• 2 years ago
Bilo gde u svetu gledaj 30 dana besplatno bez obaveze preko 200 domaćih kanala u Standard paketu, otkaži kad god želiš! Prati nove sezone hit serija, informativne sadržaje bez cenzure, najtraženije talk show i muzičke emisije, crtaće i još mnogo toga preko EON aplikacije na svim uređajima do 7 dana unazad: https://bit.ly/3II5t9n
BOOSCHEL

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00 - Je suis fatigué de la chasse, tu vas chercher sa maison.
00:00:03 - Quand je rentre chez moi, je le masse.
00:00:06 - Tu le masses au moment.
00:00:08 - Ne t'inquiètes pas, je parle de la bibliothèque.
00:00:10 - Que je te dis ? La femme de la ville a écrit une bibliothèque ?
00:00:13 - Quelle bibliothèque ?
00:00:14 - "Le roman d'amour".
00:00:16 - "Le roman d'amour" ?
00:00:19 - Elle n'a pas utilisé les éléments biographiques de la VTV ?
00:00:25 - C'est bien, pourquoi t'inquiètes-tu ?
00:00:28 - Non, je veux dire...
00:00:31 - Tu as connu...
00:00:33 - Cernot ?
00:00:35 - Je veux dire...
00:00:38 - Non.
00:00:39 - Je suis dans le même sens que la plupart des spectateurs
00:00:44 - à travers votre émission, mais...
00:00:46 - Elle est tellement belle.
00:00:48 - Très belle.
00:00:51 - Je ne peux pas croire qu'on s'est amiciés si longtemps, mais...
00:00:54 - Quoi ?
00:00:55 - Quoi ?
00:00:56 - Je ne peux pas croire que ma mère a vu moi pour la première fois dans sa vie.
00:01:03 - Pas seulement vu, je t'ai eu pour la première fois.
00:01:08 - Et toi et ton frère.
00:01:10 - Tout ça m'a fait très mal.
00:01:16 - Et après tout ça, j'ai quitté la famille.
00:01:22 - Je suis allée travailler privé.
00:01:24 - Je voulais faire partie de cette histoire avec ces gens qui sont prêts à faire quelque chose comme ça.
00:01:29 - Bonjour Marco.
00:01:41 - Comment vas-tu ?
00:01:43 - Qu'est-ce qui s'est passé avec lui ?
00:01:48 - Coma.
00:01:51 - Qu'est-ce qui se passe ici ?
00:01:53 - En ce qui concerne François Radonjic et son identité, j'ai mis en place des reportages politiques.
00:02:00 - Des reportages de pathologues, comme dans la photo des reportages de l'accident.
00:02:05 - De sa mort.
00:02:07 - Oui, c'est ce que j'ai reçu après sa mort.
00:02:13 - Savez-vous où il a une fille ?
00:02:15 - Non.
00:02:17 - Vous avez commencé à faire quelque chose contre lui ?
00:02:20 - Oui, dans son absence. Il n'était pas possible de le trouver.
00:02:26 - Oui, il a passé des années à se faire méder.
00:02:32 - Comment ?
00:02:35 - De la maladie.
00:02:37 - Quand a-t-il été ?
00:02:42 - Quand a-t-il été visité par ces gens ?
00:02:48 - La dame est...
00:02:50 - La dame est... Attends !
00:02:52 - Tu me fais encore croire que tu ne me connais pas.
00:02:55 - Angélique, pourquoi est-ce qu'il est là ? Il était normal hier.
00:02:58 - Hier ?
00:03:00 - On s'est rencontrés hier.
00:03:02 - Marco, c'est notre amie, Nina.
00:03:06 - Je veux dire "amie", je veux dire "la tienne".
00:03:09 - Nina sera avec toi quelques jours, car elle a juste terminé de voyager.
00:03:16 - Je veux dire "amie".
00:03:19 - Je veux dire "la tienne".
00:03:22 - Je veux dire "la tienne".
00:03:24 - Je veux dire "la tienne".
00:03:26 - Je veux dire "la tienne".
00:03:28 - Je veux dire "la tienne".
00:03:30 - Je veux dire "la tienne".
00:03:32 - Je veux dire "la tienne".
00:03:34 - Je veux dire "la tienne".
00:03:36 - Je veux dire "la tienne".
00:03:38 - Je veux dire "la tienne".
00:03:40 - Je veux dire "la tienne".
00:03:42 - Je veux dire "la tienne".
00:03:44 - Je veux dire "la tienne".
00:03:46 - Je veux dire "la tienne".
00:03:48 - Je veux dire "la tienne".
00:03:50 - Je veux dire "la tienne".
00:03:52 - Je veux dire "la tienne".
00:03:54 - Je veux dire "la tienne".
00:03:56 - Je veux dire "la tienne".
00:03:58 - Je veux dire "la tienne".
00:04:00 - Je veux dire "la tienne".
00:04:02 - Je veux dire "la tienne".
00:04:04 - Je veux dire "la tienne".
00:04:06 - Je veux dire "la tienne".
00:04:08 - Je veux dire "la tienne".
00:04:10 - Je veux dire "la tienne".
00:04:12 - Je veux dire "la tienne".
00:04:14 - Je veux dire "la tienne".
00:04:16 - Je veux dire "la tienne".
00:04:18 - Je veux dire "la tienne".
00:04:20 - Je veux dire "la tienne".
00:04:22 - Je veux dire "la tienne".
00:04:24 - Je veux dire "la tienne".
00:04:26 - Je veux dire "la tienne".
00:04:28 - Je veux dire "la tienne".
00:04:30 - Je veux dire "la tienne".
00:04:32 - Je veux dire "la tienne".
00:04:34 - Je veux dire "la tienne".
00:04:36 - Je veux dire "la tienne".
00:04:38 - Je veux dire "la tienne".
00:04:40 - Je veux dire "la tienne".
00:04:42 - Je veux dire "la tienne".
00:04:44 - Je veux dire "la tienne".
00:04:46 - Je veux dire "la tienne".
00:04:48 - Je veux dire "la tienne".
00:04:50 - Je veux dire "la tienne".
00:04:52 - Je veux dire "la tienne".
00:04:54 - Je veux dire "la tienne".
00:04:56 - Je veux dire "la tienne".
00:04:58 - Je veux dire "la tienne".
00:05:00 - Je veux dire "la tienne".
00:05:02 - Je veux dire "la tienne".
00:05:04 - Je veux dire "la tienne".
00:05:06 - Je veux dire "la tienne".
00:05:08 - Je veux dire "la tienne".
00:05:10 - Je veux dire "la tienne".
00:05:12 - Je veux dire "la tienne".
00:05:14 - Je veux dire "la tienne".
00:05:16 - Je veux dire "la tienne".
00:05:18 - Je veux dire "la tienne".
00:05:20 - Je veux dire "la tienne".
00:05:22 - Je veux dire "la tienne".
00:05:24 - Je veux dire "la tienne".
00:05:26 - Je veux dire "la tienne".
00:05:28 - Je veux dire "la tienne".
00:05:30 - Je veux dire "la tienne".
00:05:32 - Je veux dire "la tienne".
00:05:34 - Je veux dire "la tienne".
00:05:36 - Je veux dire "la tienne".
00:05:38 - Je veux dire "la tienne".
00:05:40 - Je veux dire "la tienne".
00:05:42 - Je veux dire "la tienne".
00:05:44 - Je veux dire "la tienne".
00:05:46 - Je veux dire "la tienne".
00:05:48 - Je veux dire "la tienne".
00:05:50 - Je veux dire "la tienne".
00:05:52 - Je veux dire "la tienne".
00:05:54 - Je veux dire "la tienne".
00:05:56 - Je veux dire "la tienne".
00:05:58 - Je veux dire "la tienne".
00:06:00 - Je veux dire "la tienne".
00:06:02 - Je veux dire "la tienne".
00:06:04 - Je veux dire "la tienne".
00:06:06 - Je veux dire "la tienne".
00:06:08 - Je veux dire "la tienne".
00:06:10 - Je veux dire "la tienne".
00:06:12 - Je veux dire "la tienne".
00:06:14 - Je veux dire "la tienne".
00:06:16 - Je veux dire "la tienne".
00:06:18 - Je veux dire "la tienne".
00:06:20 - Je veux dire "la tienne".
00:06:22 - Je veux dire "la tienne".
00:06:24 - Je veux dire "la tienne".
00:06:26 - Je veux dire "la tienne".
00:06:28 - Je veux dire "la tienne".
00:06:30 - Je veux dire "la tienne".
00:06:32 - Je veux dire "la tienne".
00:06:34 - Je veux dire "la tienne".
00:06:36 - Je veux dire "la tienne".
00:06:38 - Je veux dire "la tienne".
00:06:40 - Je veux dire "la tienne".
00:06:42 - Je veux dire "la tienne".
00:06:44 - Je veux dire "la tienne".
00:06:46 - Je veux dire "la tienne".
00:06:48 - Je veux dire "la tienne".
00:06:50 - Je veux dire "la tienne".
00:06:52 - Je veux dire "la tienne".
00:06:54 - Je veux dire "la tienne".
00:06:56 - Je veux dire "la tienne".
00:06:58 - Je veux dire "la tienne".
00:07:00 - Je veux dire "la tienne".
00:07:02 - Je veux dire "la tienne".
00:07:04 - Je veux dire "la tienne".
00:07:06 - Je veux dire "la tienne".
00:07:08 - Je veux dire "la tienne".
00:07:10 - Je veux dire "la tienne".
00:07:12 - Je veux dire "la tienne".
00:07:14 - Je veux dire "la tienne".
00:07:16 - Je veux dire "la tienne".
00:07:18 - Je veux dire "la tienne".
00:07:20 - Je veux dire "la tienne".
00:07:22 - Je veux dire "la tienne".
00:07:24 - Je veux dire "la tienne".
00:07:26 - Je veux dire "la tienne".
00:07:28 - Je veux dire "la tienne".
00:07:30 - Je veux dire "la tienne".
00:07:32 - Je veux dire "la tienne".
00:07:34 - Je veux dire "la tienne".
00:07:36 - Je veux dire "la tienne".
00:07:38 - Je veux dire "la tienne".
00:07:40 - Je veux dire "la tienne".
00:07:42 - Je veux dire "la tienne".
00:07:44 - Je veux dire "la tienne".
00:07:46 - Je veux dire "la tienne".
00:07:48 - Je veux dire "la tienne".
00:07:50 - Je veux dire "la tienne".
00:07:52 - Je veux dire "la tienne".
00:07:54 - Je veux dire "la tienne".
00:07:56 - Je veux dire "la tienne".
00:07:58 - Je veux dire "la tienne".
00:08:00 - Je veux dire "la tienne".
00:08:02 - Je veux dire "la tienne".
00:08:04 - Je veux dire "la tienne".
00:08:06 - Je veux dire "la tienne".
00:08:08 - Je veux dire "la tienne".
00:08:10 - Je veux dire "la tienne".
00:08:12 - Je veux dire "la tienne".
00:08:14 - Je veux dire "la tienne".
00:08:16 - Je veux dire "la tienne".
00:08:18 - Je veux dire "la tienne".
00:08:20 - Je veux dire "la tienne".
00:08:22 - Je veux dire "la tienne".
00:08:24 - Je veux dire "la tienne".
00:08:26 - Je ne sais pas ce que vous dites,
00:08:28 mais Mme Nikolic me dit toujours
00:08:30 que je peux vous appeler si je veux dire quelque chose.
00:08:32 - C'est une surprise,
00:08:34 c'est pas la bonne habitude
00:08:36 de vous appeler.
00:08:38 - Où est-elle, vous dites qu'elle a déjà déchiré?
00:08:40 - Je ne peux pas vous le dire.
00:08:42 - Et je ne peux pas vous l'appeler?
00:08:44 - Pour l'instant, non.
00:08:46 Et si quelqu'un vous demande,
00:08:48 vous allez dire exactement
00:08:50 ce que vous voulez dire.
00:08:52 Je ne sais pas,
00:08:54 où elle est allée,
00:08:56 je ne sais pas quand elle est allée
00:08:58 et je ne sais pas quand elle reviendra.
00:09:00 - Ah,
00:09:02 et quand a-t-elle été exactement cette surprise?
00:09:04 - Je ne sais pas,
00:09:08 la nuit.
00:09:10 - La nuit?
00:09:12 Et n'a-t-elle pas été avec vous le soir,
00:09:14 si vous vous souvenez?
00:09:16 Je vous ai dit,
00:09:18 que vous vous attendiez dans votre restaurant.
00:09:22 - Ecoutez, Miljana,
00:09:24 comme une première chose,
00:09:26 je vous connais,
00:09:28 quand vous étiez dans la chambre.
00:09:30 Et votre courtoisement
00:09:32 commence à me faire mal.
00:09:34 Et comme une deuxième chose,
00:09:36 vous n'étiez pas en voyage la nuit,
00:09:38 mais vous êtes en voyage le matin.
00:09:40 - Vous êtes en voyage le matin.
00:09:42 Et vous dites, je ne peux pas savoir où elle est
00:09:44 et je ne peux pas vous l'appeler.
00:09:46 Je veux dire, vous.
00:09:48 - C'est vrai, Miljana.
00:09:50 - Et si quelqu'un vous demande,
00:09:52 ne dis pas que je ne peux pas vous dire où elle est.
00:09:54 Dites-leur que vous ne savez pas où elle est,
00:09:56 que personne ne sait où elle est,
00:09:58 même moi.
00:10:00 - Et moi?
00:10:02 - Que fais-je si elle n'est pas là?
00:10:04 - Ah,
00:10:06 ne t'inquiète pas pour ton travail.
00:10:08 Tu seras ici,
00:10:10 tu recevras le salaire,
00:10:12 jusqu'à ce que nous ne te séparions.
00:10:14 Est-ce que tout est clair?
00:10:16 - Oui, c'est clair.
00:10:18 - C'est clair.
00:10:20 - Bien, c'est bon.
00:10:22 Vous avez la liberté.
00:10:24 - Merci.
00:10:26 - Il ne se souvient pas du tout
00:10:38 depuis qu'il s'est réveillé.
00:10:40 - Non, il restera ici
00:10:42 jusqu'à ce qu'il ne se réveille pas.
00:10:44 - Oh, putain.
00:10:46 - Je sais plus quoi faire.
00:10:48 - Je ne sais pas vraiment...
00:10:50 - Tu joues à la fiche encore.
00:10:52 On sait tous que tu n'as pas
00:10:54 attendu que tu lui aies pris
00:10:56 la couteau dans le dos.
00:10:58 T'as fait un erreur, Pod.
00:11:00 - Je ne l'ai pas fait.
00:11:02 - Non, non, non.
00:11:04 Vous êtes tous les mêmes.
00:11:06 Tu penses que je suis stupide
00:11:08 et que je ne comprends pas
00:11:10 que tu as utilisé moi
00:11:12 pour que tu aies une meilleure relation avec lui?
00:11:14 - Non, non, non.
00:11:16 - On ne va pas se faire foutre de nous
00:11:18 comme ça.
00:11:20 - Amen.
00:11:22 - Tu sais ce qu'il faut faire.
00:11:28 - Maintenant, il se trouve que
00:11:42 c'est pas son devoir de culpabilité.
00:11:44 - Il a vu des acteurs professionnels
00:11:46 et il lui a payé pour son travail.
00:11:48 Si tu me demandes, il a payé.
00:11:50 En plus, il a vécu.
00:11:52 - Je sais, ma fille.
00:11:54 Il pense sûrement que je suis un psychopathe.
00:11:56 - Il pense ça de moi quand je ne l'ai pas.
00:11:58 Ecoute, Nina.
00:12:04 Pour ce lieu, il y a très peu de gens
00:12:06 qui s'occupent de la secrété de Mark.
00:12:08 C'est l'une des raisons
00:12:10 pour lesquelles on a décidé de te mettre ici.
00:12:12 Parce que c'est une zone sécurité.
00:12:14 Tu as fait un accord avec Voy
00:12:16 et il pense qu'il faut
00:12:18 tout protéger.
00:12:20 - Merci pour ça.
00:12:22 Mais tu sais bien que
00:12:24 même si je n'ai pas signé l'accord,
00:12:26 je n'attends rien pour le retour.
00:12:28 - C'est clair pour nous.
00:12:30 Pour Mark, je te demande
00:12:32 de ne pas le pousser
00:12:34 à des informations supplémentaires.
00:12:36 Mon frère, qui est le médecin qui s'occupe de lui
00:12:38 ne veut pas que ce retour ne soit
00:12:40 sans stress.
00:12:42 Il ne veut pas d'informations.
00:12:44 - Et quand va-t-il revenir?
00:12:48 - C'est une chose individuelle.
00:12:52 Ça dépend des cas.
00:12:54 Oui.
00:13:00 Je n'oublie pas.
00:13:06 - Tu vas utiliser ce téléphone.
00:13:08 Tu as une carte sans contrat.
00:13:10 J'ai donné les numéros nécessaires.
00:13:12 Ce téléphone s'allume et le GPS s'allume.
00:13:14 - Tu as tout pensé.
00:13:16 - Pas mal.
00:13:18 Je vais y aller.
00:13:20 Tu m'appelles si tu veux.
00:13:22 Jeanne va te montrer ton lit.
00:13:24 Jeanne?
00:13:26 Tu peux te défendre de lui.
00:13:28 C'est un homme de confiance.
00:13:30 - Absolument.
00:13:32 Je ne dis rien à personne.
00:13:34 Je ne dis rien à personne.
00:13:36 Je suis juste courageuse.
00:13:38 - On n'a pas eu l'occasion de se connaître.
00:13:50 Jeanne.
00:13:54 - Nina.
00:13:56 - Jeanne.
00:13:58 - Je vais te montrer ton lit.
00:14:00 - Je vais te montrer ton lit.
00:14:02 - Je crois que vous avez un bon rapport.
00:14:20 - Je crois que oui.
00:14:24 Il est un garçon d'or.
00:14:26 Je suis contente de l'occasion
00:14:28 de lui dire tout.
00:14:30 - Tu as un peu calme.
00:14:34 - Oui, j'ai eu un coup de cœur.
00:14:38 J'ai senti un bruit,
00:14:40 un bruit de pression.
00:14:42 Je ne peux pas respirer.
00:14:44 Je sais que je dois faire quelque chose,
00:14:46 mais je ne sais pas quoi c'est.
00:14:48 Quand je l'ai fait,
00:14:50 je respire.
00:14:52 - Il m'a dit que Damien
00:14:56 n'est pas encore allé voir Mark.
00:14:58 - Il n'est pas allé,
00:15:00 et c'est mieux.
00:15:02 Tout doit aller lentement.
00:15:04 Il a été longtemps dans la commissaire.
00:15:06 Il va rester là-dedans.
00:15:08 Il doit passer sans trop
00:15:10 s'exciter, sans trop stresser.
00:15:12 Imagine comment il serait
00:15:14 si courageux de tout connaître
00:15:16 dès maintenant.
00:15:18 - Je suis aussi courageuse
00:15:20 avec toutes ces nouvelles informations
00:15:22 sur lui.
00:15:24 - Il a été très compliqué.
00:15:26 Il a été très compliqué.
00:15:28 Mais, en ce qui concerne
00:15:30 sa vie,
00:15:32 il ne se souvient pas du tout.
00:15:34 - Merci, Mylène.
00:15:44 Attends, calme-toi.
00:15:48 Qu'est-ce qu'il s'est passé?
00:15:50 Tu ne peux pas parler.
00:15:52 Tu veux qu'on se retrouve
00:15:54 chez Barbara?
00:15:56 Je t'enverrai l'adresse.
00:15:58 Allez.
00:16:00 Allez, calme-toi.
00:16:02 On y va.
00:16:04 Au revoir.
00:16:06 - Qu'est-ce qu'il s'est passé?
00:16:10 Et qui est Mylène?
00:16:12 - Mylène est
00:16:14 la nouvelle assistante de Nini.
00:16:16 - Qui?
00:16:18 - Nina, maman.
00:16:20 Elle est une femme de l'époque.
00:16:22 Elle a une télévision.
00:16:24 - Ah, oui.
00:16:26 Et qui est Mylène?
00:16:28 - C'est sa soeur.
00:16:30 Et maintenant, elle est son assistante.
00:16:32 C'est la fille que j'ai parlé
00:16:34 avec Barbara.
00:16:36 - Ah, oui, c'est elle.
00:16:38 Et vous vous rendez-vous
00:16:40 de nouveau?
00:16:42 - Oui.
00:16:44 - Oh, mon Dieu.
00:16:46 Ils se battent et s'aiment.
00:16:48 - Myriana, dis-moi quelque chose.
00:16:50 Tu ne peux pas penser à l'angelique.
00:16:52 Prends ton café.
00:16:54 - Ah, pardon, c'est pas pareil.
00:16:56 - Ah, non, je ne peux pas.
00:16:58 Je vais parler.
00:17:00 - Allez.
00:17:02 Tu sais comment tu te sens,
00:17:04 la pita, elle t'attend.
00:17:06 - Je sais.
00:17:16 - Oh, mon Dieu,
00:17:18 que j'ai apporté, que j'ai trouvé.
00:17:20 Tu vas voir.
00:17:22 - Oh, mon Dieu.
00:17:24 J'ai eu un week-end
00:17:26 à la Fondus,
00:17:28 et je suis venu te choisir
00:17:30 quelque chose spécial pour ton jour spécial.
00:17:32 Et j'ai aussi visité
00:17:34 trois boutiques qui nous donnent
00:17:36 des sponsors.
00:17:38 - C'est incroyable.
00:17:40 - Je leur ai dit que tu étais
00:17:42 une étoile.
00:17:44 - Tu me dégages, s'il te plaît.
00:17:46 - Ce n'est pas ça.
00:17:48 C'est le pétard qui te fait la star.
00:17:50 Mais dans ton cas, c'est le pétard
00:17:52 qui te fait venir cette étoile.
00:17:54 - Laisse-moi ma petite étoile.
00:17:56 Sans cette étoile, je n'aurais pas
00:17:58 mes livres.
00:18:00 Allez, regarde.
00:18:02 Qu'est-ce que tu as acheté ?
00:18:04 - Regarde, c'est juste pour la première fois.
00:18:06 Je veux juste voir dans quel cas tu vas.
00:18:08 - C'est très joli.
00:18:10 Comme un enfant.
00:18:12 Je ne veux pas être comme
00:18:14 une vache.
00:18:16 - Tu ne vas pas même dans la chambre.
00:18:18 - Quelle chambre ?
00:18:20 - Je veux voir si j'ai quelque chose
00:18:22 de plus joli, comme Barbara Cartland.
00:18:24 - Comme une roise anglaise.
00:18:26 Je vais juste mettre du chéchir.
00:18:28 - La femme est morte.
00:18:30 Je suis plus pour Barbara Cartland.
00:18:32 - Qui est cette Barbara ?
00:18:34 - Tu ne sais pas qui c'est ?
00:18:36 C'est l'auteur du plus grand roman
00:18:38 de l'amour au monde.
00:18:40 - Je ne savais pas.
00:18:42 Donne-moi quelque chose d'autre.
00:18:44 Ne me dis pas des roses.
00:18:46 Je n'aime pas les roses.
00:18:48 Je ne veux pas les voir.
00:18:50 - Que dis-tu ?
00:18:52 - Regarde.
00:18:54 - Qu'est-ce que tu as à voir ?
00:18:56 Regarde.
00:18:58 Je n'en portais pas quand j'étais petite.
00:19:00 - Les roses ne dépassent pas.
00:19:02 - Je ne dis pas de roses.
00:19:04 - D'accord.
00:19:06 - Je ne suis pas pour ces petites fesses.
00:19:08 - Regarde.
00:19:10 On n'a pas parlé.
00:19:12 Je veux quelque chose d'élégant.
00:19:14 Je veux mettre un peu de...
00:19:16 sur les bras.
00:19:18 Pour que ce soit moderne.
00:19:20 Et toi, le zel, les perles,
00:19:22 les fesses, ne me dis pas de fesses.
00:19:24 Je veux...
00:19:26 C'est...
00:19:28 C'est un roman.
00:19:30 Je suis une écrivaine.
00:19:32 Je ne vais pas tenir le micro.
00:19:34 - Je comprends.
00:19:36 - Je sais ce que tu veux.
00:19:38 Je vais au fond.
00:19:40 Attends-moi ici.
00:19:42 - D'accord.
00:19:44 - Personne ne va prendre ça.
00:19:46 Je vais me faire des fesses.
00:19:48 Prends quelque chose sur la ligne.
00:19:50 Donne quelque chose.
00:19:52 Ça va me durer.
00:19:54 Je veux des fleurs.
00:19:56 - Oh, madame Sladio.
00:19:58 - Tu es tout ce qui me manque.
00:20:00 C'est quoi ce tournage ?
00:20:02 - Je suis venu te faire un truc.
00:20:04 Je voulais te parler.
00:20:06 - Avec moi ?
00:20:08 - Oui.
00:20:10 - Arrêtez !
00:20:16 Arrêtez !
00:20:18 Arrêtez !
00:20:20 Vous ne pouvez pas entrer !
00:20:22 Je suis désolée.
00:20:24 - C'est bon, Maria.
00:20:26 - Oh !
00:20:32 Oh !
00:20:34 Je me disais
00:20:36 qu'on se rencontrerait encore.
00:20:38 Quelle surprise !
00:20:42 - Et vous ?
00:20:46 - Ah, oui.
00:20:48 Prédrag Pesic.
00:20:50 Oui.
00:20:54 Vous me semblez connaître
00:20:56 quand j'ai vu vous dans ce club.
00:21:00 Je dois vous dire
00:21:02 que j'ai été ravie
00:21:04 de voir votre visage amical
00:21:06 ici.
00:21:08 Ici.
00:21:10 Ici.
00:21:12 Pardonnez-moi.
00:21:14 Ce n'est pas la chambre de la chambre
00:21:16 de la dame Nina Nikolic ?
00:21:18 - Oui, mais
00:21:20 Nina est en voyage.
00:21:22 - En voyage ? Vraiment ?
00:21:24 - Oui.
00:21:26 - Ah, en voyage.
00:21:28 Quand elle a-t-elle fait ce voyage ?
00:21:30 - J'ai été informée.
00:21:32 Ce matin. - Ce matin ?
00:21:34 - Oui.
00:21:36 - Ah !
00:21:38 Pardonnez-moi.
00:21:40 Je vous en prie.
00:21:42 J'ai eu un peu de retard.
00:21:44 J'ai entendu parler.
00:21:46 Quelle est votre nom de la femme ?
00:21:48 - Mia Karamarkovic.
00:21:50 - Ah, d'accord.
00:21:52 Madame Markovic, vous la voyez ?
00:21:54 - Karamarkovic.
00:21:56 - Ah, oui.
00:21:58 Tout à fait.
00:22:00 Je suis heureux de vous connaître.
00:22:02 - Je vous le répète encore une fois.
00:22:04 Je n'ai pas choisi personne.
00:22:06 Tout s'est bien organisé.
00:22:08 Tout s'est bien organisé.
00:22:10 Parce que Jadah Théo m'a offert
00:22:12 de me faire le styling.
00:22:14 Et puis, c'est parti.
00:22:16 Comme pour faire la promotion
00:22:18 de tout ce qu'il s'est passé.
00:22:20 - Tu sais très bien que je suis l'organisateur.
00:22:22 Et que je suis plus capable
00:22:24 de faire des choses comme ça.
00:22:26 Je ne sais pas, de Jadah Théo.
00:22:28 Ne mens pas.
00:22:30 - Tu vas devoir aller au Fondus.
00:22:32 Ce n'est pas bien.
00:22:34 - Que vas-tu faire ici ?
00:22:36 - Tu sais que la télévision
00:22:38 ne fonctionne pas sans organisateur.
00:22:40 - Quel organisateur, quelle télévision.
00:22:42 - Et c'est encore la plus regardée
00:22:44 dans la région.
00:22:46 - Ce n'est pas un jour de travail.
00:22:48 - On travaille aussi
00:22:50 hors du travail.
00:22:52 Oui, oui. Lili m'a donné un tas de tâches.
00:22:54 Je suis venu réussir.
00:22:56 - Tu vas te faire prendre la tête.
00:22:58 - C'est vrai ?
00:23:00 - Chedomire, qu'est-ce que tu sais
00:23:02 de la promotion de Romane ?
00:23:04 - Qu'est-ce que tu sais ?
00:23:06 - Chedomire, je suis l'organisateur
00:23:08 pour ta faute.
00:23:10 Et j'ai vu comment ça fonctionne
00:23:12 dans la promotion de Romane.
00:23:14 Quand j'étais avec Alexandre.
00:23:16 - Chaud !
00:23:18 Je suis venu pour ta faute.
00:23:20 - Tu es un peu trop doué.
00:23:22 - Je ne peux pas croire
00:23:24 que tu es venu me prendre la tête.
00:23:26 - Chedomire, je voulais juste
00:23:28 t'aider.
00:23:30 - Ne me demandes pas
00:23:32 de vendre tes chèques.
00:23:34 - Allô, je ne veux pas.
00:23:36 Je veux aller chez les enfants.
00:23:38 - Est-ce que vous pouvez me dire
00:23:40 quand Mme Nicolache
00:23:42 reviendra ?
00:23:44 - Je ne sais pas.
00:23:46 - Vous ne savez pas ?
00:23:48 D'accord. Est-ce qu'il y a
00:23:50 un moyen pour que je
00:23:52 communique avec elle ?
00:23:54 - Je ne sais pas.
00:23:56 - Je pense que c'est le meilleur
00:23:58 moyen, peut-être,
00:24:00 par téléphone.
00:24:02 - Par téléphone ?
00:24:04 - Oui.
00:24:06 - Très original.
00:24:08 - Je ne me souviens pas de ça.
00:24:10 - Vous voyez,
00:24:12 la dernière fois que j'ai essayé
00:24:14 de téléphoner,
00:24:16 elle n'était pas accessible.
00:24:18 Et la dernière fois,
00:24:20 elle n'était pas accessible.
00:24:22 - Est-ce que je pourrais
00:24:24 communiquer avec elle ?
00:24:26 - Non, pas de moyen.
00:24:28 Mais c'est très possible
00:24:30 d'aller à l'étranger.
00:24:32 - À l'étranger, oui.
00:24:34 En ce cas,
00:24:36 soyez amoureux.
00:24:38 Mme Nicolache,
00:24:40 mon message est le suivant.
00:24:42 Je veux,
00:24:44 sans arrêt,
00:24:46 qu'elle me le dise,
00:24:48 que nous communiquions.
00:24:50 - Pas de soucis, je vais le dire.
00:24:52 Comment vous avez dit ?
00:24:54 M. Peskic ?
00:24:56 - Non, Peskic, sans K.
00:24:58 - Ah, Peskic, d'accord.
00:25:00 - Sans K.
00:25:02 - Pas de soucis,
00:25:04 j'ai enregistré et je vais le dire.
00:25:06 - Merci beaucoup.
00:25:08 Mme Kara Markovic.
00:25:10 Au revoir.
00:25:12 - M. Peskic,
00:25:18 comment peut-elle
00:25:20 vous trouver ?
00:25:22 Peut-elle me laisser une carte de visite ?
00:25:24 - Non, pas besoin.
00:25:26 Un téléphone,
00:25:28 une appelle,
00:25:30 c'est plus inutile.
00:25:32 Nous sommes déjà à l'appel.
00:25:34 Mon appel,
00:25:36 pour vous,
00:25:38 pour boire,
00:25:40 reste.
00:25:42 [Musique]
00:25:58 - Allô, Philippe ?
00:26:00 - Je vois ici
00:26:02 une seule solution au problème.
00:26:04 Comme ça.
00:26:06 Vous allez faire les deux.
00:26:08 Oui, oui, oui.
00:26:10 Mais, vous allez vous mettre en lien,
00:26:12 vous vous synchroniser,
00:26:14 comme une chanteuse.
00:26:16 - C'est bon, ça va.
00:26:18 - Oui.
00:26:20 - Il n'a pas de goût.
00:26:22 Regarde-le.
00:26:24 C'est glamour.
00:26:26 Ne me parlez pas de la langue.
00:26:28 - C'est bien.
00:26:30 Tu seras en charge de l'esthétique.
00:26:32 Tout ça, pour être beau,
00:26:34 riche.
00:26:36 Tu seras l'organisateur.
00:26:38 Tu seras l'organisateur.
00:26:40 Tout le monde sera servi.
00:26:42 Tout le monde aura un morceau de pain.
00:26:44 Tout le monde sera content.
00:26:46 Tu peux faire ça ?
00:26:48 - C'est bien.
00:26:50 - Tu seras content.
00:26:52 Mais tu ne peux pas tout faire.
00:26:54 Tu vas tomber sur le dos.
00:26:56 Tu vas bien recevoir son aide.
00:26:58 C'est bien ?
00:27:00 - C'est bien, si tu le dis.
00:27:02 Je suis le premier à venir.
00:27:04 Je suis le chef.
00:27:06 - C'est bien.
00:27:08 - C'est bien, on s'est dit.
00:27:10 - Ne dis pas ça.
00:27:12 - Je te l'ai dit.
00:27:14 - C'est bien.
00:27:16 - On s'est dit.
00:27:18 - On s'est dit.
00:27:20 - Je te demande,
00:27:22 est-ce que ton rôle est basé sur la vérité ?
00:27:24 Est-ce que tu as utilisé des événements
00:27:26 de la télé ?
00:27:28 - Je ne sais pas.
00:27:30 Je ne sais pas comment tu m'as attendu
00:27:32 avec le rouge dans le toilet.
00:27:34 - Je ne sais pas ce que tu penses.
00:27:36 Je te demande.
00:27:38 - Il y a quelque chose.
00:27:40 Il n'est pas inspiré par les événements
00:27:42 de la télé.
00:27:44 C'est mélangé.
00:27:46 - C'est bien.
00:27:48 Il y a beaucoup de bêtises.
00:27:50 Je vais voir ce que j'ai encore à faire.
00:27:52 Je dois faire un boutique
00:27:54 pour que ça soit bien combiné.
00:27:56 - C'est bien.
00:27:58 - C'est bien.
00:28:00 Tu veux faire un boulot ?
00:28:02 - C'est bien.
00:28:04 - C'est la logistique.
00:28:06 Il faut bien travailler.
00:28:08 - En attendant que cette bourrinette
00:28:10 travaille,
00:28:12 je veux boire un café.
00:28:14 - Je veux voir comment ça va se faire.
00:28:16 - C'est bien.
00:28:18 - Je pensais mettre du lait mou.
00:28:20 - C'est bien,
00:28:22 mais on va chez mon petit.
00:28:24 - Chez mon petit ?
00:28:26 - Oui.
00:28:30 - Angelica,
00:28:32 tu es arrivée.
00:28:34 - Oui.
00:28:36 - Comment ça s'est passé ?
00:28:38 - Comment ça peut se passer ?
00:28:44 La femme s'est choquée.
00:28:46 Elle a perdu son bonheur.
00:28:48 - Est-ce qu'il l'a connu ?
00:28:50 - Non, comme personne d'autre.
00:28:52 - Tu me parles de Philippe.
00:28:56 - Oui.
00:28:58 - Il a perdu tout ce que j'ai donné à Hranislav.
00:29:00 - J'ai pensé à son plan
00:29:02 pendant que je suis arrivée ici.
00:29:04 Ce n'est pas mal.
00:29:06 - Comment ça ?
00:29:08 Tu es une personne.
00:29:10 Il peut être arrêté,
00:29:12 mais il doit se débrouiller
00:29:14 et bloquer les prochaines actions.
00:29:16 Quand il le fera,
00:29:18 on pourra bien s'occuper
00:29:20 de Hranislav.
00:29:22 Et toi,
00:29:24 tu sais qui va être le premier
00:29:26 à l'appeler
00:29:28 si il ne trouve pas Nino.
00:29:30 - Bien sûr.
00:29:32 Son contact de police.
00:29:34 - C'est ça.
00:29:36 - Quelle est ta pensée ?
00:29:50 Ça a l'air d'être
00:29:52 quelque chose de très rapide.
00:29:54 - C'est la merde.
00:29:56 Elle n'est pas venue
00:29:58 pour signer l'accord.
00:30:00 - Comment ça ?
00:30:02 Je pensais que c'était terminé.
00:30:04 Qu'est-ce que c'est ?
00:30:08 Qu'est-ce que c'est, Schmecker ?
00:30:10 Tu n'as pas bien formé la mission ?
00:30:12 - Ne vous en faites pas.
00:30:14 Je ne veux pas de bêtises.
00:30:16 - D'accord, je vais me calmer
00:30:18 un peu.
00:30:20 Tu as appelé ?
00:30:22 - Oui.
00:30:24 Bien sûr que oui, j'ai appelé.
00:30:26 Et ?
00:30:28 - Et quoi ? Elle n'est pas là.
00:30:30 Elle n'est pas disponible.
00:30:32 Je l'ai vu sur la télé.
00:30:34 Ils disent qu'elle a déjà déchiré.
00:30:36 Elle a déchiré.
00:30:38 - Donc c'est cette jeune fille
00:30:40 qui est en question.
00:30:42 D'accord, on va la locer.
00:30:44 - Regarde comment Mme Nikolic
00:30:48 a réfléchi un peu.
00:30:50 - Merci.
00:30:52 - Pourquoi tu te fais choper ?
00:30:58 On sait que tu n'as absolument
00:31:00 aucune raison de faire ça.
00:31:02 Tu fais ça.
00:31:08 Tu as une garantie.
00:31:10 C'est vrai ?
00:31:12 Si elle ne signe pas,
00:31:14 tu deviens le propriétaire du Top TV.
00:31:16 Et la dame,
00:31:18 elle va payer.
00:31:20 - Boris,
00:31:26 ne fais pas ça.
00:31:28 Tu penses que je suis intéressé
00:31:32 par sa télévision ?
00:31:34 Tout ça est une fausse éducation.
00:31:36 Je n'ai pas besoin d'autre chose.
00:31:38 C'est juste une fausse éducation.
00:31:40 - Je ne t'ai jamais demandé ça.
00:31:44 Pourquoi tu es si fixé
00:31:46 sur cette télévision ?
00:31:48 Je ne suis pas intéressé.
00:31:50 - Tu es bien fait.
00:31:52 C'est la meilleure télévision régionale.
00:31:54 La meilleure !
00:31:56 Je dois investir
00:31:58 dans ce qui est le meilleur.
00:32:00 Tu comprends ?
00:32:02 - Je comprends.
00:32:04 Mais sans trop d'agression,
00:32:06 si possible.
00:32:08 - Tu veux dire
00:32:10 que tu as fait un business
00:32:12 avec un homme qui ne te donnait
00:32:14 pas de revenus ?
00:32:16 - Ecoute,
00:32:18 si tu me dis ça,
00:32:20 je vois que tu me considères
00:32:22 comme un imbécile.
00:32:24 - Je ne t'ai pas dit ça.
00:32:26 - Mais tu as pensé ?
00:32:28 - Non, je n'ai pas pensé.
00:32:30 C'est bizarre que tu ne connaisses
00:32:32 pas que Hranislav a une fille.
00:32:34 Quand tu emplois quelqu'un,
00:32:36 tu lui fais un tableau familial.
00:32:38 - Tu sais pourquoi je fais ça ?
00:32:40 Parce que je me suis fait
00:32:42 confondre avec lui.
00:32:44 - Je ne l'ai pas vérifié.
00:32:46 Pourquoi me tuer ?
00:32:48 C'était il y a 25-30 ans.
00:32:50 Il n'y avait pas d'informations.
00:32:52 - C'est vrai.
00:32:54 - La terre est sortie de la sanction.
00:32:56 Elle n'a pas ouvert.
00:32:58 Le réseau n'a pas fonctionné.
00:33:00 Interpol n'a pas travaillé.
00:33:02 - Il n'y a pas besoin
00:33:04 de se juger.
00:33:06 - Il y a besoin.
00:33:08 Certaines choses ne se finiront pas
00:33:10 si on ne se joue pas.
00:33:12 - Ce n'est pas ton faute.
00:33:14 - C'est la mienne.
00:33:16 C'est la mienne.
00:33:18 Je ne suis pas venu
00:33:20 pour me faire choper.
00:33:22 - On a fini avec la seulece.
00:33:24 On n'a pas le temps
00:33:26 de se faire choper.
00:33:28 On sait que si on veut vivre
00:33:30 une vie sûre et confortable,
00:33:32 il n'y a pas de place
00:33:34 pour les oscillations.
00:33:36 Il n'y a pas de pertes,
00:33:38 de pertes de vie.
00:33:40 - Je ne veux pas de pertes.
00:33:42 - Je veux juste que tu te réveilles.
00:33:44 - Je veux juste que tu te réveilles.
00:33:46 - Je veux juste que tu te réveilles.
00:33:48 - Je veux juste que tu te réveilles.
00:33:50 - Je veux juste que tu te réveilles.
00:33:52 - Je veux juste que tu te réveilles.
00:33:54 - Je veux juste que tu te réveilles.
00:33:56 - Je veux juste que tu te réveilles.
00:33:58 - Je veux juste que tu te réveilles.
00:34:00 - Je veux juste que tu te réveilles.
00:34:02 - Je veux juste que tu te réveilles.
00:34:04 - Je veux juste que tu te réveilles.
00:34:06 - Je veux juste que tu te réveilles.
00:34:08 - Je veux juste que tu te réveilles.
00:34:10 - Je veux juste que tu te réveilles.
00:34:12 - Je veux juste que tu te réveilles.
00:34:14 - Je veux juste que tu te réveilles.
00:34:16 - Je veux juste que tu te réveilles.
00:34:18 - Je veux juste que tu te réveilles.
00:34:20 - Je veux juste que tu te réveilles.
00:34:22 - Je veux juste que tu te réveilles.
00:34:24 - Je veux juste que tu te réveilles.
00:34:26 - Je veux juste que tu te réveilles.
00:34:28 - Je veux juste que tu te réveilles.
00:34:30 - Je veux juste que tu te réveilles.
00:34:32 - Je veux juste que tu te réveilles.
00:34:34 - Je veux juste que tu te réveilles.
00:34:36 - Je veux juste que tu te réveilles.
00:34:38 - Je peux te la porter maintenant.
00:35:02 - Est-ce que tu as besoin de quelque chose?
00:35:04 - Un peu d'eau, s'il te plaît.
00:35:06 - Calme-toi.
00:35:08 - Je suis vraiment heureuse de te revoir.
00:35:12 - Je suis tellement heureuse que je vais t'aimer maintenant.
00:35:14 - L'eau. Calme-toi.
00:35:24 - Merci.
00:35:26 - Ensemble.
00:35:40 - Marc.
00:35:42 - Merci.
00:35:44 - Marc.
00:36:04 - Oui?
00:36:06 - Est-ce que tu vas bien?
00:36:08 - Oui.
00:36:10 - Je veux juste que...
00:36:14 - D'accord.
00:36:18 - Je veux juste te demander,
00:36:24 - Je veux juste te demander,
00:36:26 - Est-ce que nous étions seulement des collègues?
00:36:28 - Bien...
00:36:32 - Je ne sais pas.
00:36:36 - Je veux juste te demander,
00:36:38 - Est-ce que nous étions seulement des collègues?
00:36:40 - Bien...
00:36:42 - Je ne sais pas.
00:36:46 - Je ne sais pas.
00:36:48 - Je veux juste te demander,
00:36:50 - Est-ce que nous étions seulement des collègues?
00:36:52 - Bien...
00:36:54 - Je ne sais pas.
00:36:56 - Je ne sais pas.
00:36:58 - Est-ce que nous étions seulement des collègues?
00:37:00 - Bien...
00:37:02 - Je ne sais pas.
00:37:04 - Est-ce que nous étions seulement des collègues?
00:37:06 - Bien...
00:37:08 - Je ne sais pas.
00:37:10 - Est-ce que nous étions seulement des collègues?
00:37:12 - Bien...
00:37:14 - Je ne sais pas.
00:37:16 - Est-ce que nous étions seulement des collègues?
00:37:18 - Bien...
00:37:20 - Je ne sais pas.
00:37:22 - Est-ce que nous étions seulement des collègues?
00:37:24 - Bien...
00:37:26 - Je ne sais pas.
00:37:28 - Est-ce que nous étions seulement des collègues?
00:37:30 - Bien...
00:37:32 - Qu'est-ce que c'est que ce message?
00:37:34 - Il nous a dit de ne pas faire de travail privé.
00:37:36 - Je m'en fous. Tu penses que je ne peux pas?
00:37:38 [Musique]
00:38:02 - Qu'est-ce qu'elle t'a dit?
00:38:04 - Rien. Elle a juste commencé à s'hystérer.
00:38:06 - Elle a juste commencé à s'hystérer.
00:38:08 - C'est un mannequin.
00:38:10 - Elle est un magnate pour ces fous.
00:38:12 - Non.
00:38:14 - Elle va probablement aller à la police.
00:38:16 - Oui, comme la dernière fois.
00:38:18 - Qu'est-ce qui a pu se passer?
00:38:20 - Qu'est-ce qui a pu se passer?
00:38:22 [Le téléphone sonne]
00:38:24 [Le téléphone sonne]
00:38:26 [Le téléphone sonne]
00:38:28 [Le téléphone sonne]
00:38:30 [Le téléphone sonne]
00:38:32 - Salut.
00:38:34 - Je suis allée dans la rue.
00:38:36 - Je suis allée dans la rue.
00:38:38 - Je suis allée dans la rue.
00:38:40 - Je suis rentrée.
00:38:42 - Je n'ai pas trouvé l'entrée.
00:38:44 - Je te le dis. Il est un mannequin.
00:38:46 - Non, il n'est pas un mannequin.
00:38:48 - Je suis sûre qu'il est un meurtre.
00:38:50 - Qui?
00:38:52 - Je sais que ce sera un grand choc pour vous.
00:38:58 - Je dois vous le dire.
00:39:00 - Je dois vous le dire.
00:39:02 - C'est mieux que vous m'entendiez.
00:39:04 - Mais, femme, dis-moi ce que tu dis.
00:39:06 - Je sais que vous ne l'attendriez pas.
00:39:08 - Je sais que vous ne l'attendriez pas.
00:39:10 - Je ne peux plus le tenir.
00:39:12 - Vraiment, Mélène, dis-le.
00:39:14 - Voicelov, votre père, a tué ta tante.
00:39:20 - Vlaika?
00:39:22 - Ma tante, Ninou.
00:39:24 - Ah, Ninou.
00:39:26 - Ninou?
00:39:28 - Oui.
00:39:30 - C'est une blague.
00:39:32 - C'est une blague.
00:39:34 - C'est une blague.
00:39:36 - C'est une blague.
00:39:38 - C'est une blague.
00:39:40 - C'est une blague.
00:39:42 - C'est une blague.
00:39:44 - C'est une blague.
00:39:46 - C'est une blague.
00:39:48 - C'est une blague.
00:39:50 - C'est une blague.
00:39:52 - C'est une blague.
00:39:54 - C'est une blague.
00:39:56 - C'est une blague.
00:39:58 - C'est une blague.
00:40:00 - C'est une blague.
00:40:02 - C'est une blague.
00:40:04 - C'est une blague.
00:40:06 - C'est une blague.
00:40:08 - C'est une blague.
00:40:10 - C'est une blague.
00:40:12 - C'est une blague.
00:40:14 - C'est une blague.
00:40:16 - C'est une blague.
00:40:18 - C'est une blague.
00:40:20 - C'est une blague.
00:40:22 - C'est une blague.
00:40:24 - C'est une blague.
00:40:26 - C'est une blague.
00:40:28 - C'est une blague.
00:40:30 - C'est une blague.
00:40:32 - C'est une blague.
00:40:34 - C'est une blague.
00:40:36 - C'est une blague.
00:40:38 - C'est une blague.
00:40:40 - C'est une blague.
00:40:42 - C'est une blague.
00:40:44 - C'est une blague.
00:40:46 - C'est une blague.
00:40:48 - C'est une blague.
00:40:50 - C'est une blague.
00:40:52 - C'est une blague.
00:40:54 - C'est une blague.
00:40:56 - C'est une blague.
00:40:58 - C'est une blague.
00:41:00 - C'est une blague.
00:41:02 - C'est une blague.
00:41:04 - C'est une blague.
00:41:06 - C'est une blague.
00:41:08 - C'est une blague.
00:41:10 - C'est une blague.
00:41:12 - C'est une blague.
00:41:14 - C'est une blague.
00:41:16 - C'est une blague.
00:41:18 - C'est une blague.
00:41:20 - C'est une blague.
00:41:22 - C'est une blague.
00:41:24 - C'est une blague.
00:41:26 - C'est une blague.
00:41:28 - C'est une blague.
00:41:30 - C'est une blague.
00:41:32 - C'est une blague.
00:41:34 - C'est une blague.
00:41:36 - C'est une blague.
00:41:38 - C'est une blague.
00:41:40 - C'est une blague.
00:41:42 - C'est une blague.
00:41:44 - C'est une blague.
00:41:46 - C'est une blague.
00:41:48 - C'est une blague.
00:41:50 - C'est une blague.
00:41:52 - C'est une blague.
00:41:54 - C'est une blague.
00:41:56 - C'est une blague.
00:41:58 - C'est une blague.
00:42:00 - C'est une blague.
00:42:02 - C'est une blague.
00:42:04 - C'est une blague.
00:42:06 - C'est une blague.
00:42:08 - C'est une blague.
00:42:10 - C'est une blague.
00:42:12 - C'est une blague.
00:42:14 - C'est une blague.
00:42:16 - C'est une blague.
00:42:18 - C'est une blague.
00:42:20 - C'est une blague.
00:42:22 - C'est une blague.
00:42:24 - C'est une blague.
00:42:26 - C'est une blague.
00:42:28 - C'est une blague.
00:42:30 - C'est une blague.
00:42:32 - C'est une blague.
00:42:34 - C'est une blague.
00:42:36 - C'est une blague.
00:42:38 - C'est une blague.
00:42:40 - C'est une blague.
00:42:42 - C'est une blague.
00:42:44 - C'est une blague.
00:42:46 - C'est une blague.
00:42:48 - C'est une blague.
00:42:50 - C'est une blague.
00:42:52 - C'est une blague.
00:42:54 - C'est une blague.
00:42:56 - C'est une blague.
00:42:58 - C'est une blague.
00:43:00 - C'est une blague.
00:43:02 - C'est une blague.
00:43:04 - C'est une blague.
00:43:06 - C'est une blague.
00:43:08 - C'est une blague.
00:43:10 - C'est une blague.
00:43:12 - C'est une blague.
00:43:14 - C'est une blague.
00:43:16 - C'est une blague.
00:43:18 - C'est une blague.
00:43:20 - C'est une blague.
00:43:22 - C'est une blague.
00:43:24 - C'est une blague.
00:43:26 - C'est une blague.
00:43:28 - C'est une blague.
00:43:30 - C'est une blague.
00:43:32 - C'est une blague.
00:43:34 - C'est une blague.
00:43:36 - C'est une blague.
00:43:38 - C'est une blague.
00:43:40 - C'est une blague.
00:43:42 - C'est une blague.
00:43:44 - C'est une blague.
00:43:46 - C'est une blague.
00:43:48 - C'est une blague.
00:43:50 - C'est une blague.
00:43:52 - C'est une blague.
00:43:54 - C'est une blague.
00:43:56 - C'est une blague.
00:43:58 - C'est une blague.
00:44:00 - C'est une blague.
00:44:02 - C'est une blague.
00:44:04 - C'est une blague.
00:44:06 - C'est une blague.
00:44:08 - C'est une blague.
00:44:10 - C'est une blague.
00:44:12 - C'est une blague.
00:44:14 - C'est une blague.
00:44:16 - C'est une blague.
00:44:18 - C'est une blague.
00:44:20 - C'est une blague.
00:44:22 - C'est une blague.
00:44:24 - C'est une blague.
00:44:26 - C'est une blague.
00:44:28 - C'est une blague.
00:44:30 - C'est une blague.
00:44:32 - C'est une blague.
00:44:34 - C'est une blague.
00:44:36 - C'est une blague.
00:44:38 - C'est une blague.
00:44:40 - C'est une blague.
00:44:42 - C'est une blague.
00:44:44 - C'est une blague.
00:44:46 - C'est une blague.
00:44:48 - C'est une blague.
00:44:50 - C'est une blague.
00:44:52 - C'est une blague.
00:44:54 - C'est une blague.
00:44:56 - C'est une blague.
00:44:58 - C'est une blague.
00:45:00 - C'est une blague.
00:45:02 - C'est une blague.
00:45:04 - C'est une blague.
00:45:06 - C'est une blague.
00:45:08 - C'est une blague.
00:45:10 - C'est une blague.
00:45:12 - C'est une blague.
00:45:14 - C'est une blague.
00:45:16 - C'est une blague.
00:45:18 - C'est une blague.
00:45:20 - C'est une blague.
00:45:22 - C'est une blague.
00:45:24 - C'est une blague.
00:45:26 - C'est une blague.
00:45:28 - C'est une blague.
00:45:30 - C'est une blague.
00:45:32 - C'est une blague.
00:45:34 - C'est une blague.
00:45:36 - C'est une blague.
00:45:38 - C'est une blague.
00:45:40 - C'est une blague.
00:45:42 - C'est une blague.
00:45:44 - C'est une blague.
00:45:46 - C'est une blague.
00:45:48 - C'est une blague.
00:45:50 - C'est une blague.
00:45:52 - C'est une blague.
00:45:54 - C'est une blague.
00:45:56 - C'est une blague.
00:45:58 - C'est une blague.
00:46:00 - C'est une blague.
00:46:02 - C'est une blague.
00:46:04 - C'est une blague.
00:46:06 - C'est une blague.
00:46:08 - C'est une blague.
00:46:10 - C'est une blague.
00:46:12 - C'est une blague.
00:46:14 - C'est une blague.
00:46:16 - C'est une blague.
00:46:18 - C'est une blague.
00:46:20 - C'est une blague.
00:46:22 - C'est une blague.
00:46:24 - C'est une blague.
00:46:26 - C'est une blague.
00:46:28 - C'est une blague.
00:46:30 - C'est une blague.
00:46:32 - C'est une blague.
00:46:34 - C'est une blague.
00:46:36 - C'est une blague.
00:46:38 - C'est une blague.
00:46:40 - C'est une blague.
00:46:42 - C'est une blague.
00:46:44 - C'est une blague.
00:46:46 - C'est une blague.
00:46:48 - C'est une blague.
00:46:50 - C'est une blague.
00:46:52 - C'est une blague.
00:46:54 - C'est une blague.
00:46:56 - C'est une blague.
00:46:58 - C'est une blague.
00:47:00 - C'est une blague.
00:47:02 - C'est une blague.
00:47:04 - C'est une blague.
00:47:06 - C'est une blague.
00:47:08 - C'est une blague.
00:47:10 - C'est une blague.
00:47:12 - C'est une blague.
00:47:14 - C'est une blague.
00:47:16 - C'est une blague.
00:47:18 - C'est une blague.
00:47:20 - C'est une blague.
00:47:22 - C'est une blague.
00:47:24 - C'est une blague.
00:47:26 - C'est une blague.
00:47:28 - C'est une blague.
00:47:30 - C'est une blague.
00:47:32 - C'est une blague.
00:47:34 - C'est une blague.
00:47:36 - C'est une blague.
00:47:38 - C'est une blague.
00:47:40 - C'est une blague.
00:47:42 - C'est une blague.
00:47:44 - C'est une blague.
00:47:46 - C'est une blague.
00:47:48 - C'est une blague.
00:47:50 - C'est une blague.
00:47:52 - C'est une blague.
00:47:54 - C'est une blague.
00:47:56 - C'est une blague.
00:47:58 - C'est une blague.
00:48:00 - C'est une blague.
00:48:02 - C'est une blague.
00:48:04 - C'est une blague.
00:48:06 - C'est une blague.
00:48:08 - C'est une blague.
00:48:10 - C'est une blague.
00:48:12 - C'est une blague.
00:48:14 - C'est une blague.
00:48:16 - C'est une blague.
00:48:18 - C'est une blague.
00:48:20 - C'est une blague.
00:48:22 - C'est une blague.
00:48:24 - C'est une blague.
00:48:26 - C'est une blague.
00:48:28 - C'est une blague.
00:48:30 - C'est une blague.
00:48:32 - C'est une blague.
00:48:34 - C'est une blague.
00:48:36 - C'est une blague.
00:48:38 - C'est une blague.
00:48:40 - C'est une blague.
00:48:42 - C'est une blague.
00:48:44 - C'est une blague.
00:48:46 - C'est une blague.
00:48:48 - C'est une blague.
00:48:50 - C'est une blague.
00:48:52 - C'est une blague.
00:48:54 - C'est une blague.
00:48:56 - C'est une blague.
00:48:58 - C'est une blague.
00:49:00 - C'est une blague.
00:49:02 - C'est une blague.
00:49:04 - C'est une blague.
00:49:06 - C'est une blague.
00:49:08 - C'est une blague.
00:49:10 - C'est une blague.
00:49:12 - C'est une blague.
00:49:14 - C'est une blague.
00:49:16 - C'est une blague.
00:49:18 - C'est une blague.
00:49:20 - C'est une blague.
00:49:22 - C'est une blague.
00:49:24 - C'est une blague.
00:49:26 - C'est une blague.
00:49:28 - C'est une blague.
00:49:30 - C'est une blague.
00:49:32 - C'est une blague.
00:49:34 - C'est une blague.
00:49:36 - C'est une blague.
00:49:38 - C'est une blague.
00:49:40 - C'est une blague.
00:49:42 - C'est une blague.
00:49:44 - C'est une blague.
00:49:46 - C'est une blague.
00:49:48 - C'est une blague.
00:49:50 - C'est une blague.
00:49:52 - C'est une blague.
00:49:54 - C'est une blague.
00:49:56 - C'est une blague.
00:49:58 - C'est une blague.
00:50:00 - C'est une blague.
00:50:02 - C'est une blague.
00:50:04 - C'est une blague.
00:50:06 - C'est une blague.
00:50:08 - C'est une blague.
00:50:10 - C'est une blague.
00:50:12 - C'est une blague.
00:50:14 - C'est une blague.
00:50:16 - C'est une blague.
00:50:18 - C'est une blague.
00:50:20 - C'est une blague.
00:50:22 - C'est une blague.
00:50:24 - C'est une blague.
00:50:26 - C'est une blague.
00:50:28 - C'est une blague.
00:50:30 - C'est une blague.
00:50:32 - C'est une blague.
00:50:34 - C'est une blague.
00:50:36 - C'est une blague.
00:50:38 - C'est une blague.
00:50:40 - C'est une blague.
00:50:42 - C'est une blague.
00:50:44 - C'est une blague.
00:50:46 - C'est une blague.
00:50:48 - C'est une blague.
00:50:50 - C'est une blague.
00:50:52 - C'est une blague.
00:50:54 - C'est une blague.
00:50:56 - C'est une blague.
00:50:58 - C'est une blague.
00:51:00 - C'est une blague.
00:51:02 - C'est une blague.
00:51:04 - C'est une blague.
00:51:06 - C'est une blague.
00:51:08 - C'est une blague.
00:51:10 - C'est une blague.
00:51:12 - C'est une blague.
00:51:14 - C'est une blague.
00:51:16 - C'est une blague.
00:51:18 - C'est une blague.
00:51:20 - C'est une blague.
00:51:22 - C'est une blague.
00:51:24 - C'est une blague.
00:51:26 - C'est une blague.
00:51:28 - C'est une blague.
00:51:30 - C'est une blague.
00:51:32 - C'est une blague.
00:51:34 - C'est une blague.
00:51:36 - C'est une blague.
00:51:38 - C'est une blague.
00:51:40 - C'est une blague.
00:51:42 - C'est une blague.
00:51:44 - C'est une blague.
00:51:46 - C'est une blague.
00:51:48 - C'est une blague.
00:51:50 - C'est une blague.
00:51:52 - C'est une blague.
00:51:54 - C'est une blague.
00:51:56 - C'est une blague.
00:51:58 - C'est une blague.
00:52:00 - C'est une blague.
00:52:02 - C'est une blague.
00:52:04 - C'est une blague.
00:52:06 - C'est une blague.
00:52:08 - C'est une blague.
00:52:10 - C'est une blague.
00:52:12 - C'est une blague.
00:52:14 - C'est une blague.
00:52:16 - C'est une blague.
00:52:18 - C'est une blague.
00:52:20 - C'est une blague.
00:52:22 - C'est une blague.
00:52:24 - C'est une blague.
00:52:26 - C'est une blague.
00:52:28 - C'est une blague.
00:52:30 - C'est une blague.
00:52:32 - C'est une blague.
00:52:34 - C'est une blague.
00:52:36 - C'est une blague.
00:52:38 - C'est une blague.
00:52:40 - C'est une blague.
00:52:42 - C'est une blague.
00:52:44 - C'est une blague.
00:52:46 - C'est une blague.
00:52:48 - C'est une blague.
00:52:50 - C'est une blague.
00:52:52 - C'est une blague.
00:52:54 - C'est une blague.
00:52:56 - C'est une blague.
00:52:58 - C'est une blague.
00:53:00 - C'est une blague.
00:53:02 - C'est une blague.
00:53:04 - C'est une blague.
00:53:06 - C'est une blague.
00:53:08 - C'est une blague.
00:53:10 - C'est une blague.
00:53:12 - C'est une blague.
00:53:14 - C'est une blague.
00:53:16 - C'est une blague.
00:53:18 - C'est une blague.
00:53:20 - C'est une blague.
00:53:22 - C'est une blague.
00:53:24 - C'est une blague.
00:53:26 - C'est une blague.
00:53:28 - C'est une blague.
00:53:30 - C'est une blague.
00:53:32 ...
00:54:00 - Hum hum hum.
00:54:02 - Eh, mon voych.
00:54:04 - Eh, vois-tu ce que c'est que ton vie ?
00:54:06 - Tous les employés se sont déchirés comme des mouches.
00:54:08 - Et toi, le propriétaire de la télévision,
00:54:10 - tu es toujours là et tu travailles.
00:54:12 - Et c'est pour le week-end.
00:54:14 - Eh, mon Sladjo, je ne fais pas le même jour de jour.
00:54:16 - Une semaine, un mois, il n'y a pas de week-end pour moi.
00:54:20 - Bien, tu as eu des week-ends et des week-ends.
00:54:23 - Et c'est prolongé.
00:54:25 - Oui, j'ai eu des fois de la mouche noire et 15 kilos moins.
00:54:29 - Eh, ça ne va pas.
00:54:31 - Dans tes années, tu devrais aller chez toi,
00:54:33 - te donner du temps pour te reposer.
00:54:36 - Tu ne vas pas te faire sortir.
00:54:38 - Où ne va pas ?
00:54:40 - Je dois le garder sur la chaine.
00:54:42 - Quand j'étais plus jeune,
00:54:45 - le travail venait seul.
00:54:47 - Et maintenant, la concurrence,
00:54:49 - ces enfants, les gosses,
00:54:51 - et nous, les adultes, nous devons rester dans la chambre.
00:54:53 - C'est comme ça ?
00:54:55 - Oui, oui.
00:54:57 - Arrête !
00:54:59 - C'est pas ton travail, tu dois rester là, comme tu veux.
00:55:02 - Ce n'est pas un miracle que ta compagnie se perd,
00:55:09 - quand tu t'envoies un cadavre comme ça.
00:55:12 - Qui es-tu, Patifacto ?
00:55:14 - Tu es un Rockefeller ?
00:55:16 - Tu sais bien ce qu'on est.
00:55:18 - Sladjo ?
00:55:19 - Je suis désolé, monsieur Filipovic,
00:55:21 - j'ai tenté de l'amener ici, mais je n'ai pas réussi à le garder.
00:55:23 - Tout va bien, vous pouvez y aller.
00:55:25 - D'accord.
00:55:27 - Est-ce qu'il va boire quelque chose ?
00:55:31 - Je crois pas, il va rester très court.
00:55:34 - Dommage, nous servons un excellent vitriol.
00:55:39 - Pour des invités spéciaux.
00:55:53 - Je vous en prie, je vous donne la bonne nouvelle.
00:55:55 - Où est-elle ?
00:55:58 - Tu me demandes pour qui ?
00:56:00 - Pour la sainte Jélène Andrzejska,
00:56:03 - que tu te moques.
00:56:05 - Je te demande pour Nina, où est-elle ?
00:56:07 - Ah, pour Nina ?
00:56:09 - Nous ne nous y attendons pas,
00:56:12 - on ne parle presque pas.
00:56:14 - Je ne suis pas un peu comme toi.
00:56:16 - Je ne sais pas comment tu te sens,
00:56:18 - mais nous ne nous y attendons pas.
00:56:23 - Tu sais ce qui se passe,
00:56:25 - et tu as fait le bon choix de me faire le boulot.
00:56:29 - En plus,
00:56:33 - comment je sais où se trouve ton partenaire ?
00:56:37 - Il n'est pas ici.
00:56:40 - Tu pourrais avoir cette information en entrant.
00:56:44 - Mais quel est ce mec ?
00:56:49 - Je ne sais pas, il ne voulait pas se présenter.
00:56:51 - Mais qu'est-ce qu'il voulait ?
00:56:53 - Que Voye fasse des cours sur les cadres ?
00:56:55 - Je ne sais pas, il me demandait si Mme Nikolic était là.
00:56:59 - Je lui ai dit que non.
00:57:01 - Quand il a entendu que Voye insiste,
00:57:03 - je ne peux pas l'arrêter, il insiste.
00:57:05 - Comment il a fait ça ?
00:57:07 - C'est comme si il se battait.
00:57:09 - Je ne sais pas, je l'ai vu,
00:57:11 - Voye n'était pas là.
00:57:13 - Mais qu'est-ce qu'il veut de Nina ?
00:57:15 - Je ne sais pas, je lui ai dit ce qu'ils m'ont dit,
00:57:17 - pour dire à tout le monde qui le demande.
00:57:19 - Qu'est-ce qu'ils t'ont dit ?
00:57:21 - Qu'elle a déjà déjà voyagé.
00:57:23 - Comment ça, elle a déjà voyagé hier,
00:57:25 - elle était là, et maintenant elle va déjà y aller.
00:57:27 - Comment je sais, Sladjan ?
00:57:29 - Ce n'est pas mon problème,
00:57:31 - je dois faire ce qu'on me dit.
00:57:33 - C'est bizarre.
00:57:35 - C'est bien, c'est leur problème,
00:57:37 - mais que faisais-tu tout le temps,
00:57:39 - mon chéri ?
00:57:41 - Je t'ai résolvé les problèmes d'amour.
00:57:43 - Et ça ?
00:57:45 - C'est qui qui a des problèmes d'amour ?
00:57:47 - Laisse-moi, Bratislava,
00:57:49 - dans ma merde, tu sais.
00:57:51 - L'amour a déjà attiré Alex,
00:57:53 - David,
00:57:55 - et tout ça,
00:57:57 - c'est de l'époque de Milian,
00:57:59 - et depuis,
00:58:01 - elle ne laisse personne.
00:58:03 - Elle a fait un grand trou dans mon dos.
00:58:05 - Je ne sais pas comment tu peux résoudre
00:58:07 - leurs problèmes.
00:58:09 - Comment je peux ?
00:58:11 - Avec l'autorité.
00:58:13 - J'ai parlé un peu avec elle.
00:58:15 - Oui, mais qui va résoudre les problèmes d'amour
00:58:17 - que mon chéri,
00:58:19 - l'auteur d'un roman d'amour ?
00:58:21 - Et après ça, j'ai résolvé
00:58:25 - les derniers problèmes.
00:58:27 - Qui a fait les derniers ?
00:58:29 - Chede et Nemanja.
00:58:31 - Je ne sais plus qui va faire mon promotion.
00:58:33 - Pourquoi pas les deux ?
00:58:35 - Je me suis dit ça.
00:58:37 - Ecoute,
00:58:41 - ne fais pas de blessure.
00:58:43 - Je vais te demander la dernière fois
00:58:45 - où est Nina.
00:58:47 - Elle n'est pas dans mon contrat.
00:58:49 - Vraiment ? Je pensais que c'était fini.
00:58:51 - Tu vois, elle n'est pas là.
00:58:53 - Je ne sais pas.
00:58:55 - Tu peux essayer sur Top TV ?
00:58:57 - Tu peux aller chez elle.
00:58:59 - Pourquoi tu me déconnes ?
00:59:01 - Oui ?
00:59:03 - Ecoute,
00:59:05 - je sais
00:59:07 - que tu sais
00:59:09 - que tu es en train de me cacher.
00:59:11 - Tu as quelque chose à voir avec ça.
00:59:13 - Tu as quelque chose.
00:59:15 - Tu penses que je suis en train de te cacher ?
00:59:17 - Est-ce que tu penses que
00:59:19 - tu as quelque chose à voir avec
00:59:21 - ce que tu as fait pour Nina ?
00:59:23 - Ce que tu as manipulé
00:59:25 - pour qu'elle ne soit pas
00:59:27 - la propriétaire de Top TV ?
00:59:29 - Moi, qu'elle ne soit pas ?
00:59:31 - Tu penses que je ne sais pas
00:59:33 - de quoi tu as fait tout ça ?
00:59:35 - De quelle monnaie tu es ?
00:59:37 - De quelle monnaie tu as acheté tout ça ?
00:59:39 - De quelle monnaie tu as acheté tout ça ?
00:59:41 - Tout ça ?
00:59:43 - Tout ça ?
00:59:45 - De qui ?
00:59:47 - De mon argent, Hranislav.
00:59:49 - Ne mens pas, Hranislav.
00:59:51 - Pourquoi tu mens ?
00:59:53 - Quand tu sais bien
00:59:55 - que tous ces gens de toi
00:59:57 - m'ont pris sous le thème
00:59:59 - de me tuer, moi et ma famille
01:00:01 - si je leur prie juste pour le nez.
01:00:03 - Je ne savais pas que tu avais une famille.
01:00:05 - Et pour qu'ils voient
01:00:07 - et que je les comprenne sérieusement
01:00:09 - ils m'ont bien tué.
01:00:11 - Ils m'ont brisé toutes les bouteilles dans mon corps.
01:00:13 - Les médecins m'ont fait mal pendant 6 mois.
01:00:15 - J'ai presque
01:00:17 - quitté le grave de Slopate.
01:00:19 - Je suis désolé, mais je n'ai rien à voir avec ça.
01:00:21 - Vraiment ?
01:00:23 - Et comment alors
01:00:25 - que tu m'as envoyé
01:00:27 - ton ami Sredoy
01:00:29 - en visite ?
01:00:31 - J'ai envoyé lui pour qu'il parle civilisément avec toi
01:00:33 - parce que tu m'as empoigné
01:00:35 - tu m'as empoigné
01:00:37 - je suis venu, tu m'as éloigné
01:00:39 - tu m'as pas appelé
01:00:41 - ou bien ?
01:00:43 - Et j'ai encore quelque chose à te dire
01:00:45 - à ce moment-là
01:00:47 - Peter a eu un attaque du cœur
01:00:49 - oui, oui
01:00:51 - parce que tu as fait ce que tu as fait
01:00:55 - et je porte le gré du conscience toute ma vie
01:00:59 - parce que je lui ai convaincu
01:01:01 - d'entrer au travail avec toi
01:01:03 - je suis venu, je suis venu
01:01:05 - je suis venu, je suis venu
01:01:07 - mais il n'y avait pas de mots
01:01:09 - tu penses que je pourrais vraiment le faire ?
01:01:11 - tu as toujours été
01:01:15 - une piste cynique
01:01:19 - peut-être que c'est vrai
01:01:21 - mais
01:01:23 - je n'ai pas mentionné Batin
01:01:25 - je ne te crois pas une seule fois
01:01:31 - oui
01:01:33 - parce que tu te regardes en toi
01:01:35 - si je t'avais attiré
01:01:39 - j'aurais déjà été mort
01:01:41 - bien
01:01:45 - écoute-moi alors, Filippovich
01:01:49 - tu vas dire à Nini de m'appeler
01:01:53 - et de m'appeler
01:01:55 - pour signer l'accord
01:01:57 - sinon
01:01:59 - tu ne vas pas le faire
01:02:01 - seulement toi
01:02:03 - mais elle aussi
01:02:05 - tu vois, ce sont mes médecins
01:02:07 - qui m'ont dit
01:02:09 - de faire un peu de mouche
01:02:11 - des femmes
01:02:13 - ils te disent qu'il n'y a pas
01:02:15 - d'hierarque
01:02:17 - comment on appelle ça ?
01:02:19 - d'hierarque plastique
01:02:21 - dans ce monde
01:02:23 - qui peut faire
01:02:25 - une belle visage de femme
01:02:27 - quand elle se détruit
01:02:29 - tu comprends ?
01:02:35 - oui
01:02:37 - je te le dis
01:02:41 - et toi
01:02:43 - tu l'as traité
01:02:45 - de la paix
01:02:47 - je te l'ai traité
01:02:49 - de la paix
01:02:51 - et toi
01:02:53 - de la paix
01:02:55 - et toi
01:02:57 - de la paix
01:02:59 - et toi
01:03:01 - de la paix
01:03:03 - et toi
01:03:05 - de la paix
01:03:07 - et toi
01:03:09 - de la paix
01:03:11 - et toi
01:03:13 - de la paix
01:03:15 - et toi
01:03:17 - de la paix
01:03:19 - et toi
01:03:21 - de la paix
01:03:23 - et toi
01:03:25 - de la paix
01:03:27 - et toi
01:03:29 - de la paix
01:03:31 - et toi
01:03:33 - de la paix
01:03:35 - et toi
01:03:37 - de la paix
01:03:39 - et toi
01:03:41 - de la paix
01:03:43 - et toi
01:03:45 - de la paix
01:03:47 - et toi
01:03:49 - de la paix
01:03:51 - et toi
01:03:53 - de la paix
01:03:55 - et toi
01:03:57 - de la paix
01:03:59 - et toi
01:04:01 - de la paix
01:04:03 - et toi
01:04:05 - de la paix
01:04:07 - et toi
01:04:09 - de la paix
01:04:11 - et toi
01:04:13 - de la paix
01:04:15 - et toi
01:04:17 - de la paix
01:04:19 - et toi
01:04:21 - de la paix
01:04:23 - et toi
01:04:25 - de la paix
01:04:27 - Vous avez dit que vous aviez des informations concernant le cas que vous voulez que je vérifie
01:04:31 - C'est vrai, c'est pour cela que je vous ai appelé
01:04:35 - Mais ne vous inquiétez pas, j'aimerais que nous attendions encore quelques minutes
01:04:40 - Jusqu'à ce que mon collègue m'aide pour vous parler de votre cas
01:05:08 - Qu'est-ce que tu fais là ?
01:05:10 - Tu fais quoi ?
01:05:12 - Je vais te faire un thé