Le "d" espagnol

  • l’année dernière

Category

People
Transcript
00:00 En espagnol, comment est-ce qu'on prononce le "d"?
00:02 Bah, comme en français.
00:03 Bah non.
00:04 Le "d", c'est l'une des raisons pour lesquelles les français vont sonner français quand
00:07 ils parlent espagnol.
00:08 Alors c'est pas forcément quelque chose qui va s'entendre à première vue, mais c'est
00:10 vraiment dans le ressenti après de ton discours que ça va sonner espagnol.
00:14 Ce que je veux dire, c'est que si je vous demande de faire la différence entre "de"
00:17 et "de", vous aurez pas forcément l'oreille pour ça.
00:20 Mais il faut juste savoir que les francophones prononcent leur "d" en mettant leur langue
00:24 sur l'alvéole des dents.
00:25 Là, je vous apprends rien, vous savez comment faire un "d".
00:26 Mais l'espagnol, lui, va le dentaliser, il va toucher ses dents, carrément.
00:30 C'est comme ça que l'on va passer subtilement de "de" à "de".
00:33 Et ça, c'est ce qui va aussi expliquer pourquoi est-ce que le "d" en espagnol entre deux
00:36 voyelles va sonner comme un "th" anglais.
00:38 Parce que de toute façon, et ça c'est un secret pour personne, l'espagnol parle vite.
00:41 Donc il faut que sa langue soit efficace.
00:43 Mais elle ne l'est pas.
00:44 C'est pour ça qu'avec le débit de parole en espagnol, le "d" aura une tendance à devenir
00:47 plus souple, ce qui le fera sonner comme un "th" anglais entre deux voyelles.
00:50 Le meilleur exemple, c'est de mentionner les terminaisons participes passées, que je vais
00:53 volontairement prononcer à la française "ado" et "ido".
00:56 Parce que l'espagnol, à 100% des cas, va dire "ado", "ido".
00:59 Et c'est comme ça qu'on sonne l'espagnol.
01:01 Et d'ailleurs, petit tip si vous allez voyager au sud de l'Espagne ou au Caraïbe, le "d"
01:05 sera complètement muet.
01:06 "Que feo no he terminado".
01:08 D'ailleurs, des fois, si le "d" est entouré de deux fois la même consonne, on peut considérer
01:11 ça comme la même syllabe.
01:12 C'est d'ailleurs pour ça que dans le langage courant, "todo" va devenir "to" et "nada"

Recommandée