 Il a choisi le vin pour son galas.
14:21 C'est l'un des meilleurs vins du monde.
14:24 Allons, on va boire quelque chose.
14:26 C'est le Diego de Lemos Vinyard,
14:30 la maison du premier vin galathien certifié organique.
14:33 Tout est processé sans machines ni chemins,
14:36 sous le regard de notre hôte et chef de la show, Esther.
14:39 Bonjour!
14:40 Nous sommes ici.
14:41 Finalement, nous vous avons trouvé.
14:42 Je suis tellement reconnaissant, parce que c'était un grand défi.
14:45 Esther a hérité le vin de ses parents il y a 66 ans.
14:49 Et, jusqu'à ce jour, elle continue de travailler
14:51 sur le côté des montagnes héroïques avec son équipe.
14:54 Parlez de commitment.
14:55 C'est une bataille de haut, juste de s'y arriver.
14:57 Esther, nous avons été très heureux
14:59 de voir des vignes incroyables,
15:00 mais rien de plus spectaculaire que celle de vous.
15:03 C'est incroyable.
15:04 Ça fait beaucoup de travail.
15:06 Oui, beaucoup de travail.
15:08 Ça prend beaucoup de travail.
15:10 86 ans.
15:11 86 ans.
15:12 Je veux dire, c'est incroyable de continuer de travailler
15:15 sur ces vignes à 86 ans.
15:16 Il a arrêté de travailler il y a 10 ans à 36 ans.
15:19 Elle va tous les jours aux vignes.
15:22 Tous les jours.
15:23 Je suis un ami vinaire.
15:25 J'ai aussi une vigne sur l'île de Sardinie,
15:28 donc je comprends le travail dur et la passion
15:30 qu'elle met dans le vin.
15:32 C'est une vigne de vin.
15:33 C'est une vigne de vin.
15:34 C'est une vigne de vin.
15:35 C'est une vigne de vin.
15:36 C'est une vigne de vin.
15:37 C'est une vigne de vin.
15:38 C'est une vigne de vin.
15:39 Bravo.
15:40 Salut.
15:41 Salut.
15:42 C'est un vigne de vin.
15:43 C'est un vigne de vin.
15:44 C'est un vigne de vin.
15:45 C'est un vigne de vin.
15:46 C'est un vigne de vin.
15:47 C'est un vigne de vin.
15:48 C'est un vigne de vin.
15:49 C'est un vigne de vin.
15:50 C'est un vigne de vin.
15:51 C'est un vigne de vin.
15:52 C'est un vigne de vin.
15:53 C'est un vigne de vin.
15:54 C'est un vigne de vin.
15:55 C'est un vigne de vin.
15:56 C'est un vigne de vin.
15:57 C'est un vigne de vin.
15:58 C'est un vigne de vin.
15:59 C'est un vigne de vin.
16:06 C'est un vigne de vin.
16:07 C'est un vigne de vin.
16:08 C'est un vigne de vin.
16:09 C'est un vigne de vin.
16:10 C'est un vigne de vin.
16:11 C'est un vigne de vin.
16:12 C'est un vigne de vin.
16:13 C'est un vigne de vin.
16:14 C'est un vigne de vin.
16:15 C'est un vigne de vin.
16:16 C'est un vigne de vin.
16:17 C'est un vigne de vin.
16:18 C'est un vigne de vin.
16:19 C'est un vigne de vin.
16:20 C'est un vigne de vin.
16:21 C'est un vigne de vin.
16:22 C'est un vigne de vin.
16:23 C'est un vigne de vin.
16:24 C'est un vigne de vin.
16:26 C'est un vigne de vin.
16:27 C'est un vigne de vin.
16:28 C'est un vigne de vin.
16:29 C'est un vigne de vin.
16:30 C'est un vigne de vin.
16:31 C'est un vigne de vin.
16:32 C'est un vigne de vin.
16:33 C'est un vigne de vin.
16:34 C'est un vigne de vin.
16:35 C'est un vigne de vin.
16:36 C'est un vigne de vin.
16:37 C'est un vigne de vin.
16:38 C'est un vigne de vin.
16:39 C'est un vigne de vin.
16:40 C'est un vigne de vin.
16:41 C'est un vigne de vin.
16:42 C'est un vigne de vin.
16:43 C'est un vigne de vin.
16:44 C'est un vigne de vin.
16:45 C'est un vigne de vin.
16:46 C'est un vigne de vin.
16:47 C'est un vigne de vin.
16:48 C'est un vigne de vin.
16:49 C'est un vigne de vin.
16:50 C'est un vigne de vin.
16:51 C'est un vigne de vin.
16:52 C'est un vigne de vin.
16:53 C'est un vigne de vin.
16:54 C'est un vigne de vin.
16:55 C'est un vigne de vin.
16:56 C'est un vigne de vin.
16:57 C'est un vigne de vin.
16:58 C'est un vigne de vin.
16:59 C'est un vigne de vin.
17:00 C'est un vigne de vin.
17:01 C'est un vigne de vin.
17:02 C'est un vigne de vin.
17:03 C'est un vigne de vin.
17:04 C'est un vigne de vin.
17:05 C'est un vigne de vin.
17:06 C'est un vigne de vin.
17:07 C'est un vigne de vin.
17:08 C'est un vigne de vin.
17:09 C'est un vigne de vin.
17:10 C'est un vigne de vin.
17:11 C'est un vigne de vin.
17:12 C'est un vigne de vin.
17:13 C'est un vigne de vin.
17:14 C'est un vigne de vin.
17:15 C'est un vigne de vin.
17:16 C'est un vigne de vin.
17:17 C'est un vigne de vin.
17:18 C'est un vigne de vin.
17:19 C'est un vigne de vin.
17:20 C'est un vigne de vin.
17:21 C'est un vigne de vin.
17:22 C'est un vigne de vin.
17:23 C'est un vigne de vin.
17:24 C'est un vigne de vin.
17:25 C'est un vigne de vin.
17:26 C'est un vigne de vin.
17:27 C'est un vigne de vin.
17:28 C'est un vigne de vin.
17:29 C'est un vigne de vin.
17:30 C'est un vigne de vin.
17:31 C'est un vigne de vin.
17:32 C'est un vigne de vin.
17:33 C'est un vigne de vin.
17:34 C'est un vigne de vin.
17:35 C'est un vigne de vin.
17:36 C'est un vigne de vin.
17:37 C'est un vigne de vin.
17:38 C'est un vigne de vin.
17:39 C'est un vigne de vin.
17:40 C'est un vigne de vin.
17:41 C'est un vigne de vin.
17:42 C'est un vigne de vin.
17:43 C'est un vigne de vin.
17:44 C'est un vigne de vin.
17:45 C'est un vigne de vin.
17:46 C'est un vigne de vin.
17:47 C'est un vigne de vin.
17:48 C'est un vigne de vin.
17:49 C'est un vigne de vin.
17:50 C'est un vigne de vin.
17:51 C'est un vigne de vin.
17:52 C'est un vigne de vin.
17:53 C'est un vigne de vin.
17:54 C'est un vigne de vin.
17:55 C'est un vigne de vin.
17:56 C'est un vigne de vin.
17:57 C'est un vigne de vin.
17:58 C'est un vigne de vin.
17:59 C'est un vigne de vin.
18:00 C'est un vigne de vin.
18:01 C'est un vigne de vin.
18:02 C'est un vigne de vin.
18:03 C'est un vigne de vin.
18:04 C'est un vigne de vin.
18:05 C'est un vigne de vin.
18:06 C'est un vigne de vin.
18:07 C'est un vigne de vin.
18:08 C'est un vigne de vin.
18:09 C'est un vigne de vin.
18:10 C'est un vigne de vin.
18:11 C'est un vigne de vin.
18:12 C'est un vigne de vin.
18:13 C'est un vigne de vin.
18:14 C'est un vigne de vin.
18:15 C'est un vigne de vin.
18:16 C'est un vigne de vin.
18:17 C'est un vigne de vin.
18:18 C'est un vigne de vin.
18:19 C'est un vigne de vin.
18:20 C'est un vigne de vin.
18:21 C'est un vigne de vin.
18:22 C'est un vigne de vin.
18:23 C'est un vigne de vin.
18:24 C'est un vigne de vin.
18:25 C'est un vigne de vin.
18:26 C'est un vigne de vin.
18:27 C'est un vigne de vin.
18:28 C'est un vigne de vin.
18:29 C'est un vigne de vin.
18:30 C'est un vigne de vin.
18:31 C'est un vigne de vin.
18:32 C'est un vigne de vin.
18:33 C'est un vigne de vin.
18:34 C'est un vigne de vin.
18:35 C'est un vigne de vin.
18:36 C'est un vigne de vin.
18:37 C'est un vigne de vin.
18:38 C'est un vigne de vin.
18:39 C'est un vigne de vin.
18:40 C'est un vigne de vin.
18:41 C'est un vigne de vin.
18:42 C'est un vigne de vin.
18:43 C'est un vigne de vin.
18:44 C'est un vigne de vin.
18:45 C'est un vigne de vin.
18:46 Est-ce que je peux vous dire merci pour un jour incroyable?
18:48 Félicitations et bon succès.
18:51 Esther!
18:52 Merci.
18:53 Esther, pouvez-vous dire à Esther que je vais lui envoyer une boîte de vignes de Gino,
18:59 mon propre.
19:00 Pourquoi faites-vous ça?
19:01 Gino va te envoyer le vin qu'il produit en Italie.
19:06 Il va te envoyer une boîte de vin, Esther.
19:08 Une boîte de vin.
19:09 Une boîte de vin.
19:10 Gino Vino.
19:15 Esther, elle est incroyable.
19:17 Vous savez, vous pouvez vous imaginer, elle a 86 ans et elle travaille encore.
19:22 Une nouvelle génération.
19:23 Chaleureuse, sece, remplie de nourriture, et heureusement, sans une bouteille de Gino Vino
19:40 ou un endroit où être vu, nous sommes en route vers la capitale califiane, Santiago de Compostela.
19:45 Esther, elle me rappelle tellement ma mère, même si elle a 10 ans.
19:49 Ma mère travaille toujours.
19:51 Beaucoup de choses sont volontaires.
19:53 Vous pensez que ma mère se calme, mais où est-ce que vous pensez que nous serons à 86 ans?
19:57 Je me vois sur l'île de Sardinie, un beau temps de soleil, long, blanc, ouvert.
20:06 Pensez à Peter Stringfellow, la version italienne.
20:09 Oh mon Dieu.
20:10 Quand je serai 86, quelqu'un d'ici sera 96.
20:14 C'est vrai.
20:15 D'accord?
20:16 Cela signifie qu'à un moment, nous devons avoir un chausson électrique de Golden Gin & Friend.
20:21 Vous devriez changer votre napkin à chaque seconde.
20:25 Je ne le ferai pas.
20:26 86, je vais être bien fit.
20:29 Vous allez probablement devenir un grand-père bientôt, non?
20:36 Attendez un instant.
20:37 Vous avez l'expérience de prendre Oscar à l'école.
20:40 Les gens vont dire "Regarde, quel grand-père, il prend son fils à l'école".
20:44 Oh, venez.
20:45 Seulement vous pouvez avoir un enfant de 50 ans.
20:50 C'est un peu injuste.
20:53 Fais attention.
20:57 Oui, bien sûr.
20:58 C'est serré, oui?
20:59 C'est bon.
21:00 Fais attention à l'escalier.
21:02 Fais attention ici.
21:03 Oh mon Dieu, tu vas tout briser.
21:05 Golden, c'est serré.
21:07 Fred, bien sûr que c'est serré.
21:08 Avez de la confiance.
21:10 Tu es allé dans le mauvais chemin.
21:12 Tu vas sur quelqu'un des vignardes pour tourner ce truc.
21:16 C'est fou.
21:18 Vous savez que l'avion va brûler, non?
21:21 Allons voir, on est foutus.
21:22 On n'est pas foutus.
21:24 Non?
21:25 On est coincés dans le sol.
21:27 On doit mettre du bois à la fois.
21:32 Vous n'avez aucune idée de ce que vous faites.
21:34 On est clair?
21:36 Oui.
21:37 Peut-être que si vous sortez, je le ferai sans moins de poids.
21:40 Laissez-moi essayer maintenant.
21:41 Vous avez fait le fou.
21:42 Je vous l'ai dit.
21:43 Regardez vos nouveaux entraîneurs Lacoste.
21:45 Je me fais tous les chaussures.
21:47 Voici.
21:52 Gino.
21:53 Est-ce que je peux prendre un café?
21:55 C'est plus léger, je pense que ça va fonctionner.
21:57 Faites attention.
21:58 Vous vous en prenez encore plus, en faisant ce truc.
22:01 Regardez-le.
22:04 Fred, sous les roues de devant.
22:06 Allons-y.
22:07 Je veux dire, mes chaussures vont être tellement moules.
22:10 Essayons le bois.
22:12 Au revoir.
22:13 Mais c'est un délire.
22:18 C'est un délire.
22:20 Putain.
22:21 Vous avez fait le fou.
22:22 Regardez ce que vous avez fait ici.
22:24 Allons prendre un taxi.
22:25 Un taxi?
22:26 Où allons-nous prendre un taxi ici?
22:28 Nous sommes au milieu de Galicia, Gordon.
22:31 Allons faire un tour rapide.
22:32 Où sont mes chaussures?
22:34 Vous les avez cassées.
22:36 Vous êtes impossible, vous deux.
22:39 Vos parades sont moules.
22:41 Nous l'avons enfin fait, à la capitale de Galicia,
22:51 Santiago de Compostela.
22:54 Allons-y en silence.
22:58 Le fan de la police arrive.
23:01 Avoir abandonné notre campeur confiant,
23:03 Fred veut élever nos esprits.
23:05 Nous avons donc insisté,
23:06 nous allons à l'une des plus célèbres bars keltiques de la ville,
23:09 Casa das Cristas.
23:12 Ce bar est là depuis des années.
23:14 Ce qui est très spécial de ce bar,
23:16 c'est que c'est le lieu keltique pour Galicia.
23:19 C'est là que vous voulez venir,
23:20 quand vous voulez revenir à l'origine des gens
23:22 qui vivent dans cette région.
23:24 Je suis prêt pour le keltique.
23:26 Je le savais, nous trouverions un bar.
23:28 - Asseyez-vous. - Et Justin est prêt.
23:30 Asseyez-vous, asseyez-vous.
23:32 Bonjour, Gordon.
23:34 Asseyez-vous.
23:35 Je ne peux pas croire que vous avez acheté Justin Bieber.
23:37 - Pour de vrai? - Allons-y boire un verre.
23:39 Je pense qu'on devrait avoir quelque chose typiquement galicien.
23:42 - Oui. - Des esprits ou quelque chose.
23:44 - Alors, aguardiente. - Oui.
23:47 C'est du vodka galicien.
23:48 Vous pouvez le prendre et vous obtenez de l'eau de feu.
23:51 Cet esprit, connu comme "arrujo",
23:53 date de l'Ancien Moyen-Âge.
23:55 Il peut être mélangé avec différents goûts,
23:57 café, crème ou anise.
23:59 C'est probablement le plus connu liqueur distillé en Espagne.
24:02 Et vous vous en souviendrez certainement le matin.
24:05 OK, donc on va en prendre un, un, un, un.
24:09 Merci. Merci, Alex.
24:12 Peu importe le goût que vous le paierez,
24:16 il a un kick énorme.
24:18 C'est très fort, oui.
24:19 C'est comme de l'eau.
24:21 - C'est comme de l'huile. - J'aime ça.
24:23 Vous êtes galicien, en fait. Vous êtes déjà galicien.
24:27 Non, non, non, non, non.
24:29 Ne vous inquiétez pas. Je sais ce que je fais.
24:32 - Oh, mon Dieu. - S'il vous plaît.
24:34 C'est le cocktail...
24:36 - Tu l'as tué. - Gino, tu vas être...
24:38 Gino, viens dire quelque chose.
24:40 Goûtez-le ensemble. Non, sérieusement. Goûtez-le.
24:47 - Allez, Justin. - Allez.
24:49 Vous voulez toucher mon beaver ?
24:52 - Oui, bien sûr. - Oui, bien sûr.
24:54 - Il est... - Ne vous inquiétez pas. Il va bien.
24:57 Asseyez-vous.
24:59 Le rojo est aussi la base d'un très traditionnel boisson galicien
25:02 appelé "keimada", un coup mystique
25:05 plongé dans la folie celtique et, vous pouvez même le décrire
25:08 comme "éccentrique".
25:16 - Qui est ce gars ? - C'est le keimada.
25:18 C'est notre propriétaire local.
25:20 - Fais attention. Tu vas mettre un feu. - C'est magique.
25:25 C'est Harry Potter ?
25:28 Et le consul dit ainsi...
25:30 "Mauchos, coruchas, sapos et bruchas,
25:34 "oveo de can, pregón de amorte,
25:37 "sucino do sátiro e pede coelho,
25:40 "pecadora lingua de mala muller casada comome vello,
25:43 "averno de satan e bercebuk."
25:45 Il le brûle avec du sucre,
25:47 du sucre, du sucre orange et du café.
25:49 Il faut le laisser brûler un moment.
25:51 Le sucre, l'orange, tout ça va caraméliser.
25:54 C'est comme un vin mou.
25:56 - Pouvons-nous le goûter ? - Oui.
25:58 C'est bon.
26:00 C'est mignon, il sent l'orange.
26:02 Va en. Ne te moques pas.
26:04 Ce truc, non.
26:14 À moins que je me fasse la peinture de la salle de bain,
26:17 c'était un délire.
26:19 Je vais te faire un maquillage.
26:22 Je vais te faire un maquillage.
26:24 Je vais te faire un maquillage.
26:26 Je vais te faire un maquillage.
26:28 Je vais te faire un maquillage.
26:30 Je vais te faire un maquillage.
26:32 Je vais te faire un maquillage.
26:34 Je vais te faire un maquillage.
26:36 Je vais te faire un maquillage.
26:38 Je vais te faire un maquillage.
26:40 Je vais te faire un maquillage.
26:42 Je vais te faire un maquillage.
26:44 Je vais te faire un maquillage.
26:46 Je vais te faire un maquillage.
26:48 Je vais te faire un maquillage.
26:50 Je vais te faire un maquillage.
26:52 Pas le beaver, le beaver.
26:54 Le beaver.
26:56 Pourquoi tu veux me faire un beaver ?
26:58 Être dans un bar celtique,
27:00 c'est assez bruyant.
27:02 Être dans un bar celtique,
27:04 et sentir le beaver, c'est pas bon.
27:06 C'est un second degrés de chaleur.
27:08 Pourquoi tu as des lunettes, Gino ?
27:15 Le soleil ne se brille pas.
27:17 La nuit dernière, on a fait pour ça.
27:19 Je n'ai pas pris mes lunettes.
27:22 En pleurant pour être libéré ce matin,
27:24 je me souhaitais un RV.
27:26 Et heureusement, j'ai reçu mon souhait.
27:28 C'est de retour. J'ai fait un appel à un ami.
27:30 Donc, nous pouvons enfin
27:32 prendre la vue de Santiago de Compostela.
27:34 Regarde comment c'est joli.
27:38 C'est très médiéval, n'est-ce pas ?
27:40 C'est très quoi ?
27:42 Médiéval.
27:44 La cathédrale est l'un des plus
27:49 iconiques de la ville.
27:51 Et c'est aussi le dernier arrêt
27:53 pour les 350 000 visiteurs
27:55 chaque année qui passent
27:57 le Camino de Santiago.
27:59 Regarde ça.
28:01 Prends-le, mec.
28:04 Prends-le où ?
28:06 Prends-le.
28:08 Ah, dans mon tête.
28:10 Mais nous ne sommes pas juste ici pour voir.
28:12 Nous sommes ici pour récupérer les ingrédients
28:14 pour notre fête espagnole,
28:16 pour célébrer le fin de notre voyage.
28:18 Le meilleur endroit pour la fête est
28:20 Mercado de Abastos.
28:22 Un grand marché de nourriture
28:24 de 150 ans et la deuxième attraction
28:26 la plus visitée après la cathédrale.
28:28 Tu es prêt ?
28:30 Donc tu vas parquer
28:32 dans le milieu du piazza ?
28:34 Oui, oui !
28:36 Mais tu ne peux pas faire ça, Gordon.
28:38 Nous allons acheter un ticket.
28:40 Pourquoi tu as besoin d'une poche pour aller au marché ?
28:42 Tout homme a besoin d'une poche.
28:44 Tu n'aimes pas le goût et le bruit
28:46 du marché, non ?
28:48 Il y a tellement d'inspiration ici.
28:50 Bonjour !
28:52 Regarde ce doigt.
28:54 Oh mon Dieu !
28:56 Avec presque 70 vendeurs,
28:58 on a besoin de vendre
29:00 les produits les plus fraîches et les plus uniques
29:02 de l'espagne du nord.
29:04 C'est une activité vivante et un rappel
29:06 de pourquoi j'ai fallu me faire amourir
29:08 de ce pays au début.
29:10 Donc ici, je veux trouver une délicatie
29:12 que je ne pense pas que vous avez goûté avant.
29:14 C'est quoi ?
29:16 Des pépins.
29:18 Mais ils ont l'air préhistoriques.
29:20 Ils ressemblent à des clois.
29:22 Je sais une chose sur Pécébès.
29:24 Ils ont le plus grand poisson du royaume des animaux.
29:26 50 fois plus grand que l'animal.
29:28 Et où est le poisson ?
29:30 Il est à l'intérieur.
29:32 Un kilo ?
29:34 Et des octopuses ?
29:36 Merci, madame. Ils sont super chers, par contre.
29:38 70 euros.
29:40 Pour un kilo de poisson ?
29:42 Incroyable.
29:44 Merci.
29:46 70 euros pour un bouche-poubelle de poisson.
29:48 Bonjour.
29:56 Comment ça va ?
29:58 C'est bien.
30:00 C'est du lait de chèvre ?
30:02 La différence entre les deux, c'est que celui-ci est du lait rapide.
30:04 C'est plus léger.
30:06 Et l'autre est écologique.
30:08 C'est le plus vendu de lait de galicien en Espagne.
30:10 On l'appelle la tétille.
30:12 Le poisson, ou la bouche-poubelle.
30:14 Parce de sa forme.
30:16 Je peux ?
30:18 C'est le bon tailleur.
30:20 C'est du lait de chèvre.
30:22 Arrête.
30:24 On est au marché.
30:26 "Embraise la tétille."
30:28 "Embrase les traditions locales."
30:30 Maintenant, tu vas la comparer
30:34 à un lait de chèvre italien.
30:36 C'est comme la "zizona".
30:38 Au sud de l'Italie, on a la même chose,
30:40 mais c'est une grande boube.
30:42 On a besoin de légumes.
30:46 J'ai deux légumes avec moi.
30:48 Ce marché, c'est de la magie.
30:54 Maintenant, on a les ingrédients
30:56 les plus incroyables de l'avion.
30:58 Allons trouver un endroit
31:00 pour nous emmener
31:02 et cuisiner un délicieux déjeuner.
31:04 Pourquoi tu dois toujours conduire ?
31:06 Je suis le plus expérimenté.
31:08 La dernière fois, tu nous as presque tués.
31:10 C'est parce que je me suis distraité.
31:12 Je te promets que je ne ferai plus ça.
31:14 Tu essaies de compéter dans des endroits
31:16 où tu ne devrais pas compéter.
31:18 Je veux conduire aussi.
31:20 Je suis toujours derrière.
31:22 Je suis comme un sausage.
31:24 Je veux juste un peu conduire.
31:26 Tu es français.
31:28 Ils ne peuvent pas conduire dans les meilleurs endroits.
31:30 C'est vrai. Les français peuvent conduire.
31:32 Tu es du Naples. Il n'y a pas un seul avion
31:34 qui peut conduire dans les meilleurs endroits.
31:36 C'est ridicule. Je conduis. Je suis le plus sûr.
31:38 Je suis le plus expérimenté.
31:40 Je suis le plus à l'aise.
31:42 J'ai une idée.
31:44 Je ne sais pas.
31:46 Ils font ce qu'ils appellent
31:48 "aquacarting".
31:50 Imaginez un kart de go,
31:52 mais sur l'eau.
31:54 Je pense que c'est juste le bon moment
31:56 pour aller là-bas
31:58 et le gagnant va conduire.
32:00 Je suis deux fois ta taille.
32:02 Je vais gagner.
32:04 Une fois pour toutes,
32:06 on va voir qui est le meilleur conduiteur.
32:08 Je mets le déjeuner en place
32:12 car je n'ai jamais aimé perdre l'opportunité
32:14 de mettre ces deux roues en place.
32:16 Depuis le départ de l'armée espagnole en 1588,
32:20 une bataille épique
32:22 a été menée sur l'eau.
32:24 Mon endroit dans le siège de conduite
32:26 est en sérieuse défaite.
32:28 La fierté est sur la ligne
32:30 et la vitesse est élevée.
32:32 C'est très simple.
32:34 Le plus rapide gagne.
32:36 Il a ses vêtements de conduite.
32:38 Il a ses vêtements de course.
32:40 Il a ses vêtements noirs.
32:42 Tu vas aller d'abord.
32:44 Je vais d'abord.
32:46 Ne prends pas les vêtements.
32:48 Non, les vêtements sont bons pour la course.
32:50 Bonne chance.
32:52 Je me sens comme Super Mario.
32:54 Tu ressembles à ça.
32:56 Attends le son.
32:58 Je suis en train d'attendre le son.
33:00 Allons-y.
33:02 Allez, mon chéri.
33:04 Comment vas-tu?
33:06 Merde.
33:10 C'est ça.
33:12 Trop vite.
33:18 Oh non.
33:20 C'est pas possible.
33:26 Au bout de 34 secondes,
33:28 c'était assez vite.
33:30 Et, pas d'habitude pour un pilote italien,
33:32 il n'a pas un coup de poing.
33:34 C'est dangereux.
33:36 Bien joué.
33:40 C'était bien?
33:42 Très bien.
33:44 Fred, c'est ton tour. Bonne chance.
33:46 Fred, tu as besoin de ça.
33:48 Non, il n'a pas besoin de vêtements.
33:50 Au revoir.
33:54 Je ne le crois pas.
33:56 Regarde-toi, idiot.
33:58 Il est comme un chien français.
34:00 Ok, attention.
34:02 Sur vos marques,
34:04 c'est parti.
34:06 Regarde où tu vas.
34:10 Il va se tuer.
34:14 Regarde ce français.
34:16 Il doit aller sous la brèche.
34:18 Il l'a fait.
34:20 Très bien.
34:22 C'est vite.
34:24 Il va le tirer.
34:26 Il va avoir des problèmes ici.
34:28 Regarde.
34:30 Il va avoir des problèmes ici.
34:32 Ça allait bien
34:40 jusqu'à ce qu'il ne se couvre pas.
34:42 Tu ne peux pas conduire.
34:44 Enfin, c'était mon tour
34:46 de conduire les vagues
34:48 et de ne pas faire partie du compétition.
34:50 Tu es prêt ?
34:52 Bien sûr que je suis prêt.
34:54 Ne bouge pas, Gordon.
34:56 Vraiment ?
34:58 Regarde-toi.
35:02 Il ressemble à un éléphant sur un tricycle.
35:04 3, 2, 1.
35:06 C'est parti.
35:08 Il est trop gros.
35:10 C'est parti, mon chéri.
35:12 Il va aller au-dessus.
35:14 Regarde.
35:16 Piano.
35:18 Il va aller au-dessous.
35:20 Oui !
35:22 Très bien.
35:24 Il va aller très vite.
35:26 Mais maintenant, les vagues vont le tirer.
35:28 Allez, Gordon, appuie-le.
35:30 Regarde, il va tirer les vagues.
35:36 Il va tomber dans l'eau.
35:38 Oh, mon Dieu.
35:40 Oh, mon Dieu.
35:46 Oui !
35:48 C'était proche, mais jamais en doute.
35:50 À 33 secondes, je suis le plus rapide.
35:52 Je suis de retour.
35:54 Je me laisse derrière la roue,
35:56 où je me trouve.
35:58 Je suis de retour.
36:14 C'était un échec, n'est-ce pas ?
36:16 Oh, merde.
36:18 La vitesse en ligne, c'est ce qu'il s'agit.
36:20 En plus,
36:22 regarder la vague.
36:24 La vague que tu causes derrière
36:26 tes cartes d'eau.
36:28 C'est cool.
36:30 Allez, dis au moins "félicitations".
36:32 Tu sais que c'est légal
36:34 d'être niqué en Espagne ?
36:36 Des félicitations ?
36:38 Ou es-tu juste un petit pouce français ?
36:40 Tu veux faire en square, ok ?
36:42 Mais pouvons-nous juste y aller ?
36:44 C'est un beau côté, n'est-ce pas ?
37:02 Nous avons atteint la fin
37:04 de notre pilgrimage culinaire autour de l'Espagne.
37:06 Et avec Galicia qui est plus de 900 kilomètres
37:08 de côte, quel meilleur endroit
37:10 pour terminer notre voyage
37:12 que la plage.
37:14 Je me souviens de Cornwall.
37:16 Je n'ai jamais été à Cornwall.
37:20 Tu n'as jamais été à Cornwall ?
37:22 C'est assez loin d'Allemagne.
37:24 C'est 90 minutes en hélicoptère.
37:26 Pas tous de nous avons un hélicoptère.
37:28 Donc, pardonne-nous.
37:30 L'année prochaine, quand j'obtiendrai
37:32 mon licence, je vous ramenerai
37:34 et nous passerons un après-midi
37:36 pour manger et je vous décharge.
37:38 Comment ça se passe ?
37:40 Non, non, avec un autre pilote
37:42 à côté de vous.
37:44 Tu es un idiot !
37:46 Tu penses que tu es un top gun ?
37:48 Je me suis dit qu'il y avait un moyen
37:50 de célébrer que nous allions à Cornwall
37:52 pour le week-end.
37:54 Je suis avec Gino sur ce point.
37:56 Quoi ?
37:58 [Musique]
38:00 [Musique]
38:03 [Musique]
38:06 [Musique]
38:09 [Musique]
38:12 [Musique]
38:15 [Musique]
38:18 [Musique]
38:21 [Musique]
38:24 [Musique]
38:27 [Musique]
38:30 [Musique]
38:33 [Musique]
38:36 [Musique]
38:39 [Musique]
38:42 [Musique]
38:45 [Musique]
38:48 [Musique]
38:51 [Musique]
38:54 [Musique]
38:57 [Musique]
39:00 [Musique]
39:03 [Musique]
39:06 [Musique]
39:09 [Musique]
39:12 [Musique]
39:15 [Musique]
39:18 [Musique]
39:21 [Musique]
39:23 [Musique]
39:29 [Musique]
39:32 [Musique]
39:36 [Musique]
39:40 [Musique]
39:44 [Musique]
39:48 [Musique]
39:50 [Musique]
39:54 [Musique]
39:57 [Musique]
40:00 [Musique]
40:03 [Musique]
40:06 [Musique]
40:09 [Musique]
40:12 [Musique]
40:16 [Musique]
40:18 [Musique]
40:25 [Musique]
40:28 [Musique]
40:31 [Musique]
40:35 [Musique]
40:39 [Musique]
40:45 [Musique]
40:47 [Musique]
40:51 [Musique]
40:54 [Musique]
40:57 [Musique]
41:00 [Musique]
41:03 [Musique]
41:06 [Musique]
41:09 [Musique]
41:13 Octopus salad. Nice!
41:15 I'm so excited for these!
41:17 Guys, how long for the octopus, please?
41:19 We're done. We tossed everything together.
41:21 Forza ragazzi, forza!
41:23 Ok. Done! Finished!
41:25 It actually looks quite nice.
41:27 Yum, yum! Beautiful!
41:29 I would have fried the capers personally but hey...
41:31 Ok!
41:33 A meal of champions!
41:35 Fantastico.
41:37 Thank you!
41:39 Gents, take your lemon wedge
41:41 and squeeze gently over the petaves.
41:43 Oh my goodness me!
41:45 Don't look like that!
41:47 This is better than any clam,
41:51 any whelks, any oyster
41:53 any day. These are the real deal.
41:55 It does look like a wheelie though, doesn't it?
41:57 It does. It does.
41:59 Right, the octopus.
42:01 When you go to a tapas bar
42:05 anywhere in the world, you've got pulpo a la galega
42:07 and this is where this recipe comes from.
42:09 Delicious!
42:11 You're tasting the very best
42:13 of Spain now, right?
42:15 We have this in Italy as well.
42:17 I appreciate Spanish cuisine better than British cuisine.
42:19 That's normal.
42:21 That's not a big task to ask yourself.
42:23 Fish and chips, boy!
42:25 Anyway, are you upset?
42:27 Every country we go, you say that
42:29 it's better than Italian thing.
42:31 Why is he getting so touchy?
42:33 God knows. Very sensitive, huh?
42:35 Yeah, very.
42:37 Is Italian food better than Spanish food?
42:39 Italian food is good,
42:43 but I think Spanish food is better.
42:45 Oh my goodness!
42:51 Sit down, sit down.
42:53 What's wrong?
42:55 You ask a question, you get an answer.
42:57 You can't disagree that the food was delicious.
42:59 Yeah.
43:01 Unbelievable food.
43:03 Everywhere we went.
43:05 What an extraordinary trip.
43:07 It's been a big eye-opener for me.
43:09 And the Lucia, Galicia, are just amazing.
43:11 I've seen things
43:13 and I've tasted food
43:15 that I was not expecting to see and taste.
43:17 I'm happy
43:19 they're now sold
43:21 on how beautiful Spain is
43:23 and what they produce is just a dream.
43:25 Yeah, what a joy.
43:27 You know why I love to go around the world with you two?
43:29 On this road trip?
43:31 Because I always learn something new.
43:33 Yeah.
43:35 I know what you mean.
43:37 That's how cool is our job.
43:39 Our job is like, we never stop learning.
43:41 It's been just a beautiful trip.
43:43 I cannot describe
43:45 how I feel right now.
43:47 This has been sensational.
43:49 You travel the world
43:51 with two best friends
43:53 like Gordon and Fred.
43:55 Those kind of luck doesn't happen to everybody.
43:57 And I hope we're going to do this
43:59 for the next 30 years.
44:01 Well, 30 years, Gordon, is going to be 90.
44:03 Or maybe 10.
44:07 10. Next 10 years, it's okay.
44:09 Do you know what I would love to do?
44:23 I'd love to go for a swim.
44:25 For a dip?
44:27 Yeah.
44:29 No, no.
44:31 Oh, Jesus Christ.
44:37 No wonder you're not cold
44:39 with all that hair on there.
44:41 A fucking Galileo werewolf.
44:43 What the hell?
44:45 Oh, my God.
44:47 No, Fred, Fred.
44:49 Are you two seriously going down?
44:51 Yeah, let's go for a swim.
44:53 When Gino and I want to be free with nature,
44:55 I really don't understand
44:57 why we're doing this.
44:59 He's so uptight.
45:05 He's not comfortable with his manhood.
45:07 He needs to let go.
45:11 What's wrong with a man?
45:13 Must be that, surely.
45:17 Come on, Gordon.
45:19 You only live once.
45:21 Come on.
45:23 Don't be boring.
45:25 Oh, my God.
45:27 Three wheelies!
45:29 You're crazy!
45:31 And I thought Jamie Oliver
45:35 was the naked chef.
45:37 (musique)
45:39 (musique)
45:41 (musique)
45:43 Sous-titrage Société Radio-Canada

Recommandations