Shaka Zulu - episode 9

  • l’année dernière

Category

Personnes
Transcription
00:00 [musique]
00:07 Non, non, rien n'est impossible
00:09 si les deux royaumes ont l'ardente volonté de vivre en harmonie.
00:13 Je suis satisfait de te trouver aussi ouvert à cette idée.
00:16 C'est pourquoi je suis sûr que tu accepteras de grand cœur
00:18 de te joindre à moi dans ma campagne contre les Nouans d'Ouest.
00:21 Toi et tes hommes, vous marcherez sur l'ennemi tout seul.
00:25 Et nous verrons alors qui est le vrai roi des rois.
00:29 On dirait bien que Lord Somerset avait vu juste.
00:31 Toute solution passe par un massacre aux colonies.
00:33 [cris de guerre]
00:35 Nous sommes vainqueurs !
00:37 Sais-tu que le peuple pense déjà que les hirondelles seules
00:39 ont droit à la gloire pour avoir vaincu Zouidé ?
00:42 [cris de guerre]
00:43 Laisse-moi t'aimer, Chaka.
00:45 Laisse-moi t'aimer et t'aider à trouver l'amour.
00:47 C'est vrai, tu sais, on pourrait s'attacher sérieusement à ce pays et à son peuple.
00:51 [rires]
00:53 Jusqu'à en crever.
00:55 [musique]
01:00 [musique]
01:05 [musique]
01:09 [musique]
01:34 [musique]
01:38 Le Seigneur est mon berger.
02:01 Il ne me laissera pas dans le besoin.
02:03 Il m'apportera le repos dans les vers pâturages.
02:07 Et me conduira au bord des eaux tranquilles.
02:12 Il réconfortera mon âme
02:15 et ouvrira pour moi les chemins de la justice et de la vertu.
02:18 Et bien que je traverse la vallée de l'ombre de la mort,
02:21 je ne craindrai pas le démon, car tu seras avec moi, Seigneur.
02:25 Amen.
02:28 [bruit de la mer]
02:31 Puisses-tu reposer en paix ?
02:39 La paix, c'est pas nous qui la trouverons.
02:41 Permission de parler, lieutenant ?
02:55 Je crois que le moment est venu de regarder les choses en face.
02:59 On est en cage ici, lieutenant.
03:02 Prisonniers, les marins se perdent en mer, nous, on est perdus en terre.
03:05 C'est pas lui dans son trou qui me contredira.
03:08 En cage, prisonnier ?
03:09 Monsieur Huggles, dois-je vous rappeler ce qu'en fait, vous n'ignorez pas ?
03:12 Cette terre est à nous.
03:14 Nous en avons obtenu la concession légale et officielle.
03:17 Il me semble que nous allons la payer un peu trop cher, lieutenant.
03:20 Concessions de ce genre, je connais ça.
03:22 Ça a un nom, concession à perpétuité, et ça se trouve dans les cimetières.
03:26 Vous dépassez des bords, Huggles.
03:28 Sans importance, Tim.
03:30 Maintenant, j'aimerais avoir d'autres opinions.
03:33 Monsieur Kane ?
03:36 Voilà, lieutenant.
03:38 À mon avis, nous avons bien besoin d'un bateau,
03:40 de quelque chose qui puisse nous sortir d'ici en vitesse.
03:43 Si des fois, chacun avait encore envie de nous faire jouer aux soldats.
03:47 Les arbres ne manquent pas ici, lieutenant.
03:49 Avec une bonne sueur, on arriverait à construire quelque chose qui ressemblera à un bateau.
03:53 Je dois avouer, mes amis, que vous me surprenez beaucoup.
03:56 Croyez-vous que nous soyons vraiment capables de construire
03:59 quoi que ce soit qui tienne la mer sans aucune aide extérieure ?
04:01 En un an, on n'y parviendrait pas.
04:03 Et comment voulez-vous qu'une telle entreprise passe inaperçue ?
04:06 Non, l'accord de chacun est indispensable.
04:08 Ou la chose est hors de question.
04:10 Je ne parlais pas d'un bateau, lieutenant.
04:12 Je vous ai dit que vous étiez un bon gars.
04:14 Ou la chose est hors de question.
04:16 Je ne parlais pas d'un vrai bateau, pontier et tout, lieutenant.
04:19 Six ou huit rondins ?
04:21 Une voile. On prendrait la mer la nuit et chacun n'y verrait que du feu.
04:24 Monsieur Huggles, il y a environ 400 000 marins de littoral d'ici à Port Elizabeth,
04:29 avec des vagues de 30 pieds et des récifs plus tranchants que des lames de rasoir.
04:33 Alors soyons sérieux et ne me dites pas, surtout vous qui avez été matelot, Huggles,
04:36 qu'à votre avis, il serait possible d'entreprendre un tel voyage en radeau.
04:40 Ça vaudrait la peine d'essayer, lieutenant.
04:42 Ce serait mieux que de rester ici à se tourner les pouces en attendant que ce sauvage ait une autre idée lumineuse.
04:46 On s'est tiré d'une bataille sans trop de casse, mais...
04:49 je crois qu'on n'aura pas autant de chance une autre fois.
04:52 Des déclarations pareilles sont tout à fait indignes d'un sujet de sa majesté.
04:56 Sachez-le, monsieur Huggles, notre situation n'a jamais été meilleure.
04:59 Meilleure ? Parce qu'avec huit hommes, on en a vaincu des milliers.
05:02 Vous croyez que ça change quelque chose ?
05:04 Oui, monsieur, j'en suis persuadé.
05:06 Tout le monde vous dira que dans une partie de carte,
05:08 il n'est rien de pire que de passer lorsque vous venez de déjouer le bluff de votre adversaire.
05:12 Chacun nous a défié de faire l'impossible.
05:15 Cet impossible nous a prouvé que nous pouvions le faire.
05:18 Et c'est cela qui me pousse à dire et à répéter
05:21 que notre situation est plus sûre et meilleure que jamais.
05:25 Mais nos meurs sont démocratiques, n'est-ce pas, Francis ?
05:28 Sans aucun doute.
05:30 La preuve, c'est que chacun de vous a droit à son propre point de vue.
05:33 Parfait.
05:35 Zacharius, vite. Avez-vous quelques idées personnelles sur le sujet ?
05:39 Mon opinion est qu'il nous faut
05:42 que nous devrions demeurer indépendants vis-à-vis de chacun,
05:47 quels que soient les problèmes ou les risques.
05:50 Quoi que nous fassions, d'ailleurs, il y aura des risques.
05:53 Toujours, monsieur Fairwell.
05:55 C'est très juste, monsieur Abraham, et je vous remercie.
05:58 Messieurs, en tant voulu, nous étudierons et déterminerons
06:02 les modalités et l'époque de notre départ.
06:05 Et maintenant, procédons à l'enterrement
06:08 et tournons nos pensées vers les morts.
06:11 À vos ordres.
06:14 [Musique]
06:18 [Musique]
06:22 [Musique]
06:25 Le lieutenant Fairwell se sera embarqué tout de suite sur ce semblant de bateau
06:50 rien que pour voir s'il arriverait à bon port.
06:53 Mais pas Febana. Vous n'avez aucune envie de partir, n'est-ce pas ?
06:57 Febana Cam Georgi a peut-être un plus grand avenir
07:01 que celui dont le lieutenant Francis George Fairwell n'a jamais osé rêver.
07:05 Ne soyez pas ridicule.
07:09 Je suis ridicule, vraiment. Oui, je le suis peut-être.
07:12 Et il s'est passé une telle somme de choses ridicules ici.
07:18 Vous avez déjoué le défi de Chaka, son bluff,
07:21 mais également le bluff de dix millénaires de civilisation.
07:24 La vie, la mort, la jeunesse,
07:28 la résurrection et l'amitié.
07:31 Nous avons fait de la sainteté du Christ un outil politique, une espèce de truc.
07:36 Et Chaka devient la victime de nos sophismes et de nos mensonges,
07:42 comme vous l'êtes, vous aussi.
07:46 Vous avez raison.
07:48 Nous avons beau porter les vêtements et les plumes du rôle,
08:12 nous ne serons jamais des soulots.
08:15 Nous sommes des hommes, mais avec la couleur de notre peau.
08:18 Vous avez plus besoin de ce bateau que vos hommes.
08:22 Ils ont peut-être perdu tout leur courage, mais vous...
08:26 vous vous perdez vous-même.
08:30 Il va falloir une bonne raison pour justifier un départ,
08:34 une raison que Chaka puisse accepter,
08:36 et il est trop intelligent pour croire autre chose que la vérité.
08:39 Mais vous êtes venu ici pour conclure une alliance, n'est-ce pas ?
08:44 C'est l'unique objet de votre mission.
08:46 Exact.
08:47 Et bien l'heure est venue pour les deux souverains de sceller un pacte.
08:50 Nous, nous escorterons les émissaires de Chaka jusqu'au Cap,
08:53 où un traité en bonne et due forme sera élaboré
08:56 entre les officiels de sa majesté et le royaume soulou.
08:59 Et c'est pour cela qu'il nous faut un bateau.
09:02 À vous entendre, la chose paraît si facile.
09:05 Oui, elle peut l'être,
09:07 si vous n'oubliez pas qu'elle est celui des deux souverains
09:09 que vous êtes censés représenter.
09:12 C'est une assez bonne idée, Francis.
09:14 Le voyage par voie de terre serait extrêmement hasardeux et dangereux.
09:30 Et je sais bien que tu le sais, Kozy.
09:32 Un voyage par mer serait beaucoup moins risqué.
09:40 Et comment espères-tu traverser ces eaux agitées ?
09:44 Nous ferons un bateau, Kozy, avec ton aide.
09:49 Et qui t'accompagnera, Febana ?
09:52 Mes hommes, bien sûr.
09:54 Et ceux de tes hommes que tu choisiras pour parler à ta place,
09:58 ton premier ministre et peut-être même certains de tes grands Indounas,
10:02 afin que cette ambassade ait plus de poids.
10:06 Oh, tu es très habile, Febana.
10:09 Mais pourquoi est-ce que tu penses que je suis prêt
10:11 à envoyer mes émissaires là-bas dans ton royaume ?
10:14 As-tu pu croire un instant que vous pourriez repartir comme vous êtes venu ?
10:18 Que vous rentreriez chez vous avec mon premier ministre et mon premier Indouna ?
10:22 Ce qui prouverait que votre partie de chasse a été fructueuse.
10:26 Cela n'a jamais été dans mes intentions, Kozy.
10:31 Ni dans les miennes.
10:33 Nous ferons ce que tu proposes, Febana.
10:36 Avec une petite modification.
10:39 Tu partiras tout seul.
10:41 Avec lui.
10:45 Et quelques hommes d'équipage.
10:50 Mais Mbuyatze et les autres, tu les laisseras avec chacun.
10:55 Oui, je vois.
11:00 Des otages ?
11:04 Ce n'est pas le mot que j'utiliserais.
11:07 Il est juste, c'est vrai, mais je préférerais considérer la chose
11:10 comme un gage de ta bonne volonté.
11:14 As-tu terminé, Mbuyatze ?
11:25 Kozy.
11:28 Kozy.
11:30 Hé, Febana.
11:43 Mon respect pour tes hommes et mon hospitalité dureront jusqu'à la prochaine moisson.
11:50 Si tu n'es pas de retour alors,
11:53 je les ferai tuer.
11:56 Je ne veux pas que tu me tues.
11:59 Je ne veux pas que tu me tues.
12:27 Il a des soupçons.
12:29 Non, de nouveau, Kassé.
12:31 Très bien.
12:33 Il ne doit pas savoir.
12:35 Le moindre soupçon signifierait peut-être la mort pour vous deux.
12:39 Il faut que tu quittes Bulawayo sans tarder.
12:41 Je te conduirai à Mkindi.
12:43 Là-bas, des femmes s'occuperont de toi.
12:46 Combien de temps devrais-je rester loin d'ici ?
12:50 Comment savoir ?
12:54 Peut-être aussi longtemps qu'il vivra.
12:58 Je ne peux pas.
13:01 Je ne peux pas.
13:03 Je ne peux pas.
13:05 Je ne peux pas.
13:07 Je ne peux pas.
13:09 Je ne peux pas.
13:11 Je ne peux pas.
13:14 Je ne peux pas.
13:17 Je ne peux pas.
13:20 Je ne peux pas.
13:23 Je ne peux pas.
13:25 (Musique)
13:33 (Musique)
13:51 (Musique)
14:21 - Très bien, à présent, mettons-le à la mer.
14:23 - Assemblés!
14:24 - Assemblés!
14:25 - Boum!
14:26 - Boum!
14:27 - Ouloumi, ceci m'a vu!
14:29 (...)
14:58 (...)
15:13 (...)
15:33 (Cris d'oiseaux)
15:35 (...)
16:04 (...)
16:14 (...)
16:24 (...)
16:47 - Qu'est-ce que c'est?
16:49 - Une poudre d'amour de Louvoukassie.
16:51 - C'est la pleine lune, et je veux qu'elle fasse briller mon amour aux yeux de chacun.
16:56 (Cri d'oiseaux)
17:01 - Crois-moi, ne te fie pas trop à la lune.
17:04 Elle va, vient et s'en va.
17:06 Et elle est beaucoup trop loin pour te donner ce que tu veux.
17:10 (Cri d'oiseaux)
17:17 (Bruit de moteur)
17:21 (Cri d'oiseaux)
17:23 (Bruit de porte)
17:26 (Cri d'oiseaux)
17:32 - Ah!
17:33 Ah!
17:34 Non, c'est inutile. Je ne me ferai jamais à ce genre de nourriture.
17:38 Je ne peux pas croire que cette chose restera mangeable jusqu'au cap, même si elle est fumée.
17:44 (Bruit de moteur)
17:58 - Anna!
18:00 - Aliotte, non.
18:02 - Francis.
18:04 (Bruits de combat)
18:17 - Partez!
18:19 (Bruits de combat)
18:34 - Ils ont essayé de s'échapper.
18:37 Je suis sûr qu'à partir d'aujourd'hui, il te sera plus facile de faire régner la discipline parmi tes hommes.
18:42 Tu as toujours été faible à ce sujet.
18:45 - Porte natale est à moi.
18:47 Selon notre accord, j'en suis le roi.
18:51 Et tu n'as pas le droit de tuer mon peuple.
18:55 - Ces peaux noires ne sont pas ton peuple.
18:58 Ceux de ton peuple, les voilà.
19:01 Ils sont sains et saufs.
19:03 Et ils resteront sains et saufs jusqu'à la prochaine moisson.
19:08 Selon notre accord.
19:10 (Bruits de combat)
19:21 - Attrapez-les!
19:23 (Bruits de combat)
19:25 - Açais!
19:28 (Bruits de combat)
19:40 - Descendez-les!
19:42 (Bruits de combat)
19:56 (Bruits de combat)
20:14 (Cris de joie)
20:21 - Mégé, frère, un jeu, hein?
20:24 - Ce bel être.
20:26 (Cris de joie)
20:34 - Mégé, ma gazelle.
20:37 (Cris de joie)
20:39 - Mégé, ma gazelle, un bonhomme.
20:42 (Cris de joie)
20:46 - Mégé.
20:48 - Il se bat pour moi, mère.
20:50 - Plus vous lutterez, l'enfant et toi,
20:52 que vous vous en faites un.
20:54 Maintenant, pousse!
20:56 (Cris de joie)
20:59 - Je m'en vais.
21:01 - Mégé.
21:03 (Cris de joie)
21:07 - La gazelle a tombé.
21:09 (Cris de joie)
21:11 - Il me déchire, mère.
21:13 - Allons, allons, c'est presque fini.
21:15 Pousse, encore une fois, pousse.
21:17 (Cris de joie)
21:21 - Plus vous lutterez, l'enfant et toi,
21:23 et plus vous vous aimerez tous les deux.
21:25 Maintenant, pousse.
21:27 Plus vous lutterez, et plus vous vous aimerez.
21:30 (Cris de joie)
21:32 Plus vous lutterez, plus vous vous aimerez.
21:35 - Il se bat contre moi, mère.
21:37 - Pense bien, voilà la tête, je la tiens.
21:40 C'est un garçon, Nandine, c'est un garçon.
21:43 C'est un garçon.
21:46 C'est le fils d'un grand chef.
21:49 - Non, non, c'est beaucoup plus que ça, mère.
21:53 Beaucoup plus, beaucoup plus.
21:56 (Cris de joie)
22:00 (Cris de joie)
22:04 (Musique douce)
22:08 (Musique douce)
22:12 (Musique douce)
22:16
22:26
22:36
22:46
22:56
23:01 - Vous croyez que nous les reverrons, M. Finn ?
23:05 - Dieu seul le sait.
23:07 En tout cas, espérons que chacun ne sera pas trop impatient.
23:14
23:34
23:44
23:54
24:04 - Dabézie.
24:07
24:11 - L'as-tu trouvée ?
24:13 - Oui, Dabézie.
24:15 Elle est cachée dans le krall de la grande reine, mère de mon roi.
24:19
24:29
24:47 - Tu ne vivras pas éternellement, Jacques.
24:50 Il faut que tu aies un héritier pour que ta lignée ne s'éteille pas avec toi.
24:54 - Non, mère.
24:56 Il n'y aura aucun héritier.
24:58 Aucun héritier ne me fera ce que j'ai fait à mon père.
25:01 Les fils vous poignardent dans le dos
25:03 quand vous leur parez la route du ciel et du pouvoir.
25:06 D'autre part, n'oublie pas que les Blancs ont fait de moi un immortel.
25:10 - Ne te fie pas aveuglément aux Blancs, Jacques.
25:13 Je t'en conjure.
25:16
25:26
25:36
25:46
25:54
26:04
26:11 - Attends-moi ici, Dabézie.
26:14
26:20 - Ah ! Non !
26:22
26:30 Jacques !
26:33
26:41 Non !
26:42
26:52
26:55 - Je vois. Je vois que tu m'as trahi, mère.
27:00
27:02 Comme tu as autrefois trahi mon père.
27:05 - Jacques !
27:07
27:12 - Grâce à moi, tu es devenue la reine des reines.
27:16 J'ai fait de toi la femme la plus puissante du royaume
27:19 et du monde.
27:21 Mais ce n'était pas encore assez pour toi, mère.
27:24 Il t'en fallait plus, toujours plus.
27:26 - Je t'aime, Jacques.
27:29 - Aimer ?
27:31
27:32 Aimer ?
27:34 Nous sommes incapables d'aimer toi et moi, tu le sais, mère.
27:38 Tout ce que nous ressentons
27:41 et que nous avons jamais ressenti,
27:44 c'est la vengeance
27:46 et la haine.
27:48 La haine.
27:50 La haine !
27:53
27:55 Et je te le dis,
27:57 de même que je suis le fruit de ta haine,
28:00 cet innocent, là,
28:03 est le fruit de ma haine.
28:06 - Non !
28:08 Non !
28:10 Il est l'avenir, en lui et par lui.
28:13 Ton nom sera éternel.
28:15 - Tola !
28:18
28:20 - Non !
28:22
28:24 - Non, mère.
28:26 Il n'y a pas d'avenir
28:29 sans chacun d'entre nous.
28:31 Sans chacun.
28:33
28:35 - Ah !
28:37
28:40
28:42
28:44
28:46
28:48
28:51
28:53
28:55
28:57
29:00
29:02
29:04
29:06
29:08 - Lève-moi, monsieur.
29:10
29:13
29:15 - Non !
29:17 Non !
29:19 Non !
29:21 Non !
29:24 Non !
29:26 Non !
29:28 Non !
29:30 Non !
29:32 - Il le faut.
29:35
29:37
29:39
29:41
29:43 - Non !
29:46 Non !
29:48 Non !
29:50 - Tout ce que nous ressentons
29:52 et que nous avons jamais ressenti,
29:54 c'est la vengeance et la haine.
29:57
29:59 - La haine !
30:01 - Ha ! Ha ! Ha !
30:03 Ha ! Ha ! Ha !
30:05 Ha ! Ha ! Ha !
30:08 - Chacun ! Reviens chacun !
30:10 - Empêche-le ! Rappelle-le !
30:12 - Non, mère ! Il est temps que les autres comprennent
30:14 que désormais nous rendrons les coups !
30:16 - Ah !
30:19 - Chacun !
30:21 - Qu'est-ce qui se passe ?
30:23 - Arrête ! Viens ici !
30:25 - Tu es un peu trop tôt, n'est-ce pas, Féfa ?
30:27 - Ha ! Ha ! Ha ! Ha !
30:30 - Ha ! Ha ! Ha !
30:32 - Ha ! Ha ! Ha !
30:34 - Ha ! Ha ! Ha !
30:36 - Ha ! Ha ! Ha !
30:38 - Jamais ! Jamais !
30:41 Jamais plus il n'épargnera un ennemi ! Jamais !
30:44 - Ha ! Ha ! Ha ! Ha !
30:46 - Quand je rêvais et parlais d'une nation,
30:48 je voulais que le nom de toi soit un symbole de paix,
30:50 pas de guerre totale.
30:53 Je voulais que mes armées soumettent seulement les rebelles.
30:55 Pas qu'elles les détruisent !
30:57 Ne laisse jamais un ennemi vivant !
30:59 Ou il se relèvera un jour
31:01 et ce jour-là, il te sautera à la gorge !
31:04 - LE CAP
31:14 (Rires)
31:16 (Rires)
31:18 (Rires)
31:20 (Rires)
31:22 (Rires)
31:24 (Rires)
31:52 Vous dites qu'il y a un Européen à leur tête?
31:54 Oui monsieur.
31:56 Un excentrique qui se fait appeler Fairwell, lieutenant de la Marine Royale.
31:58 Il m'a demandé de vous remettre ce rapport.
32:00 Fairwell?
32:02 Alors qu'attendez-vous? Allez me le chercher, tout de suite.
32:06 (Rires)
32:20 (Rires)
32:22 (Rires)
32:24 (Rires)
32:26 (Rires)
32:28 (Rires)
32:30 (Rires)
32:32 (Rires)
32:34 (Rires)
32:36 (Rires)
32:38 (Rires)
32:40 (Rires)
32:42 (Rires)
32:44 [Cris, brouhaha, brouhaha, brouhaha]
33:10 [Cris, brouhaha, brouhaha, brouhaha]
33:35 - Très joli spectacle, Ferwell.
33:39 Toute la ville est au courant de votre arrivée, je parie,
33:41 et se demande quel divertissement inédit votre petit cirque s'apprête à lui réserver.
33:46 Puis-je vous offrir du rhum ?
33:49 Vous n'avez pas oublié ce que c'est ?
33:51 - C'est une des armes indispensables de la colonisation,
33:54 avec la Bible et les marchands de fusils.
33:57 Toutes trois font partie de la politique officieuse britannique
33:59 quand celle-ci décide d'apporter sa protection à nos pauvres indigènes.
34:03 On leur envoie d'abord la Bible et ses parasites
34:05 pour induire en erreur leurs armes enfantines,
34:07 et puis, le rhum et ses vendeurs s'emparent de leurs estomacs,
34:10 et enfin les...
34:13 les fusils, les armées arrivent et occupent le terrain.
34:18 Non, monsieur, je n'ai pas oublié ce que c'est.
34:21 - Je considérais autrefois que vous n'étiez pas autre chose qu'un idéaliste,
34:27 un de ces nombreux visionnaires inoffensifs,
34:30 mais qui donne une mauvaise réputation à notre siècle.
34:33 Mais aujourd'hui, je vois que vous êtes infiniment plus dangereux.
34:37 Vous vous servez des gens.
34:38 Vous êtes au moins aussi hypocrite que nous le sommes, selon vous.
34:43 Je ne dis pas que la politique coloniale de la couronne britannique
34:48 soit loin d'être sans reproche et immaculée,
34:50 mais qui êtes-vous donc, vous, pour critiquer nos tactiques et nos actes,
34:54 alors que les vôtres ont été ridicules et même scandaleux?
35:00 - Votre rapport vaut tous les romans que j'ai pu lire.
35:04 Le miracle du Makassar, c'est bien cela.
35:08 Grotesque.
35:09 - Un moyen d'arriver à nos fins?
35:11 - Tout comme le Rome.
35:14 Aucun de nous, dis-vous-ni moi, n'a fait replai dans ces histoires.
35:18 Et je ne vois certes pas pourquoi vous vous posez en champion de la morale.
35:23 - J'avais une mission à remplir, Lord Charles, et je l'ai bien remplie.
35:27 Le Cap a bénéficié de trois ans de répit,
35:30 et nous sommes aujourd'hui au seuil d'une paix durable avec les Zoulous.
35:35 Dans vos cellules, de l'autre côté de la cour,
35:37 attend un groupe d'hommes fiers et libres.
35:40 Ils attendent que le gouverneur du Cap leur accorde une entrevue.
35:43 Le cadeau qu'il vous apporte est la paix.
35:45 Mais vous les traitez comme des... des animaux.
35:49 Et vous refusez de les recevoir.
35:51 Pourtant, dites-vous bien qu'il n'y a aucune barrière
35:55 entre cette colonie et 60 000 combattants.
35:58 Et vous pouvez me croire, j'ai vu les guerriers Zoulous en action.
36:02 - Il y a dans vos discours comme un arrière-coup de menace.
36:08 Et puisque vous proférez cette menace en lieu et place d'une personne
36:10 dont la mort est officielle,
36:13 j'en déduis sans le moindre effort que vous ne représentez nullement
36:16 certains sauvages qui s'y aient pris pour un chef.
36:19 Mais que vous êtes vous-même ce chef.
36:24 - Qu'est-ce que vous avez dit?
36:26 - Nos sources les plus autorisées indiquent que Chaka est mort il y a plus de deux ans, lieutenant.
36:31 - Moi aussi, je suis mort officiellement.
36:34 Et cependant, ce n'est pas mon fantôme qui vous parle.
36:38 Non, non, Chaka est en vie, messieurs. Il déborde de vie, je peux vous l'assurer.
36:42 - Nous n'avons que votre parole là-dessus, lieutenant.
36:46 - Vous avez raison.
36:50 - Vous avez raison.
36:52 - Êtes-vous réellement en train d'insinuer que j'ai eu l'audace
36:59 de me proclamer moi-même roi des Zulus?
37:02 - Ce genre de choses s'est déjà produit.
37:04 Les indigènes nous croinaient pour commander.
37:06 Et le chemin qui va de la fiction aux faits est parfois très court.
37:10 En particulier quand un immense pouvoir vous attend à la fin du voyage.
37:14 - C'est absurde, voyons.
37:19 - Vous ne modifiez nullement les choses.
37:21 Non, cela ne change vraiment rien que vous traitiez avec Chaka ou avec Febana,
37:25 Kamoji, parce que la requête des Zulus reste la même.
37:28 Permission d'être reçue en audience par les représentants de sa majesté, George IV.
37:33 - De quel côté de la barrière êtes-vous, verrouille?
37:37 - Je vous laisse le soin, Lord Charles, de le déterminer.
37:40 - Je vous salue, messieurs. J'attendrai une pronte décision.
37:44 - Vous imaginez-vous que moi, qui suis le gouverneur du Cap,
37:48 je prêterai l'oreille à un trompeau de sauvages?
37:51 - Oui, Lord Charles, certainement, parce que c'est votre travail,
37:54 parce que vous êtes un gouverneur de nos colonies.
37:56 S'il vous est difficile de vous entretenir avec des sauvages,
37:58 je vous suggère de changer de métier.
38:01 - J'attendrai votre décision, Lord Charles.
38:08 - Elizabeth !
38:10 - Francis !
38:13 - Elizabeth !
38:15 - Francis !
38:17 - Elizabeth !
38:19 - Elizabeth !
38:21 - Francis !
38:23 - Elizabeth !
38:25 - Francis !
38:27 - Elizabeth !
38:29 - Francis !
38:31 - Elizabeth !
38:33 - Francis !
38:35 - Elizabeth !
38:37 - Ne crois-tu pas que nous pourrions trouver un endroit plus intime?
38:56 - Oui, commandant, où?
38:59 - Allez, reculez !
39:01 - Non, n'avancez plus, les enfants !
39:03 - Mesdames, Messieurs, n'avancez plus !
39:05 - Allons, allons !
39:07 - Arrêtez-vous, s'il vous plaît !
39:10 - Allez, allons !
39:12 - Madame Ferwell !
39:33 - Oh, mais vous êtes superbe !
39:37 - Et vous aussi, M. Wilkins.
39:39 - Oh !
39:41 - Il apparaît que ce chacal a le pouvoir de métamorphoser le plus anglais des sujets de sa majesté
39:45 en citoyen convaincu du royaume Zoulou.
39:48 - Oh ! Permettez-moi de vous présenter les envoyés du roi Chacal.
39:53 Voici son premier ministre, en quelque sorte,
39:56 et ses conseillers.
39:58 - Oh !
40:01 - Alors, est-ce que...
40:06 est-ce que nous allons voir Lord Charles ?
40:09 - Euh, non, Tim.
40:11 - Non, pas tout de suite. Il va falloir attendre.
40:14 - Commandant ! Nous vous suivons !
40:25 - Nous vous suivons !
40:28 - Nous allons voir Lord Charles.
40:31 - Nous allons voir Lord Charles.
41:00 - Mais nous n'avons aucune raison de demeurer ici, tu sais.
41:03 J'ai des quartiers beaucoup plus confortables et plus dignes d'un émissaire du roi Chacal.
41:08 - Non, non.
41:13 Il faut que je reste ici.
41:15 C'est une question de principe. Je dois rester.
41:18 J'ai le devoir de rester avec mon groupe jusqu'à ce que ces...
41:22 ces idiots...
41:24 d'aillent nous prendre au sérieux.
41:27 - Ah !
41:29 Eh bien alors, oublions tous ces problèmes d'empire et de roi.
41:33 Tu m'as manqué, tu sais, Francis.
41:44 Tu m'as terriblement manqué.
41:48 Tu m'as terriblement manqué.
41:51 - Je t'ai manqué, Francis.
41:55 - Je t'ai manqué, Francis.
41:59 - Je t'ai manqué, Francis.
42:02 - Je t'ai manqué, Francis.
42:05 - Je t'ai manqué, Francis.
42:08 - Je t'ai manqué, Francis.
42:11 - Je t'ai manqué, Francis.
42:14 - Je t'ai manqué, Francis.
42:17 - Je t'ai manqué, Francis.
42:20 - Je t'ai manqué, Francis.
42:23 - Je t'ai manqué, Francis.
42:26 - Je t'ai manqué, Francis.
42:29 - Je t'ai manqué, Francis.
42:32 - Je t'ai manqué, Francis.
42:35 - Je t'ai manqué, Francis.
42:38 - Je t'ai manqué, Francis.
42:41 - Je t'ai manqué, Francis.
42:44 - Je t'ai manqué, Francis.
42:47 - Je t'ai manqué, Francis.
42:50 - Je t'ai manqué, Francis.
42:53 - Je t'ai manqué, Francis.
42:56 - Je t'ai manqué, Francis.
42:59 - Je t'ai manqué, Francis.
43:02 - Je t'ai manqué, Francis.
43:05 - Je t'ai manqué, Francis.
43:08 - Je t'ai manqué, Francis.
43:11 - Je t'ai manqué, Francis.
43:14 - Je t'ai manqué, Francis.
43:17 - Je t'ai manqué, Francis.
43:20 - Je t'ai manqué, Francis.
43:23 - Je t'ai manqué, Francis.
43:26 - Je t'ai manqué, Francis.
43:29 - Je t'ai manqué, Francis.
43:32 - Je t'ai manqué, Francis.
43:35 - Je t'ai manqué, Francis.
43:38 - Je t'ai manqué, Francis.
43:41 - Je t'ai manqué, Francis.
43:44 - Je t'ai manqué, Francis.
43:47 - Je t'ai manqué, Francis.
43:50 - Je t'ai manqué, Francis.
43:53 - Je t'ai manqué, Francis.
43:56 - Je t'ai manqué, Francis.
43:59 - Je t'ai manqué, Francis.
44:02 - Je t'ai manqué, Francis.
44:05 - Je t'ai manqué, Francis.
44:08 - Je t'ai manqué, Francis.
44:11 - Je t'ai manqué, Francis.
44:14 - Je t'ai manqué, Francis.
44:17 - Je t'ai manqué, Francis.
44:20 - Je t'ai manqué, Francis.
44:23 - Je t'ai manqué, Francis.
44:26 - Je t'ai manqué, Francis.
44:29 - Je t'ai manqué, Francis.
44:32 - Je t'ai manqué, Francis.
44:35 - Je t'ai manqué, Francis.
44:38 - Je t'ai manqué, Francis.
44:41 - Je t'ai manqué, Francis.
44:44 - Je t'ai manqué, Francis.
44:47 - Je t'ai manqué, Francis.
44:50 - Je t'ai manqué, Francis.
44:53 - Je t'ai manqué, Francis.
44:56 - Je t'ai manqué, Francis.
44:59 - Je t'ai manqué, Francis.
45:02 - Je t'ai manqué, Francis.
45:05 - Je t'ai manqué, Francis.
45:08 - Je t'ai manqué, Francis.
45:11 - Je t'ai manqué, Francis.
45:14 - Je t'ai manqué, Francis.
45:17 - Je t'ai manqué, Francis.
45:20 - Je t'ai manqué, Francis.
45:23 - Je t'ai manqué, Francis.
45:26 - Je t'ai manqué, Francis.
45:29 - Je t'ai manqué, Francis.
45:32 - Je t'ai manqué, Francis.
45:35 - Je t'ai manqué, Francis.
45:38 - Je t'ai manqué, Francis.
45:41 - Je t'ai manqué, Francis.
45:44 - Je t'ai manqué, Francis.
45:47 - Je t'ai manqué, Francis.
45:50 - Je t'ai manqué, Francis.
45:53 - Je t'ai manqué, Francis.
45:56 - Je t'ai manqué, Francis.
45:59 - Je t'ai manqué, Francis.
46:02 - Je t'ai manqué, Francis.
46:05 - Je t'ai manqué, Francis.
46:08 - Je t'ai manqué, Francis.
46:11 - Je t'ai manqué, Francis.
46:14 - Je t'ai manqué, Francis.
46:17 - Je t'ai manqué, Francis.
46:20 - Je t'ai manqué, Francis.
46:23 - Je t'ai manqué, Francis.
46:26 - Je t'ai manqué, Francis.
46:29 - Je t'ai manqué, Francis.
46:32 - Je t'ai manqué, Francis.
46:35 - Je t'ai manqué, Francis.
46:38 - Je t'ai manqué, Francis.
46:41 - Je t'ai manqué, Francis.
46:44 - Je t'ai manqué, Francis.
46:47 - Je t'ai manqué, Francis.
46:50 - Je t'ai manqué, Francis.
46:53 - Je t'ai manqué, Francis.
46:56 - Je t'ai manqué, Francis.
46:59 - Je t'ai manqué, Francis.
47:02 - Je t'ai manqué, Francis.
47:05 - Je t'ai manqué, Francis.
47:08 - Je t'ai manqué, Francis.
47:11 - Je t'ai manqué, Francis.
47:14 - Je t'ai manqué, Francis.
47:17 - Je t'ai manqué, Francis.
47:20 - Je t'ai manqué, Francis.
47:23 - Je t'ai manqué, Francis.
47:26 - Je t'ai manqué, Francis.
47:29 - Je t'ai manqué, Francis.
47:32 - Je t'ai manqué, Francis.
47:35 - Je t'ai manqué, Francis.
47:38 - Je t'ai manqué, Francis.
47:41 - Je t'ai manqué, Francis.
47:44 - Je t'ai manqué, Francis.
47:47 - Je t'ai manqué, Francis.
47:50 - Je t'ai manqué, Francis.
47:53 - Je t'ai manqué, Francis.
47:56 - Je t'ai manqué, Francis.
47:59 - Je t'ai manqué, Francis.
48:02 - Je t'ai manqué, Francis.
48:05 - Je t'ai manqué, Francis.
48:08 - Je t'ai manqué, Francis.
48:11 - Je t'ai manqué, Francis.
48:14 - Je t'ai manqué, Francis.
48:17 - Je t'ai manqué, Francis.
48:20 - Je t'ai manqué, Francis.
48:23 - Je t'ai manqué, Francis.
48:26 - Je t'ai manqué, Francis.
48:29 - Je t'ai manqué, Francis.
48:32 - Je t'ai manqué, Francis.
48:35 - Je t'ai manqué, Francis.
48:38 - Je t'ai manqué, Francis.
48:41 - Je t'ai manqué, Francis.
48:44 - Je t'ai manqué, Francis.
48:47 - Je t'ai manqué, Francis.
48:50 - Je t'ai manqué, Francis.
48:53 - Je t'ai manqué, Francis.
48:56 - Je t'ai manqué, Francis.
48:59 - Je t'ai manqué, Francis.
49:02 - Je t'ai manqué, Francis.
49:05 - Je t'ai manqué, Francis.
49:08 - Je t'ai manqué, Francis.
49:11 - Je t'ai manqué, Francis.
49:14 - Je t'ai manqué, Francis.
49:17 - Je t'ai manqué, Francis.
49:20 - Je t'ai manqué, Francis.
49:23 - Je t'ai manqué, Francis.
49:26 - Je t'ai manqué, Francis.
49:29 - Je t'ai manqué, Francis.
49:32 - Je t'ai manqué, Francis.
49:35 - Je t'ai manqué, Francis.
49:38 - Je t'ai manqué, Francis.
49:41 - Je t'ai manqué, Francis.
49:44 - Je t'ai manqué, Francis.
49:47 - Je t'ai manqué, Francis.
49:50 - Je t'ai manqué, Francis.
49:53 - Je t'ai manqué, Francis.
49:56 - Je t'ai manqué, Francis.
49:59 - Je t'ai manqué, Francis.
50:02 - Je t'ai manqué, Francis.
50:05 ...
50:10 ...
50:15 ...
50:20 ...
50:25 ...
50:30 ...
50:35 ...
50:40 ...
50:45 ...
50:50 ...
50:55 ...
51:00 ...
51:05 ...
51:10 ...
51:15 ...
51:20 ...
51:25 ...
51:30 ...
51:35 ...
51:40 ...
51:45 ...
51:50 ...
51:55 ...
52:00 ...
52:05 ...
52:10 ...
52:15 Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org