• l’année dernière

Category

🗞
News
Transcription
00:00 في الحروب كل الأطفال يصابون
00:03 الحرب هي الجحيم
00:05 بالنسبة إلى الأطفال
00:09 سواء في البلد المعتدي
00:11 أو المعتدى عليه
00:14 يبدأ الجحيم مع حلول السلام
00:16 ويستمر الجحيم إلى الأبد
00:19 أعرف ما مر به أطفال الحرب في النرويج
00:24 وفق ديمقراطيتنا الجميلة
00:27 أعرف ما مر به الكثير منا
00:31 لذلك
00:33 يمكنني أن أتخيل
00:35 ما يمر به أطفال الحرب الآخرون اليوم
00:39 في جميع أنحاء العالم
00:42 أروي قصتي مرة أخرى
00:46 لأن المعركة
00:48 لم تنتهي بعد
00:52 أصبحت أطفال الحرب أكثر من أربعة أشهر في السنة الأولى في عام 2019.
01:01 أصبحت أطفال الحرب أكثر من أشهر في السنة الأولى في عام 2019.
01:21 في مطلع عام 2007
01:24 مثلت مجموعة من الأشخاص النرويجيين المولودين في الحرب العالمية الثانية
01:29 أمام أعلى محكمة لحقوق الإنسان في أوروبا في ستراسبورغ
01:34 كانوا يسعون لنيل العدالة من النرويج
01:38 بسبب الإهمال الذي كانوا ضحيته طوال حياتهم
01:42 والتمييز الممنهج الذي واجهوه
01:48 بالنسبة إلى معظمهم لم تنتهي الحرب العالمية الثانية
01:52 في الواقع بدأت حرب جديدة بالنسبة لهم
01:56 في اليوم الذي حل فيه السلام في باقي العالم في عام 1945
02:03 خنزيرة ألمانية
02:09 هناك شيء حول هذه الكلمة
02:14 ألمانية
02:15 وهو ما جعلني أدرك أنها كانت كلمة سيئة
02:20 بعد فترة أصبحت قوية جسدياً
02:26 تخيل أن تُضرب بشماعة المعطف حتى تنكسر
02:31 تستجمع كل قواتك
02:34 وهذا ما فعلته على أي حال
02:40 لكن اللقب الذي أطلقته أمي علي
02:44 الخنزيرة الألمانية
02:49 كان أشد ألماً من التعرض للضرب بشماعة المعطف
03:12 في بعض الأيام عندما كنت أذهب إلى المدرسة
03:17 ومن شدة الضرب على مؤخرة
03:20 لم أكن أستطيع الجلوس
03:23 أشعر بأنني لم أعيش كطفلة من قبل
03:26 أتذكر أنني كنت أفكر أنه
03:29 يمكنني تعايش مع كوني ولدت خارج نطاق الزواج
03:34 لكن ليس مع كوني طفلة غير شرعية لأب ألماني
03:39 كان يمكن أن أكون على ما يرام لولا ذلك
03:42 لأن الشعور بالعار كان تقيلاً على نحو لا يمكن احتماله
03:48 كان علينا اصطدافة هؤلاء الألماني مدة خمس سنوات
04:03 وعندما تخلصنا منهم أخيراً
04:06 تركوا دنسهم وراءهم
04:09 وعندما تخلصنا منهم أخيراً
04:11 تركوا دنسهم
04:12 الحرب هي الحرب
04:14 وإذا كنت نتاجها فهذا أمر صعب
04:18 إذا كنت نازياً مرة واحدة
04:21 فستبقى نازياً دائماً
04:24 أليس كذلك؟
04:26 بعد الحرب
04:27 يُعامل الأطفال بوحشية لدفع ثمن خطايا آبائهم
04:37 وفي عام 1936
04:40 تُحرَّق الأطفال بشكل مستمر
04:43 ويُقومون بإعادة المساعدة للأطفال
04:46 ويُقومون بإعادة المساعدة للأطفال
04:48 ويُقومون بإعادة المساعدة للأطفال
04:50 ويُقومون بإعادة المساعدة للأطفال
04:52 ويُقومون بإعادة المساعدة للأطفال
04:54 ويُقومون بإعادة المساعدة للأطفال
04:56 ويُقومون بإعادة المساعدة للأطفال
04:58 ويُقومون بإعادة المساعدة للأطفال
05:00 ويُقومون بإعادة المساعدة للأطفال
05:02 ويُقومون بإعادة المساعدة للأطفال
05:04 ويُقومون بإعادة المساعدة للأطفال
05:06 ويُقومون بإعادة المساعدة للأطفال
05:08 ويُقومون بإعادة المساعدة للأطفال
05:10 ويُقومون بإعادة المساعدة للأطفال
05:12 ويُقومون بإعادة المساعدة للأطفال
05:14 ويُقومون بإعادة المساعدة للأطفال
05:16 ويُقومون بإعادة المساعدة للأطفال
05:18 ويُقومون بإعادة المساعدة للأطفال
05:20 ويُقومون بإعادة المساعدة للأطفال
05:22 ويُقومون بإعادة المساعدة للأطفال
05:24 ويُقومون بإعادة المساعدة للأطفال
05:26 ويُقومون بإعادة المساعدة للأطفال
05:28 ويُقومون بإعادة المساعدة للأطفال
05:30 ويُقومون بإعادة المساعدة للأطفال
05:32 ويُقومون بإعادة المساعدة للأطفال
05:34 ويُقومون بإعادة المساعدة للأطفال
05:36 ويُقومون بإعادة المساعدة للأطفال
06:00 ويُقومون بإعادة المساعدة للأطفال
06:06 ويُقومون بإعادة المساعدة للأطفال
06:08 ويُقومون بإعادة المساعدة للأطفال
06:10 ويُقومون بإعادة المساعدة للأطفال
06:12 ويُقومون بإعادة المساعدة للأطفال
06:14 ويُقومون بإعادة المساعدة للأطفال
06:16 ويُقومون بإعادة المساعدة للأطفال
06:18 ويُقومون بإعادة المساعدة للأطفال
06:20 ويُقومون بإعادة المساعدة للأطفال
06:22 ويُقومون بإعادة المساعدة للأطفال
06:24 ويُقومون بإعادة المساعدة للأطفال
06:26 ويُقومون بإعادة المساعدة للأطفال
06:28 ويُقومون بإعادة المساعدة للأطفال
06:30 ويُقومون بإعادة المساعدة للأطفال
06:32 ويُقومون بإعادة المساعدة للأطفال
06:34 ويُقومون بإعادة المساعدة للأطفال
06:36 ويُقومون بإعادة المساعدة للأطفال
06:38 ويُقومون بإعادة المساعدة للأطفال
06:40 ويُقومون بإعادة المساعدة للأطفال
07:04 ونحن أصبحنا إلى 50 ألف امرأة نرويجية أقمنا علاقات معهم
07:12 وولد حوالي 12 ألف طفل
07:16 وكثير من الفتيات الحوامل كنا غير متزوجات
07:20 ووصمنا بالعار وطُردنا من منازلهن
07:24 بعضهن كنا يبحثنا عن مكان آمن للولادة
07:29 عندها أُخذنا إلى منازل لبنسبورن
07:32 لتحمين ولادتهن ورعاية أطفالهن
07:36 ووفَّرت هذه المنازل للأمهات وأطفالهن بيئة آمنة
07:41 وأكثر راحة للعيش فيها من العالم الخارجي
07:45 كانت العديد من منازل لبنسبورن بعيدة كل البعد عن أن تكون مثالية
07:51 لكن ذلك تغير على نحو جذري بعد الحرب
08:01 كان أبي جنديا مقيما في النرويج
08:05 لقد تعرف على أمي التي عاشت مع عمتها
08:11 كانت عمتها تُدير مغسلة ملابس
08:15 حيث كانت تغسل ملابس الجنود الألمان
08:20 هكذا تعرف أمي وأبي ووقعا في الحب
08:26 توفي والدي في طريقه شرقا إلى روسيا
08:31 في العشرين من تشرين الأول أكتوبر من عام 1942
08:39 بعد ذلك أُخذت من والدتي وأُرسلت إلى منزلي لبنسبورن
08:48 الذي كان يُديره الألمان
08:51 بقيت هناك حتى بلغت الثانية من عمري
08:54 ثم أرسلوني إلى إبرزوال في ألمانيا
09:00 كان عمري ثلاث سنوات عندما انتهت الحرب
09:04 كانت أمي محظوظة
09:06 كان لديها عم وهو الذي استقبلنا
09:10 عاش عمها في قرية صغيرة في واد ضيق في أقصى الشمال
09:15 السنوات السابع الأولى من حياتي كانت جيدة
09:18 عاشنا معزولين في الوادي فوق منطقة صخرية وفي مزرعة صغيرة
09:24 شعر الجميع في أنحاء العالم بضجيج الحرب
09:33 من المستحيل قياس مدى تأثير الإرهاب الذي سببته قوات هتلر
09:42 والحقيقة تبقى أن الزي الذي ارتداه الرجال المسؤولون عن تلك الأعمال الوحشية
09:49 كان الزي نفسه الذي ارتداه الرجال الذين أنجبوا هؤلاء الأطفال
09:55 سواء برغبة منهم أم لا
10:00 فقد نشروا الذعر
10:02 في كل الأحوال كانوا بشرا يريدون عيش حياة طبيعية
10:07 والحقيقة هي أنه بمجرد ارتدائهم ذلك الزي الرسمي
10:12 كانوا جميعا يتشابهون
10:14 إنهم النازيون
10:16 سألتني إن كنت أفتقده
10:29 في الواقع أشعر كأنه قريب جدا مني
10:34 أنظر إليه كل يوم
10:37 صورته معلقة على جدار غرفة نومي
10:40 وفقا لعائلتي ولأمي
10:44 كان رجلا جيدا وطيبا
10:47 وابني يشبهه كثيرا في المظهر
10:53 أعتقد أن لديهما نفس المزاج والهدوء
10:58 وقليلا من الموهبة الموسيقية ربما
11:03 أتذكره لكنني أحافظ على ذكراه بالصور
11:08 كلا لم ألتقي به قط
11:22 لم يكن هناك أي حديث عن وجود أب
11:27 كان موضوعا لا يتحدث فيه أحد
11:31 يجب أن ينسى، فهمت ذلك
11:34 حتى عندما كنت طفلة صغيرة
11:37 كنت أعرف أنه لا ينبغي لنا أن نتحدث عن ذلك فحسب
11:42 عندما بدأت بطرح الأسئلتي تدريجيا
11:48 كنت أعرف من دون أن يخبرني أحد
11:51 أن والدي كان ألمانيا
11:59 لكنني لم أتلق أي إجابة
12:02 لم تكن أمي على استعداد للحديث عن ذلك
12:05 قالت "ليس المهم من والدك، المهم هو من أنت"
12:11 لم يكن موضوع والدي مطروحا
12:15 لكنني كنت مقنعة أن أبي سيعود يوما ما
12:20 لأنه لا يمكن لأحد أن يترك أطفاله خلفه
12:25 لم أكن أعتقد أن فكرة التخلي عن طفل ممكنة
12:29 وفي أحد الأيام كان علي أن أعترف لنفسي بأنه لن يأتي
12:34 وكانت تلك اللحظة واحدة من أصعب اللحظات التي مررت بها في حياتي
12:47 الوصول إلى هذه الحقيقة كان علامة فارقة في حياتي
12:54 ومنذ ذلك اليوم لم أعد أفتقده
12:57 لم يرد المجيل
13:00 حسناً، ابقى حيث أنت
13:06 لكنها كانت خيبة أمل كبيرة
13:12 التقطت هذه الصور في زمن الحرب في الدنمارك
13:22 المرأة في الصور هي ممثلة مدفوعة الأجر
13:26 والرجال أعضاء في المقاومة الدنماركية
13:30 هذا الإعلان لتحذير النساء وإخبار بقية المجتمع
13:35 كيف يجب معاملة هؤلاء النساء إذا تورطنا مع الجنود الألمان
13:40 [موسيقى]
13:44 [موسيقى]
13:48 [موسيقى]
13:52 [موسيقى]
14:20 صدرت تحذيرات من لندن عبر الراديو في جميع أنحاء النرويج أيضاً
14:26 حذرت النساء النرويجيات من العواقب الوخيمة
14:31 إذا كان لديهن أي علاقة حميمية مع العدو
14:35 بعد انتهاء الحرب جرعت قالوا احتجاز العديد من هؤلاء النساء
14:42 وكنا عرضة للانتقام في الأماكن العامة
14:49 انتزعت ملابسهن وحلقت رؤوسهن وبصق عليهن
14:54 وبعض النساء طردنا ولوحقنا عاريات في الشوارع
14:58 لم يتلقينا سوى القليل من الحماية
15:02 وأحياناً لم يتلقينا أي حماية من السلطات
15:07 وفي الحالات النادرة التي رفعنا فيها قضايا بالاعتداء
15:12 رفضت المحاكم معظم القضايا
15:14 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
15:18 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
15:21 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
15:24 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
15:27 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
15:30 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
15:33 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
15:36 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
15:39 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
15:42 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
15:45 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
15:48 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
15:51 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
15:54 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
15:57 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
16:00 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
16:03 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
16:06 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
16:09 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
16:12 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
16:15 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
16:18 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
16:21 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
16:24 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
16:27 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
16:30 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
16:33 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
16:36 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
16:39 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
16:42 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
16:45 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
16:48 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
16:51 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
16:54 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
16:57 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
17:00 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
17:03 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
17:06 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
17:09 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
17:12 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
17:15 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
17:18 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
17:21 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
17:24 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
17:27 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
17:30 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
17:33 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
17:36 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
17:39 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
17:42 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
17:45 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
17:48 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
17:51 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
17:54 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
17:57 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
18:00 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
18:03 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
18:06 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
18:09 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
18:12 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
18:15 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
18:18 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
18:21 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
18:24 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
18:27 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
18:30 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
18:33 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
18:36 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
18:39 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
18:42 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
18:45 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
18:48 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
18:51 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
18:54 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
18:57 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
19:00 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
19:03 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
19:06 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
19:09 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
19:12 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
19:15 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
19:18 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
19:21 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
19:24 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
19:27 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
19:30 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
19:33 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
19:36 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
19:39 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
19:42 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
19:45 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
19:48 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
19:51 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
19:54 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
19:57 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
20:00 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
20:03 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
20:06 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
20:09 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
20:12 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
20:15 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
20:18 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
20:21 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
20:24 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
20:27 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
20:30 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
20:33 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
20:36 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
20:39 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
20:42 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
20:45 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
20:48 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
20:51 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
20:54 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
20:57 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
21:00 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
21:03 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
21:06 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
21:09 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
21:12 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
21:15 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
21:18 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
21:21 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
21:24 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
21:27 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
21:30 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
21:33 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
21:36 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
21:39 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
21:42 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
21:45 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
21:48 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
21:51 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
21:54 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
21:57 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
22:00 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
22:03 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
22:06 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
22:09 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
22:12 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
22:15 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
22:18 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
22:21 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
22:24 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
22:27 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
22:30 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
22:33 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
22:36 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
22:39 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
22:42 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
22:45 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
22:48 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
22:51 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
22:54 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
22:57 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
23:00 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
23:03 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
23:06 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
23:09 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
23:12 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
23:15 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
23:18 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
23:21 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
23:24 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
23:27 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
23:30 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
23:33 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
23:36 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
23:39 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
23:42 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
23:45 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
23:48 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
23:51 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
23:54 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
23:57 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
24:00 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
24:03 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
24:06 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
24:09 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
24:12 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
24:15 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
24:18 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
24:21 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
24:24 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
24:27 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
24:30 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
24:33 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
24:36 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
24:39 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
24:42 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
24:45 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
24:48 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
24:51 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
24:54 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
24:57 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
25:00 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
25:03 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
25:06 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
25:09 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
25:12 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
25:15 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
25:18 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
25:21 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
25:24 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
25:27 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
25:30 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
25:33 وقامت بمحاكمة المحاكمة بشكل مستمر
25:36 وفقاً لمحاضر محكمة ستراسبورغ
25:39 وفقاً لمحاضر محاكمة ستراسبورغ
25:42 صرحت الحكومة النرويجية في عام 1945
25:45 صرحت الحكومة النرويجية في عام 1945
25:48 أن مثل هذه الحملة لم تكن ضرورية وغير مرغوب فيها
25:51 أن مثل هذه الحملة لم تكن ضرورية وغير مرغوب فيها
25:54 ولم ينشر تقرير لجنة أطفال الحرب
25:57 ولم يتخذ أي إجراء بشأنه
26:00 ولم يتخذ أي إجراء بشأنه
26:03 وفي عام 1940 حاولت الحكومة النرويجية ترحيلنا إلى ألمانيا
26:06 في عام 1940 حاولت الحكومة النرويجية ترحيلنا إلى ألمانيا
26:09 نحن أطفال الحرب وأمهاتنا
26:12 برأيهم هذا هو المكان الذي ننتمي إليه
26:15 أوقف الصليب الأحمر النرويجي هذا
26:18 لدينا 25 ألف شخص
26:21 12 ألفاً منهم أطفال حرب
26:24 كان ذلك بمنزلة ترحيل جماعي
26:27 قال الصليب الأحمر لا يمكن أن يحدث هذا
26:30 لن ينجح الأمر
26:33 ثم جاء وفد من أستراليا
26:36 ثم جاء وفد من أستراليا
26:39 فقد دعا الأستراليون الناس إلى القدوم إلى أستراليا
26:42 للمساعدة في إعمار البلد
26:45 كانوا بحاجة إلى قوة عاملة
26:48 فقالت لهم الحكومة النرويجية
26:51 لدينا 6 ألف شخص يمكنكم أخذهم
26:54 لدينا 6 ألف شخص يمكنكم أخذهم
26:57 خذوهم
27:00 صدم الأستراليون عندما علموا
27:03 أنهم أطفال
27:06 قالوا لا
27:09 شكرا لكم ورحلوا
27:12 يا له من عرض سخي من الحكومة النرويجية
27:15 لنعرض عليهم 6 ألف طفل ألماني
27:18 لنعرض عليهم 6 ألف طفل ألماني
27:21 فقط للتخلص منهم
27:24 لن ينجح الأمر إذا أضافوا 3 ألاف آخرين أو حتى ألفا
27:29 لكن الأستراليين لم يريدوا المزيد من الأفواه لإطعامها
27:34 أرادوا قوة عاملة
27:37 وأوروبا كانت تريد الشيء نفسه
27:40 لقد كانت في حالة خراب
27:43 في عام 1945
27:50 بحثت وزارة العدل سبلا مشروعة من أجل تيسير الترحيل الجماعي
27:55 ولجعل الترحيل الجماعي قانونيا من المهم وضع قوانين جديدة
28:03 في منتصف آب أغسطس من عام 1945
28:09 عدلت وزارة العدل قانون الجنسية النرويجية المعمولة به منذ عام 1924
28:17 وخلال هذا التعديل انتزعت الجنسية النرويجية من آلاف النساء وأطفالهن
28:23 من دون أي وسيلة لاكتسابها مجددا
28:27 إجراءات الحكومة هذه ولدت بعض المواقف
28:39 وكانت هناك حاجة إلى تبريذ الذات
28:43 كما كانت هناك حاجة إلى إلقاء اللوم والعار على شخص ما
28:48 لقد احتجنا إلى ذلك أيضا
28:51 لقد فرضت علينا قصة الحرب تلك
28:55 وقد أطفت هذه المواقف شرعية على سوء معاملة الألمان القديرين
29:00 التفكير الشخصي بعد هذه التجربة هو
29:04 كيف يمكنك تحديد خياراتك الخاصة؟
29:07 ماذا يحدث عندما يكون عليك اتخاذ القرار؟
29:11 كيف يمكنك تحديد خياراتك الخاصة؟
29:15 أثر صراع البقاء في معظم أطفال الحرب
29:24 تظهر الدراسات أن العديد منهم عاشوا حياة مزرية مقارنة بأقرانهم
29:32 ويبدو أن محدودية فرص الحصول على التعليم
29:36 وسوء الحالة الصحية وقلة الفرص كانت أمور شائعة
29:41 ولكن على الرغم من هول المصاعب
29:46 تمكنوا من عيش حياتهم بشرف وكرامة
29:50 كنت في السادسة عشرة عندما قابلته
30:00 وقال لي إن شخصا يدعى كنوت قادم إلى ساحة المدينة
30:05 طررت إلى تعريض حياتي للخطر
30:10 بالخروج من دار الأيتام والذهاب لرؤيته
30:15 لم يسبق لي في حياتي أن رأيت مثل هاتين العينين
30:26 البنيتين الجميلتين
30:30 كانت جميلتين فعلا
30:33 لقد كان حبا من أول نظرة
30:38 غادرت الدار عندما بلغت الرابعة عشرة
30:44 ومنذ ذلك الوقت عملت عملا بدوام جزئي ودرست
30:49 عملت في كل أنواع الوظائف
30:52 في رعاية الأطفال وكخادمة وفي متجر وفي التنظيف
30:56 في كل أنواع الوظائف الغريبة لأدفع الرسوم المدرسية
31:01 كنت فقيرة ولم أعرف كيف أدفع الإيجار
31:06 كان كفاحا مستمرا من أجل الحياة
31:10 كنت رقصة بارعة وأحببت الرقص
31:16 وكنت أذهب إلى الحفلات مع أصدقائي
31:20 عشت في منطقة في الشمال حيث الكثيرون معسكرات الجيش
31:26 وكان هناك الكثير من الرقص يوم السبت في القاعة العامة
31:30 وجميع الفتيات كنا يأتين إلى هناك أحببت الرقص
31:37 قابلت الرجل الذي تزوجته مبكرا مبكرا جدا
31:45 لكن هذا شيء لا يمكنني التراجع عنه لأن هذا ما حدث
31:49 وهكذا انتهى بي المطاف في قرية جودبرانزدالن الصغيرة عام 1960
32:01 جودبرانزدالن مجتمع من المزارعين الصارمين في التمسك بتقاليدهم وتراثهم
32:08 أخبرتهم أن أمي لم تتزوج قد وأننا أخوان غير شقيقين
32:18 وأن أمي لم تكن متزوجة من أي من أبوينا
32:22 هذا ما قلته
32:26 لأن هذا ما حصل
32:30 وصمة العار
32:33 كانت أمي تنتمي إلى أقلية عرقية ولدي الدماء ذاتها وأعرف ما يعنيه هذا في التاريخ
32:44 وصم شخص ما بالعار بسبب أصله هو الطريقة التي تسيطر بها على الناس
32:50 الوصم بالعار كان فعالا جدا وهذا هو السبب في صمتنا مدات 50 عاما
32:57 عندما تزوجت أخبرني الكاهن أنه عليهم جعلي عقيما
33:10 قال لي إنني غير لائقة لتربية الأطفال وإن التعقيم كان أفضل خيار
33:16 قلت له كف عن هذا لن تجعلني عقيما
33:23 قال يجب عليك ذلك لا يمكنك المخاطرة بإنجاب أطفال أغبياء مثلك
33:36 لقد صدمت تخيل كاهن يقول شيئا من هذا القبيل
33:41 إذا أنجبت أطفالا في أي وقت قد يكونون متخلفين ومختلين مثلك
34:01 تدمرك الوصمة من الداخل والخارج تدمر احترامك لذاتك وتمحو هويتك إنها تبتلعك
34:10 أنت لا شيء
34:14 أنت صفر
34:19 لست مضطرة إلى العيش
34:26 لأنني لا شيء تلك كانت أفكاري عندما كنت طفلة
34:32 أنا لا شيء
34:35 ولا أحد يهتم إذا اختفيت
34:49 كان هناك صمت مطبق لم يتحدث الأطفال الألمان عن ذلك حتى التسعينيات
34:56 أي بعد ما يقرب من خمسين عاما من الحرب
35:00 كان الموضوع من المحرمات كان عارا لذا لم يتحدث أحد عنه
35:08 كسر حاجز الصمت عندما تقدم عدد قليل من الناس إلى الأمام وبدأنا في التنظيم
35:17 وجدنا محامية يمكنها تولي القضية وتقديمها إلى المحكمة
35:22 أردنا تعويضا من الحكومة النرويجية
35:27 لذلك استغرق الأمر خمسين عاما للحديث عن ما حدث
35:32 حقيقة أن هناك صمت مطبق تقول الكثير عن الاضطهاد الذي عانيناه
35:43 أعتقد أننا نحن نحرم
35:46 لم أكن أعرف شيئا عن القضية لم أسمع كلمة لبينسبورن حتى من قبل
36:03 تلقيت مكالمة هاتفية من شخص قدم نفسه بأنه من لبينسبورن
36:11 بدأت أفكر "لبينسبورن؟ ما هذا؟"
36:15 وشرح تفاصيل قضيته وكان يتساءل عما إذا كان بإمكاني مساعدته
36:22 لقد كان أحد أطفال لبينسبورن السابقين
36:25 استمعت إليه وبدى لي كل شيء جنونيا
36:30 اتفقت معه على الفور
36:34 ورأيت أنه علي أن أنبش هذا الأمر
36:39 لا يمكنني تجاهله
36:41 على شخص ما أن يتولى القضية
36:45 قال لي إنه تحدث إلى آخرين ولم يرغب في توليها
36:51 فوافقت
36:54 كان الاجتماع الأول مع وزارة العدل
37:00 التقينا مع سياسيين وأعضاء في البرلماني لشرح قضيتنا
37:06 لم يكن هناك أحد لنقلنا إلى المحكمة لحصول تعويض
37:13 بدأت المعركة القانونية في المحاكم النرويجية
37:23 حيث قال أطفال الحرب السابقون أن النرويج فشلت في حمايتهم
37:28 ومارست التمييز ضدهم على نحو ممنهج
37:33 وبدأ بشكل مباشر إلى تدمير حياتهم
37:36 أرادوا أن تعترف النرويج بأخطائها
37:41 وتعوضهم عن سوء المعاملة والإساءة التي تعرض لها طوال حياتهم
37:48 أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
37:52 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
37:56 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
38:00 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
38:04 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
38:08 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
38:13 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
38:16 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
38:20 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
38:24 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
38:28 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
38:32 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
38:37 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
38:40 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
38:44 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
38:48 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
38:52 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
38:56 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
39:01 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
39:04 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
39:08 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
39:12 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
39:16 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
39:20 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
39:25 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
39:28 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
39:32 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
39:36 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
39:40 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
39:44 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
39:49 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
39:52 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
39:56 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
40:00 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
40:04 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
40:08 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
40:13 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
40:16 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
40:20 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
40:24 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
40:28 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
40:32 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
40:37 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
40:40 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
40:44 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
40:48 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
40:52 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
40:56 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
41:01 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
41:04 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
41:08 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
41:12 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
41:16 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
41:20 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
41:25 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
41:28 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
41:32 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
41:36 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
41:40 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
41:44 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
41:49 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
41:52 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
41:56 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
42:00 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
42:04 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
42:08 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
42:13 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
42:16 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
42:20 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
42:24 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
42:28 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
42:32 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
42:37 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
42:40 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
42:44 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
42:48 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
42:52 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
42:56 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
43:01 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
43:04 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
43:08 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
43:12 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
43:16 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
43:20 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
43:25 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
43:28 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
43:32 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
43:36 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
43:40 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
43:44 وكذلك أخذت أطفالي إلى المحكمة لتحضير أشياء مختلفة
43:49 بعد النتيجة النهائية من معركة استمرت ما يقرب من عشر سنوات
43:55 تفرقت مجموعة المائة وتسعة وخمسين طفل حرب بعدها
44:00 بعضهم انتحر
44:02 وتعين إدخال البعض إلى المصحات العقلية
44:06 قتل بيورن نفسه قبل بضع سنوات
44:16 في الأوينة الأخيرة بعد قضية المحكمة
44:19 آخر ما قاله لأصدقائه هو
44:23 لقد سئمت من كوني رجلاً ألمانياً
44:27 لا يمكنني تحمل ذلك بعد الآن
44:31 كان عمره ثمانية وستين أو تسعة وستين عاماً
44:36 ستة وثمانية أو ستة وثمانية وستين عاماً
44:39 أستطيع أن أفهم لماذا كان صعباً بالنسبة إليهم
44:54 كان صعباً وما زال صعباً
44:56 مات معظمهم الآن
44:58 قتل الكثير منهم نفسه
45:01 نعم الكثير منهم
45:04 تبين دراسة أن معدل الانتحار بين أطفال الحرب مرتفع
45:08 مقارنة بالأطفال الآخرين المولودين في الفترة الزمنية نفسها
45:13 هناك حالات انتحار بين أطفال الحرب أكثر من غيرهم
45:30 في استراسبورغ أتيح لأطفال الحرب الحصول على تعويض صغير
45:35 إذا تمكنوا من تسجيل تفاصيل إذائهم وتقديم دليل منثوق
45:41 إذا كانت لديهم وثائق يمكن أن تثبت سوء المعاملة
45:49 يمكن حينها منحهم تعويضاً أعلى
45:57 وفي استراسبورغ على تعويض من الحكومة
46:01 وقال ممثل من حزب سياسي
46:07 إن هذا أقل تعويض يمنح لمجموعة في العصر الحديث
46:13 عشرون ألف كرونة نرويجية
46:19 هذا ليس حتى راتب شهر
46:22 هذا ما تسويه حيات الشخص
46:25 وما كان يدل على الناس
46:27 حصل اليهود على تسويتهم وكانت أكبر بكثير دون أن يطلبوها
46:33 البحارة النرويجيون الذين كانوا في معسكرات أسر الحرب في اليابان
46:37 حصلوا على تسوية ولكن في هذه الحالة كانت اليابان سيئة معهم
46:42 كانت ألمانيا سيئة مع اليهود
46:45 ولكن عندما لا نكون نحن المسيئين فلا بأس بالتعويض
46:48 أما عندما يتعلق الأمر بما فعله النظام بأبناء شعبه
46:53 فلا يوجد أحد مستعد للتعويض
46:55 شعرت بخيبة أمل كبيرة
47:00 لماذا لم يعترفوا بذلك؟
47:03 لم يكن أي من هؤلاء السياسيين متورطاً في ذلك الوقت
47:07 فما المشكلة؟
47:10 لماذا لا يمكن للمشهد السياسي أن يكون نبيلاً بما يكفي ليقول نعم
47:15 لقد حدث ذلك وكان شيئاً خطأاً
47:18 نحن آسفون
47:21 لأنهم قالوا ذلك على الفور
47:23 لو أنهم اعترفوا بذلك لم كانت هناك محاكمة
47:27 ولماذا لم يكن هناك محاكمة؟
47:53 ما يحدث بعيداً اليوم يمكن أن يحدث هنا غداً
47:57 نحن نسمع عن الحروب
48:00 لكننا لا نسمع قط عن منتجات الحرب
48:04 الأطفال، أعرف ما مر به أطفال الحرب في النرويج
48:10 وفق ديمقراطياتنا الجميلة أعرف ما مر به الكثير مننا
48:18 لذلك يمكنني فقط أن أتخيل ما يمر به أطفال الحرب الآخرون اليوم في جميع أنحاء العالم
48:27 أقول قصتي مرة أخرى
48:30 لأن المعركة لم تنتهي بعد
48:33 لدينا بعض الأهداف لنحققها
48:36 لست متأكدة إن كان سيكون لدينا ما يكفي من القوة لمواصلة القتال
48:43 نحن نتقدم في العمر
48:46 ونحتاج إلى أحد المساعدة
48:48 ويجب أن نتحدث عن إعداد اتفاقية
48:51 بالتفكير في طفولتي
48:54 ما الذي جعل حياتي محتملة؟
49:00 كانت لدي عمة كبيرة اسمها هيلما
49:07 امرأة قصيرة جداً
49:12 تدير منزلاً فيه 12 شخصاً يجلسون لتناول العشاء كل يوم
49:23 لقد اعتنت بي
49:26 لا بد أن يشعرك أحد بوجودك
49:30 ينبغي رعاية الأطفال
49:33 إنهم يحتاجون إلى معرفة الحنان
49:39 يحتاجون شخصاً يهتم بهم
49:43 هذا ما أنقذني
49:47 في أسوأ لحظاتي فكرت في عمتي هيلما
49:52 قالت إنه يمكنني أن آتي إليها عندما تصبح الأمور صعبة
50:03 وحتى لو كان هناك 12 شخصاً في المنزل
50:09 لا يزال لديها مكان لي
50:13 أعتقد أن كل أطفال الحرب يحتاجون إلى مثل العمتي هيلما
50:24 شكراً لكم
50:27 شكراً لكم
50:30 شكراً لكم
50:33 شكراً لكم
50:35 شكراً لكم
50:38 شكراً لكم
50:40 ترجمة نانسي قنقر