Category
😹
AmusantTranscription
00:00 *musique*
00:02 *musique*
00:04 *musique*
00:06 *musique*
00:08 *musique*
00:10 #Sous-titres : El Micà
00:12 #Relecture : El Micà
00:15 #Relecture : El Micà
00:18 #Sous-titres : El Micà
00:21 #Relecture : El Micà
00:24 #Sous-titres : El Micà
00:27 #Sous-titres : El Micà
00:30 #Sous-titres : El Micà
00:33 #Sous-titres : El Micà
00:36 #Sous-titres : El Micà
00:39 #Sous-titres : El Micà
00:42 #Sous-titres : El Micà
00:45 #Sous-titres : El Micà
00:48 #Sous-titres : El Micà
00:51 #Sous-titres : El Micà
00:54 #Sous-titres : El Micà
00:57 #Sous-titres : El Micà
01:01 #Sous-titres : El Micà
01:05 Depuis que le maladroite Tom est parti avec le grainier,
01:08 l'abri de PON est de retour en tranquillité.
01:11 Le chapitre d'aujourd'hui s'appelle "L'aventure de Candy et Annie".
01:16 Et je m'habille sur la table de sa cabane !
01:18 Encore, tu t'es oublié de aller au bain avant de te lèver.
01:21 Je suis désolée.
01:22 Tu es tellement fou ! Annie, challenge-le à Clean !
01:31 Annie, Clean cherche quelque chose !
01:34 Annie, qu'est-ce qui te prend ? Tu as une fèvre ?
01:41 Rien, je suis bien.
01:42 Tu ne te vois pas bien.
01:44 C'est l'envie.
01:50 Tu as ton père.
01:52 Et ton père est mort.
01:54 Je ne sais pas quoi faire.
01:56 Je ne sais pas quoi faire.
01:58 Tu as ton père et ta mère.
02:01 Je sais, Annie !
02:07 Quoi ?
02:08 Tu es malade ! Tu es malade !
02:11 Ton cœur est malade.
02:14 Annie !
02:16 Je me sens un peu seule.
02:19 Si c'est pour ça, laisse-le à moi.
02:23 Que vas-tu faire ?
02:27 Tu verras demain matin.
02:30 Annie, Annie, réveille-toi !
02:44 Candy !
02:46 Qu'est-ce qui te prend ? Pourquoi t'es si tôt ?
02:49 On va te cuire ton cœur. Prépare-toi.
02:52 Vite !
02:55 Je ne peux pas.
02:57 On dirait un beau jour.
03:09 Tu penses que c'est bon ?
03:11 Bien sûr, allons-y.
03:22 Bonjour, Mme Pony.
03:24 Mme Pony, lisez ça, s'il vous plaît.
03:27 "Candy et Annie se..."
03:29 C'est la lettre de Candy, non ?
03:31 Voyons.
03:32 "Bonjour, Mme Pony et Mme Maria.
03:35 Nous avons décidé de faire un voyage pour cuire le cœur d'Annie."
03:40 Le cœur d'Annie ?
03:44 Que signifie-t-il ?
03:46 Annie et moi, nous ne nous sentons pas très bien d'âme.
03:49 "Donc, nous avons décidé de faire quelque chose d'amusant et d'amusant."
03:53 Mais Candy fait toujours quelque chose d'amusant.
03:57 "Nous n'avons pas décidé où aller, mais ne vous en faites pas, nous reviendrons avant le soir.
04:02 Pour le déjeuner, nous avons un peu de pain et de fromage,
04:05 et une bouteille de vin que prend Mme Pony avant de dormir."
04:09 Oh !
04:10 Vin !
04:11 Oh !
04:18 Et maintenant ?
04:20 Salut !
04:22 Salut ! Je vais me faire ennuyer.
04:24 "Mais Mme Pony en prend toutes les nuits."
04:27 Je me sens bien.
04:40 Où est Candy ?
04:41 Ne pleure pas, elle reviendra bientôt.
04:44 Pardon, ne t'attendait-elle pas au jardin pour construire le nid de pomme ?
04:48 Oui, pourquoi ne pas aller ?
04:50 Mme Pony, laissez-moi aller chercher.
04:55 Oh, Mère Marie, je me sens culpable de tout ça.
05:00 Oh non, Mme Pony.
05:02 Candy et Annie sont restées ici pendant 10 ans et elles n'ont jamais fait de pique-nique.
05:07 Parce qu'on ne pouvait pas en faire.
05:10 Elles n'ont pas beaucoup gâché pour aller faire du pique-nique.
05:13 C'est vrai.
05:15 Mère Marie, pourquoi ne pas les laisser seules ?
05:18 Quelles souvenirs !
05:21 Candy !
05:38 Candy, où es-tu ?
05:40 C'est malin, Candy.
05:45 Attaquons-le !
05:54 Oui !
05:55 Viens ici !
05:57 Il nous attend, Annie !
06:04 C'est bon, on y va.
06:06 Je suis séduite.
06:29 Oh, l'eau est froide ! Annie, tu ne veux pas venir ici ?
06:32 Le river va très vite, j'ai peur.
06:35 Laisse-le pour moi.
06:37 Que vas-tu faire ?
06:39 Attrape cette pointe sur l'arbre.
06:49 Tu te sens bien, n'est-ce pas ?
06:54 Oui.
06:55 Candy, je suis très contente.
06:57 Tu ne te sens plus seule, n'est-ce pas ?
06:59 Non.
07:00 Je voudrais passer à l'autre côté.
07:02 Annie !
07:05 Attrape la corde !
07:09 Annie !
07:12 Candy !
07:13 Candy !
07:15 Annie, reste avec moi !
07:26 Monsieur, deux filles sont en danger.
07:28 Nous devons les aider rapidement.
07:30 Oui, rapide, Clark.
07:32 Ne laissez pas la corde, nous la sauverons.
07:36 Ne vous en faites pas, les filles, vous êtes en sécurité.
07:45 Vous êtes en sécurité.
07:47 Vous êtes en sécurité.
07:49 Nous allons les aider.
07:51 Rosy, comment sont les petites ?
08:00 Tu veux les voir, monsieur ?
08:03 Je suis un peu timide.
08:09 Nous n'avons pas de vêtements pour les filles, mais elles ne se voient pas mal.
08:14 C'est comme si elle avait deux filles, monsieur, n'est-ce pas ?
08:17 Deux filles.
08:18 Elles sentent bien.
08:20 Candy !
08:21 La nourriture est prête.
08:25 Allons manger dans le jardin.
08:29 Tu n'aimes pas ?
08:30 C'est la première fois, Annie.
08:32 Oui.
08:33 La petite dame dit que c'est très mal éduqué de manger avec les mains.
08:39 C'est exquisit !
08:41 Candy, fais attention !
08:44 Il n'est pas nécessaire de manger un assado, c'est plus délicieux.
08:49 C'est très bon !
08:55 C'est très bon !
09:02 C'est très bon !
09:04 Qu'est-ce que signifie le "Hôtel des Ponys" ?
09:10 Tu ne connais pas le "Hôtel des Ponys" ?
09:12 Je ne viens pas ici souvent.
09:14 C'est un hôtel pour les enfants sans parents.
09:17 Je suis désolé, je ne le savais pas.
09:19 Nous ne nous ressemblons pas à ces filles, n'est-ce pas ?
09:22 Non, on ne se ressemble pas.
09:24 Annie et moi, nous sommes nées le même jour. Tu sais pourquoi ?
09:27 Non, mais elles ne ressemblent pas à des meugles.
09:30 Nous avons été nées le même jour.
09:32 Andy !
09:35 Oui, le même jour, nous avons été rencontrés.
09:37 J'ai quelque chose de bizarre sur la tête.
09:44 Non, non.
09:45 Rosie, donne-moi du limonade.
09:47 Ici, monsieur.
09:49 Et moi, je peux en prendre une.
09:51 Silence, Candy !
09:52 Tu peux ! Mange et bois tout ce que tu veux.
09:55 Après la nourriture, vous aimeriez monter à cavallo ?
09:58 Hé, c'est amusant !
10:00 J'ai peur.
10:01 Tu n'as rien à peur, Annie.
10:03 Mon cavallo est léger.
10:04 Je me sens plus grande !
10:09 Maintenant, tu vas monter, Annie.
10:11 C'est ça !
10:12 Allons-y !
10:15 Oh, ça bouge !
10:18 C'est naturel, les cavallos bougent.
10:20 Ce lieu a été illuminé après tant de temps.
10:24 C'est comme si sa fille déchirée, Casey, revient à la maison.
10:28 Tu n'as plus peur.
10:40 Non, ça m'est passé.
10:42 Andy ?
10:50 Oui ?
10:51 Je me demande si nous avons le même rêve.
10:54 Quoi ?
10:55 Parce que je sens que je rêve.
10:57 Moi aussi.
10:58 Il y a quelques heures, nous dormions dans une chambre vieille.
11:00 Et maintenant, nous ressemblons aux rêves d'une maison splendide.
11:03 Vas-y, Annie.
11:06 Andy ?
11:09 Oui ?
11:10 Pourquoi ne pas demander à M. Pritter ?
11:12 Quelle chose ?
11:13 Si il aimerait nous avoir comme filles.
11:16 Annie, tu n'es pas en train de parler sérieusement.
11:19 Tu sais que nous ne pouvons pas rester dans le chambre de Pony pour toute notre vie.
11:23 Non, je ne veux pas y aller.
11:25 Ecoute, Candy.
11:27 Si tu nous adoptes, nous serons ensemble pour toujours.
11:30 Annie, depuis quand es-tu si mal éduquée ?
11:34 Rappelle-toi ce que dit Mme Pony.
11:36 Nous ne devons jamais dépendre d'autre personne.
11:39 Je veux juste être toujours avec toi.
11:42 Comment pouvons-nous demander à quelqu'un que nous ne connaissons pas d'adopter ?
11:46 M. Pritter est une bonne personne.
11:48 Pourquoi ne pas lui demander ?
11:50 Bien sûr que je le ferai.
11:52 Je vais, Annie.
11:54 Candy, où vas-tu ?
11:55 Je reviens à la maison de Pony.
11:57 Tu es devenue la fille de M. Pritter.
11:59 Attends, Candy.
12:01 Je ne veux plus t'avoir.
12:02 Attends-moi.
12:04 Je veux mon père et ma mère.
12:16 Mon père et ma mère.
12:19 John, où es-tu ?
12:30 John !
12:32 Mère Marie, ils ne sont pas dans le riveau.
12:37 Où sont-ils ?
12:39 Mère Marie, il y a quelqu'un.
12:41 Qui sera-t-il ?
12:44 Je crois que...
12:46 C'est Candy.
12:47 Candy, qu'est-ce qui se passe ?
12:50 Où est Annie ?
12:52 Annie est...
12:53 Candy, tu sais où est John ?
12:56 Qu'est-ce qui s'est passé avec John ? Nous ne l'avons pas vu depuis le petit-déjeuner.
12:59 Il doit être venu les chercher.
13:02 John est allé les chercher.
13:04 John !
13:05 Candy, où vas-tu ?
13:09 John, tu nous attendais.
13:12 Candy, tu as trouvé John ?
13:16 Fais le silence.
13:20 Que vas-tu faire ?
13:21 Laisse-moi.
13:24 C'est le petit-déjeuner.
13:27 Je vais l'attendre.
13:29 Je vais l'attendre.
13:30 Je vais l'attendre.
13:31 Je vais l'attendre.
13:32 Je vais l'attendre.
13:33 Je vais l'attendre.
13:34 Je vais l'attendre.
13:35 Je vais l'attendre.
13:36 Je vais l'attendre.
13:37 Je vais l'attendre.
13:38 Je vais l'attendre.
13:39 Je vais l'attendre.
13:40 Je vais l'attendre.
13:41 Je vais l'attendre.
13:42 Je vais l'attendre.
13:43 Je vais l'attendre.
13:44 Je vais l'attendre.
13:45 Je vais l'attendre.
13:46 Je vais l'attendre.
13:47 Je vais l'attendre.
13:48 Je vais l'attendre.
13:49 Je vais l'attendre.
13:50 (Bruits de pas)
13:54 Ah! Ah! Ah!
13:56 Quelle surprise! Ah!
13:59 Ah!
14:02 John!
14:04 John, développe!
14:06 John!
14:10 Ah! Ah! Ah!
14:12 Ah! Ah! Ah!
14:14 Andy!
14:16 Nous tenies préoccupados! Sujétate fuerte que vamos a bajar!
14:19 A où?
14:21 Ouh!
14:23 Attention!
14:25 Dépêchez-vous!
14:29 Eh! Il arrive le Seigneur Britter!
14:31 Andy! Que fais-tu?
14:33 S'il te plaît, descend tout de suite!
14:35 Ah!
14:37 (Bruits de pas)
14:39 Tu vas bien, Andy?
14:41 Ce n'est rien!
14:43 Andy!
14:45 Que se passera-t-il?
14:47 Andy!
14:49 Andy!
14:51 (Bruits de pas)
14:57 Andy! Tu es rentré chez toi!
15:00 Le Seigneur Britter doit être très préoccupé par toi, Andy!
15:03 Où est Andy?
15:05 Il passera la nuit à la maison de camp.
15:07 Je suis venu leur dire de ne pas s'inquiéter.
15:10 Alors Andy est rentré chez lui?
15:12 Le Seigneur Britter le rappelle à sa fille décédée.
15:14 Le Seigneur Britter?
15:16 Oh!
15:18 (Bruits de pas)
15:26 Tu peux manger et boire tout ce que tu veux, Annie.
15:29 Oui, merci!
15:31 Ah! Ce sont les sucres favoris de Candy!
15:35 Andy, ici tu as.
15:44 J'aimerais que Casey soit avec nous.
15:47 Est-ce que le guise est prêt, Rosie?
15:51 Oui, il est prêt.
15:53 Madame Pony, est-ce que le Seigneur Britter viendra demain à la première heure?
15:58 J'espère que Annie aimera.
16:01 Elle va l'aimer, c'est une bonne fille.
16:06 Je n'aime rien!
16:08 Candy!
16:11 Ha! Je n'aime pas vous ni Annie!
16:16 (Bruit de porte qui s'ouvre)
16:44 Annie!
16:46 Candy!
16:57 Oh!
17:11 (Bruits de pas)
17:15 Elle a toujours dormi bien, Sœur Marie.
17:18 Pas cette fois.
17:20 Je crois que c'est la première fois que Candy et Annie dorment séparément.
17:24 Bien, Sœur Marie, c'est l'heure de reposer.
17:29 (Bruit de moteur)
17:32 Ah!
17:51 Annie!
17:58 Candy?
18:00 Oh!
18:02 Ça doit être John.
18:04 Quin!
18:26 Oh! Tu es si moche, pauvre bébé! Tu ne pouvais pas dormir, non?
18:30 Annie peut ne jamais revenir, mais...
18:33 Qu'est-ce qui se passe?
18:36 Annie!
18:41 Annie!
18:46 Candy! C'est toi, Annie!
18:51 Je voulais venir, je me suis emmenée toute la nuit.
18:55 Oui.
18:57 Oh, Candy! Je ne pouvais pas arrêter de penser à toi.
19:07 Moi aussi, je pensais à toi.
19:20 Moi aussi, je te manquais, Candy. Je ne peux pas dormir en pensant à toi.
19:25 Je suis si contente de t'entendre dire ça, Annie.
19:29 Candy, je voulais te dire que je n'aime pas Britter.
19:33 Il le sait?
19:35 Oui.
19:36 Sérieusement, je suis si contente!
19:39 Prends.
19:47 Ce sont tes fruits préférés. Tu les aimes, non?
19:51 Annie!
19:54 Annie, nous sommes les meilleures amies du monde!
20:02 Nous ne nous séparerons jamais!
20:04 Non, jamais!
20:06 Le rencontre avec le Seigneur Britter a permis d'affirmer son amitié éternelle.
20:16 Dans ma fenêtre, je vois briller les étoiles très près de moi.
20:23 Je ferme les yeux, je veux rêver avec un délicat soleil.
20:31 Je veux vivre et apprécier l'allégorie de la jeunesse.
20:41 Je veux vivre et apprécier l'allégorie de la jeunesse.
20:49 Je veux vivre et apprécier l'allégorie de la jeunesse.
20:57 Je veux vivre et apprécier l'allégorie de la jeunesse.
21:07 Gandhi! Gandhi! Gandhi! Gandhi!
21:15 [Musique]