The Love You Give Me (2023) EP.36
Category
📺
TVTranscription
00:00 *Musique*
00:06 *Générique*
00:13 *Musique*
00:34 *Musique*
00:49 *Musique*
01:09 *Musique*
01:38 Vous avez déjà posé beaucoup de questions sur moi.
01:40 Est-ce que vous devriez nous parler de votre situation ?
01:43 Ma situation est très simple.
01:45 J'ai gradué en études.
01:47 Je suis très haut en taille, en poids et en apparence.
01:49 Vous l'avez vu.
01:50 Si je suis modeste, je suis certainement une top 5.
01:53 Tu es plutôt modeste.
01:56 Je suis toujours très basé.
01:58 Je pense que vous avez presque 30 ans.
02:03 Je suis très bien nourrie, mais je suis assez vieille.
02:08 Je suis encore plus de 30 ans.
02:10 C'est pas mal.
02:12 Je vous ai dit que ce garçon est différent de la fille.
02:15 Je suis déjà 32 ans, mais je suis le plus charmant.
02:20 Une fille qui a déjà 30 ans ne vaut plus rien.
02:27 Mais tu es très belle.
02:30 Dans le futur, notre enfant ne sera pas mal.
02:33 Parlons d'enfant, nous devons nous engager.
02:37 Quand tu auras un enfant, nous allons faire une fête.
02:40 Attendez un moment.
02:41 Nous n'avons pas encore parlé de ça.
02:43 Que veux-tu dire ?
02:46 Je ne te déçois pas.
02:48 Tu es déçue de moi.
02:50 Tu n'as pas le droit de me déçoir.
02:52 En termes d'études, ton école est plus basse que celle de mon école.
02:55 En termes de salaire, mon salaire est au moins plus bas que le tien.
02:58 En termes de la vie, je n'ai jamais entendu parler d'une femme qui se marie pour un enfant.
03:04 Je te dis que les femmes de 32 ans sont les plus charmantes.
03:08 Bien sûr, tu ne les vois pas.
03:10 Parce que tu as vu que tout le monde était enceinté.
03:12 Que veux-tu dire ?
03:14 Tu me dis que je suis un chien ?
03:15 Tu n'es pas trop folle.
03:17 Tu devrais être plus discrète.
03:19 Parce que tu n'es pas aussi haut que moi.
03:21 Tu...
03:22 Tu es déçue ?
03:27 Lâche-moi !
03:28 Tu as partagé avec Shinichi.
03:30 C'est pourquoi tu es si loin que tu dois trouver un type comme lui pour te marier.
03:33 Si tu es vraiment loin,
03:35 tu peux me chercher.
03:37 Je te laisserai un ami.
03:38 Que se passe t-il ?
03:40 Je te dis de lâcher-moi !
03:42 Tu ne m'as pas encore répondu.
03:45 Je te dis de lâcher-moi, alors lâche-moi.
03:53 Tu n'as pas encore fini.
03:55 C'est quoi ce truc ?
03:57 Lâche-moi !
03:59 Mihoi !
04:01 Je suis heureux que tu n'as pas encore fait ça.
04:05 Non, Mihoi, écoute-moi.
04:09 Qui t'a dit où je suis ?
04:11 Cao Mu ?
04:12 C'est lui.
04:13 C'est Chen Jiajun.
04:14 Ce n'est pas Cao Mu ?
04:16 Non, tout le monde a vu mon amour pour toi.
04:19 Et tout le monde pense que
04:21 si on se laisse faire, ça serait trop pire.
04:24 Tout le monde pense que ça n'a pas de sens.
04:26 Je dois me sentir comme ça.
04:28 Mihoi,
04:32 tu es si impatiente pour le match
04:35 que tu es en train de te faire aimer à nouveau ?
04:38 Comment est-ce possible ?
04:42 Arrête de te faire penser que je suis amoureuse.
04:44 Tu ne peux pas me faire.
04:45 - Tu ne peux pas... - Ne me touche pas.
04:47 Qu'est-ce qu'il y a ?
04:49 Tu es encore en train de te faire aimer ?
04:51 Comment ça ?
04:53 D'abord, je suis vraiment malade.
04:56 Deuxièmement,
04:57 je me suis fait faire un coup de main.
05:00 Je vais voir.
05:01 Vois-le.
05:02 Je t'ai dit de ne pas t'en occuper.
05:08 Je peux me faire faire.
05:10 Comment ça, "t'en occuper" ?
05:12 C'est une chose sérieuse.
05:14 Alors, je vais te dire
05:18 ce qui est sérieux.
05:20 C'est de ne plus me faire penser.
05:22 Ça serait mieux pour nous deux.
05:24 Tu vas partir comme ça ?
05:26 Je vais me laisser ici tout seul ?
05:28 Que veux-tu faire ?
05:31 Je ne peux plus bouger.
05:35 Tu peux me l'emmener chez moi ?
05:37 Je vais demander à Hardy.
05:38 Il va aller en voyage en Chine.
05:40 Je peux t'appeler pour que tu ailles en Chine ?
05:42 Non, le chauffeur est trop mauvais.
05:44 Il va se faire mal.
05:46 Tu veux vraiment que je t'emmène ?
05:50 Je veux vraiment que tu m'emmènes.
05:52 Je t'en prie.
05:56 Je t'en prie.
05:58 On a déjà parlé.
06:06 Je vais prendre les jouets que tu as acheté pour Quan Quan.
06:09 Je vais partir tout de suite.
06:11 Ok.
06:12 Quan Quan va t'aimer.
06:18 Donne-moi ça.
06:20 - Boss. - Hardy.
06:22 - Mi Hui. - Oui.
06:24 Il va en voyage en Chine.
06:26 Oui, oui.
06:28 Je viens de revenir de Chine.
06:30 Je vais chercher des matériaux chez le boss.
06:32 Je vais partir tout de suite.
06:34 - Merci. - Je vais prendre des choses pour Quan Quan.
06:36 Mi Hui, s'il te plait.
06:41 [Musique]
07:01 [Musique]
07:29 [Musique]
07:31 Ok. Je vous remercie pour Quan Quan.
07:33 Je vais partir.
07:35 Je me suis fait blanchir. Je dois mettre de la médicine.
07:37 Hardy, tu as entendu ?
07:39 Le boss a blanchi. Il faut mettre de la médicine.
07:41 J'ai pas le temps.
07:43 Je dois rentrer à l'entreprise.
07:45 Je vais partir.
07:47 Mi Hui.
07:57 Je veux te parler.
07:59 Tu es un peu dégueulasse.
08:01 Mi Hui.
08:03 Qu'est-ce que tu fais ?
08:05 Tu peux arrêter de faire des dates ?
08:07 Tu es une personne pure.
08:09 Tu as une pure amitié.
08:11 Tu ne devrais pas être avec ces hommes
08:13 pour parler de l'amitié.
08:15 C'est possible.
08:19 Je ne vais pas faire des dates
08:21 si tu me gardes à côté.
08:23 Tu fais des dates pour me faire partir ?
08:25 Oui.
08:27 C'est ce que je veux dire.
08:29 Alors,
08:33 on fait un traité.
08:35 Je ne te mènerai plus.
08:37 Tu ne vas pas faire des dates.
08:39 C'est bon ?
08:41 C'est super.
08:43 Tu as décidé de me quitter.
08:45 Je ne t'ai pas quitté.
08:47 Je veux dire que je ne te mènerai plus
08:49 comme ils m'ont dit.
08:51 Je vais te chercher de ma façon.
08:53 Je vais te chercher de ma façon.
08:55 Je vais te chercher de ma façon.
08:57 Je vais te chercher de ma façon.
08:59 Je vais te chercher de ma façon.
09:01 Je vais te chercher de ma façon.
09:03 Je vais te chercher de ma façon.
09:05 Je vais te chercher de ma façon.
09:07 Je vais te chercher de ma façon.
09:09 Je vais te chercher de ma façon.
09:11 Je vais te chercher de ma façon.
09:13 Je vais te chercher de ma façon.
09:15 Je vais te chercher de ma façon.
09:17 Je vais te chercher de ma façon.
09:19 Je vais te chercher de ma façon.
09:21 Je vais te chercher de ma façon.
09:23 Je vais te chercher de ma façon.
09:25 Je vais te chercher de ma façon.
09:27 Je vais te chercher de ma façon.
09:29 Je vais te chercher de ma façon.
09:31 Je vais te chercher de ma façon.
09:33 Je vais te chercher de ma façon.
09:35 Je vais te chercher de ma façon.
09:37 Je vais te chercher de ma façon.
09:39 Je vais te chercher de ma façon.
09:41 Je vais te chercher de ma façon.
09:43 Je vais te chercher de ma façon.
09:45 Je vais te chercher de ma façon.
09:47 Je vais te chercher de ma façon.
09:49 Je vais te chercher de ma façon.
09:51 Je vais te chercher de ma façon.
09:53 Je vais te chercher de ma façon.
09:55 Je vais te chercher de ma façon.
09:57 Je vais te chercher de ma façon.
09:59 Je vais te chercher de ma façon.
10:01 Je vais te chercher de ma façon.
10:03 Je vais te chercher de ma façon.
10:05 Je vais te chercher de ma façon.
10:07 Je vais te chercher de ma façon.
10:09 Je vais te chercher de ma façon.
10:11 Je vais te chercher de ma façon.
10:13 Je vais te chercher de ma façon.
10:15 Je vais te chercher de ma façon.
10:17 Je vais te chercher de ma façon.
10:19 Je vais te chercher de ma façon.
10:21 Je vais te chercher de ma façon.
10:23 Je vais te chercher de ma façon.
10:25 Je vais te chercher de ma façon.
10:27 Je vais te chercher de ma façon.
10:29 Je vais te chercher de ma façon.
10:31 Je vais te chercher de ma façon.
10:33 Je vais te chercher de ma façon.
10:35 Je vais te chercher de ma façon.
10:37 Je vais te chercher de ma façon.
10:39 Je vais te chercher de ma façon.
10:41 Je vais te chercher de ma façon.
10:43 Je vais te chercher de ma façon.
10:45 Je vais te chercher de ma façon.
10:47 Je vais te chercher de ma façon.
10:49 Je vais te chercher de ma façon.
10:51 Je vais te chercher de ma façon.
10:53 Je vais te chercher de ma façon.
10:55 Je vais te chercher de ma façon.
10:57 Je vais te chercher de ma façon.
10:59 Je vais te chercher de ma façon.
11:01 Je vais te chercher de ma façon.
11:03 Je vais te chercher de ma façon.
11:05 Je vais te chercher de ma façon.
11:07 Je vais te chercher de ma façon.
11:09 Je vais te chercher de ma façon.
11:11 Je vais te chercher de ma façon.
11:13 Je vais te chercher de ma façon.
11:15 Je vais te chercher de ma façon.
11:17 Je vais te chercher de ma façon.
11:19 Je vais te chercher de ma façon.
11:21 Je vais te chercher de ma façon.
11:23 Je vais te chercher de ma façon.
11:25 Je vais te chercher de ma façon.
11:27 Je vais te chercher de ma façon.
11:29 Je vais te chercher de ma façon.
11:31 Je vais te chercher de ma façon.
11:33 Je vais te chercher de ma façon.
11:35 Je vais te chercher de ma façon.
11:37 Je vais te chercher de ma façon.
11:39 Je vais te chercher de ma façon.
11:41 Je vais te chercher de ma façon.
11:43 Je vais te chercher de ma façon.
11:45 Je vais te chercher de ma façon.
11:47 Je vais te chercher de ma façon.
11:49 Je vais te chercher de ma façon.
11:51 Je vais te chercher de ma façon.
11:53 Je vais te chercher de ma façon.
11:55 Je vais te chercher de ma façon.
11:57 Je vais te chercher de ma façon.
11:59 Je vais te chercher de ma façon.
12:01 Je vais te chercher de ma façon.
12:03 Je vais te chercher de ma façon.
12:05 Je vais te chercher de ma façon.
12:07 Je vais te chercher de ma façon.
12:09 Je vais te chercher de ma façon.
12:11 Je vais te chercher de ma façon.
12:13 Je vais te chercher de ma façon.
12:15 Je vais te chercher de ma façon.
12:17 Je vais te chercher de ma façon.
12:19 Je vais te chercher de ma façon.
12:21 Je vais te chercher de ma façon.
12:23 Je vais te chercher de ma façon.
12:25 Je vais te chercher de ma façon.
12:27 Je vais te chercher de ma façon.
12:29 Je vais te chercher de ma façon.
12:31 Je vais te chercher de ma façon.
12:33 Je vais te chercher de ma façon.
12:35 Je vais te chercher de ma façon.
12:37 Je vais te chercher de ma façon.
12:39 Je vais te chercher de ma façon.
12:41 Je vais te chercher de ma façon.
12:43 Je vais te chercher de ma façon.
12:45 Je vais te chercher de ma façon.
12:47 Je vais te chercher de ma façon.
12:49 Je vais te chercher de ma façon.
12:51 Je vais te chercher de ma façon.
12:53 Je vais te chercher de ma façon.
12:55 Je vais te chercher de ma façon.
12:57 Je vais te chercher de ma façon.
12:59 Je vais te chercher de ma façon.
13:01 Je vais te chercher de ma façon.
13:03 Je vais te chercher de ma façon.
13:05 Je vais te chercher de ma façon.
13:07 Bonjour, le numéro que vous avez appelé est en train de s'étendre.
13:10 S'il vous plaît, veuillez le renvoyer.
13:12 Désolé, le numéro que vous avez appelé est en train de s'étendre.
13:15 Bonjour, le numéro que vous avez appelé est en train de s'étendre.
13:17 Bonjour, le numéro que vous avez appelé est en train de s'étendre.
13:19 Bonjour, le numéro que vous avez appelé est en train de s'étendre.
13:21 Bonjour, le numéro que vous avez appelé est en train de s'étendre.
13:23 Bonjour, le numéro que vous avez appelé est en train de s'étendre.
13:25 Bonjour, le numéro que vous avez appelé est en train de s'étendre.
13:27 Bonjour, le numéro que vous avez appelé est en train de s'étendre.
13:30 Mange un morceau, mon bébé.
13:32 Encore un morceau.
13:35 C'est bon.
13:36 Tu es un bon bébé.
13:38 Mère, je suis passé par un boutique
13:47 pour acheter un vêtement pour Sansan.
13:49 Pas besoin.
13:50 Si vous avez quelque chose à dire, dites-le.
13:52 Sansan n'a pas besoin de l'argent.
13:54 Nous sommes des couples.
13:56 Il faut s'occuper et soutenir l'autre.
13:59 Sansan, tu as mangé ?
14:01 Je vais t'emmener à l'extérieur.
14:03 C'est parti, mon bébé.
14:04 Sansan est le plus adoré.
14:08 C'est un petit bébé.
14:25 Mère.
14:26 Mère, je n'ai rien à voir avec tout ça.
14:33 C'est la femme qui a fait ça.
14:36 Je ne m'en fiche pas.
14:37 Je ne me soucie pas du fait que tu as eu avec Xiyue.
14:41 Je t'ai appelé ici pour que tu puisses faire ton rôle
14:46 et que mon père sache
14:48 combien tu es nécessaire pour le faire.
14:50 Non, mère.
14:52 Je veux que je te dise des choses bonnes devant mon père.
14:55 Que tu ailles bientôt être le président de la Commission.
14:58 Tu vas m'écouter.
15:00 Je ne m'en fiche pas du fait que tu as des femmes.
15:02 Mais tu dois être capable.
15:05 Ne laisse personne t'envoyer.
15:07 Ne me regarde pas dans le bureau.
15:11 Mère.
15:13 Mère.
15:14 Mère.
15:15 Tu es revenu ?
15:33 Oh mon Dieu !
15:40 C'est trop fort !
15:43 C'est un restaurant de pâtisseries.
15:44 Ma femme a voulu y aller depuis longtemps.
15:46 Je l'ai acheté plusieurs fois.
15:48 Et elle a acheté deux.
15:50 Tu as eu le bonheur de le recevoir.
15:53 Elle va te le faire.
15:54 Tu n'aimes pas la nourriture.
15:56 Tu peux me la laisser.
15:58 Tu as fait mal à la petite fille.
16:02 Je l'ai fermé.
16:04 Elle a été fermée.
16:11 C'est un grand problème.
16:13 Tu dois me le dire.
16:17 Oh mon Dieu !
16:19 Tu ne peux pas.
16:31 Mieux vaut.
16:33 Je suis trop en colère.
16:35 Tu peux jouer avec moi ?
16:37 Pas encore, Chuan Chuan.
16:39 Je dois finir mon travail.
16:41 Tu dois te calmer.
16:42 Vous êtes tous des adultes.
16:44 Vous êtes toujours occupés.
16:46 Tu es le seul à travailler le week-end.
16:48 Ton père est occupé avec la sœur.
16:51 Mon père est toujours là.
16:53 Il va me recevoir aujourd'hui.
16:55 Il va me dire qu'il a du travail.
16:57 Tu es si petit.
17:02 Tu parles trop.
17:03 Tu vas devenir un petit vieux.
17:05 Si tu n'as pas assez de temps,
17:08 parle avec lui.
17:10 Allez.
17:11 D'accord.
17:12 Chuan Chuan, tu me manques ?
17:18 Oui, je suis occupée le week-end.
17:21 Je ne serais pas occupé si tu m'appelais.
17:23 Je ne serais pas occupé.
17:24 Quand es-tu rentré ?
17:26 Je rentre dans quelques jours.
17:29 Où es-tu ?
17:31 Tu n'es pas à la maison ?
17:32 Mi est venu travailler à la compagnie.
17:34 Je suis là pour lui.
17:36 Mets la caméra face à ta mère.
17:38 Je vais voir si elle travaille.
17:40 Pourquoi tu me fais poser ?
17:47 Jingqi veut voir si tu travailles.
17:50 Tu es une capitaine.
17:52 Je suis venu travailler le week-end.
17:54 Il veut voir si je travaille.
17:57 Donne-moi ton téléphone.
17:58 Je dois parler à lui.
17:59 Jingqi.
18:01 Je veux vérifier
18:04 si tu as choisi l'hôpital de l'intra-terre.
18:06 Que penses-tu ?
18:07 Je le ferai la prochaine fois.
18:09 Tu disais que tu avais le temps.
18:11 Où es-tu ?
18:15 Au Shanghai ?
18:16 Ton environnement
18:18 est bizarre.
18:20 Je suis occupé.
18:22 Je dois parler à la compagnie.
18:24 Elle a dit au revoir.
18:28 Chuan Chuan,
18:29 est-ce que tu trouves qu'elle est bizarre ?
18:31 Oui.
18:33 Je suis en train d'en parler à la compagnie.
18:36 Je vais voir si tu es là.
18:38 Je vais voir si tu es là.
18:39 Je vais voir si tu es là.
18:40 Je vais voir si tu es là.
18:41 Je vais voir si tu es là.
18:42 Je vais voir si tu es là.
18:43 Je vais voir si tu es là.
18:44 Je vais voir si tu es là.
18:45 Je vais voir si tu es là.
18:46 Je vais voir si tu es là.
18:47 Je vais voir si tu es là.
18:48 Je vais voir si tu es là.
18:49 Je vais voir si tu es là.
18:50 Je vais voir si tu es là.
18:51 Je vais voir si tu es là.
18:52 Je vais voir si tu es là.
18:53 Je vais voir si tu es là.
18:54 Je vais voir si tu es là.
18:55 Je vais voir si tu es là.
18:56 Je vais voir si tu es là.
18:57 Je vais voir si tu es là.
18:58 Je vais voir si tu es là.
18:59 Je vais voir si tu es là.
19:00 Je vais voir si tu es là.
19:01 Je vais voir si tu es là.
19:02 Je vais voir si tu es là.
19:03 Je vais voir si tu es là.
19:04 Je vais voir si tu es là.
19:05 Je vais voir si tu es là.
19:06 Je vais voir si tu es là.
19:07 Je vais voir si tu es là.
19:08 Je vais voir si tu es là.
19:09 Je vais voir si tu es là.
19:10 Je vais voir si tu es là.
19:11 Je vais voir si tu es là.
19:12 Je vais voir si tu es là.
19:13 Je vais voir si tu es là.
19:14 Je vais voir si tu es là.
19:15 Je vais voir si tu es là.
19:16 Je vais voir si tu es là.
19:17 Je vais voir si tu es là.
19:18 Je vais voir si tu es là.
19:19 (Il parle en japonais.)
19:30 (Il parle en japonais.)
19:33 (Il parle en japonais.)
19:43 (Il parle en japonais.)
20:09 (Il parle en japonais.)
20:13 (Il parle en japonais.)
20:15 (Il parle en japonais.)
20:16 (Il parle en japonais.)
20:26 (Il parle en japonais.)
20:27 (Il parle en japonais.)
20:28 (Il parle en japonais.)
20:29 (Il parle en japonais.)
20:30 (Il parle en japonais.)
20:31 (Il parle en japonais.)
20:32 (Il parle en japonais.)
20:33 (Il parle en japonais.)
20:34 (Il parle en japonais.)
20:35 (Il parle en japonais.)
20:36 (Il parle en japonais.)
20:37 (Il parle en japonais.)
20:38 (Il parle en japonais.)
20:39 (Il parle en japonais.)
20:40 (Il parle en japonais.)
20:41 (Il parle en japonais.)
20:42 (Il parle en japonais.)
20:43 (Il parle en japonais.)
20:44 (Il parle en japonais.)
20:45 (Il parle en japonais.)
20:46 (Il parle en japonais.)
20:47 (Il parle en japonais.)
20:48 (Il parle en japonais.)
20:49 (Il parle en japonais.)
20:50 (Il parle en japonais.)
20:51 (Il parle en japonais.)
20:52 (Il parle en japonais.)
20:53 (Il parle en japonais.)
20:54 (Il parle en japonais.)
20:55 (Il parle en japonais.)
20:56 (Il parle en japonais.)
20:57 (Il parle en japonais.)
20:58 (Il parle en japonais.)
20:59 (Il parle en japonais.)
21:00 (Bruits de la rue)
21:07 (Bruits de la rue)
21:08 (Bruits de la rue)
21:19 (Bruits de la rue)
21:20 (Bruits de la rue)
21:21 (Bruits de la rue)
21:22 (Bruits de la rue)
21:23 (Bruits de la rue)
21:24 (Bruits de la rue)
21:25 (Bruits de la rue)
21:26 (Bruits de la rue)
21:27 (Bruits de la rue)
21:28 (Bruits de la rue)
21:29 (Bruits de la rue)
21:30 (Bruits de la rue)
21:31 (Bruits de la rue)
21:32 (Bruits de la rue)
21:33 (Bruits de la rue)
21:34 (Bruits de la rue)
21:35 (Bruits de la rue)
21:36 (Bruits de la rue)
21:37 (Bruits de la rue)
21:38 (Bruits de la rue)
21:39 (Bruits de la rue)
21:40 (Bruits de la rue)
21:41 (Bruits de la rue)
21:42 (Bruits de la rue)
21:43 (Bruits de la rue)
21:44 (Bruits de la rue)
21:45 (Bruits de la rue)
21:46 (Bruits de la rue)
21:47 (Bruits de la rue)
21:48 (Bruits de la rue)
21:49 (Bruits de la rue)
21:50 (Bruits de la rue)
21:51 (Bruits de la rue)
21:52 (Bruits de la rue)
21:53 (Bruits de la rue)
21:54 (Bruits de la rue)
21:55 (Bruits de la rue)
21:56 (Bruits de la rue)
21:57 (Bruits de la rue)
21:58 (Bruits de la rue)
21:59 (Bruits de la rue)
22:00 (Bruits de la rue)
22:01 (Bruits de la rue)
22:02 (Bruits de la rue)
22:03 (Bruits de la rue)
22:04 (Bruits de la rue)
22:05 (Bruits de la rue)
22:06 (Bruits de la rue)
22:07 (Bruits de la rue)
22:08 (Bruits de la rue)
22:09 (Bruits de la rue)
22:10 (Bruits de la rue)
22:11 (Bruits de la rue)
22:12 (Bruits de la rue)
22:13 (Bruits de la rue)
22:14 (Bruits de la rue)
22:15 (Bruits de la rue)
22:16 (Bruits de la rue)
22:17 (Bruits de la rue)
22:18 (Bruits de la rue)
22:19 (Bruits de la rue)
22:20 (Bruits de la rue)
22:21 (Bruits de la rue)
22:22 (Bruits de la rue)
22:23 (Bruits de la rue)
22:24 (Bruits de la rue)
22:25 (Bruits de la rue)
22:26 (Bruits de la rue)
22:27 (Bruits de la rue)
22:28 (Bruits de la rue)
22:29 (Bruits de la rue)
22:30 (Bruits de la rue)
22:31 (Bruits de la rue)
22:32 (Bruits de la rue)
22:33 (Bruits de la rue)
22:34 (Bruits de la rue)
22:35 (Bruits de la rue)
22:36 (Bruits de la rue)
22:37 (Bruits de la rue)
22:38 (Bruits de la rue)
22:39 (Bruits de la rue)
22:40 (Bruits de la rue)
22:41 (Bruits de la rue)
22:42 (Bruits de la rue)
22:43 (Bruits de la rue)
22:44 (Bruits de la rue)
22:45 (Bruits de la rue)
22:46 (Bruits de la rue)
22:47 (Bruits de la rue)
22:48 (Bruits de la rue)
22:49 (Bruits de la rue)
22:50 (Bruits de la rue)
22:51 (Bruits de la rue)
22:52 (Bruits de la rue)
22:53 (Bruits de la rue)
22:54 (Bruits de la rue)
22:55 (Bruits de la rue)
22:56 (Bruits de la rue)
22:58 (Bruits de la rue)
22:59 (Bruits de la rue)
23:00 (Bruits de la rue)
23:01 (Bruits de la rue)
23:02 (Bruits de la rue)
23:03 (Bruits de la rue)
23:04 (Bruits de la rue)
23:05 (Bruits de la rue)
23:06 (Bruits de la rue)
23:07 (Bruits de la rue)
23:08 (Bruits de la rue)
23:09 (Bruits de la rue)
23:10 (Bruits de la rue)
23:11 (Bruits de la rue)
23:12 (Bruits de la rue)
23:13 (Bruits de la rue)
23:14 (Bruits de la rue)
23:15 (Bruits de la rue)
23:16 (Bruits de la rue)
23:17 (Bruits de la rue)
23:18 (Bruits de la rue)
23:19 (Bruits de la rue)
23:21 (Bruits de la rue)
23:22 (Bruits de la rue)
23:23 (Bruits de la rue)
23:24 (Bruits de la rue)
23:25 (Bruits de la rue)
23:26 (Bruits de la rue)
23:27 (Bruits de la rue)
23:28 (Bruits de la rue)
23:29 (Bruits de la rue)
23:30 (Bruits de la rue)
23:31 (Bruits de la rue)
23:32 (Bruits de la rue)
23:33 (Bruits de la rue)
23:34 (Bruits de la rue)
23:35 (Bruits de la rue)
23:36 (Bruits de la rue)
23:37 (Bruits de la rue)
23:38 (Bruits de la rue)
23:39 (Bruits de la rue)
23:40 (Bruits de la rue)
23:41 (Bruits de la rue)
23:42 (Bruits de la rue)
23:44 (Bruits de la rue)
23:45 (Bruits de la rue)
23:46 (Bruits de la rue)
23:47 (Bruits de la rue)
23:48 (Bruits de la rue)
23:49 (Bruits de la rue)
23:50 (Bruits de la rue)
23:51 (Bruits de la rue)
23:52 (Bruits de la rue)
23:53 (Bruits de la rue)
23:54 (Bruits de la rue)
23:55 (Bruits de la rue)
23:56 (Bruits de la rue)
23:57 (Bruits de la rue)
23:58 (Bruits de la rue)
23:59 (Bruits de la rue)
24:00 (Bruits de la rue)
24:01 (Bruits de la rue)
24:02 (Bruits de la rue)
24:03 (Bruits de la rue)
24:04 (Bruits de la rue)
24:05 (Bruits de la rue)
24:06 (Bruits de la rue)
24:07 (Bruits de la rue)
24:08 (Bruits de la rue)
24:09 (Bruits de la rue)
24:10 (Bruits de la rue)
24:11 (Bruits de la rue)
24:12 (Bruits de la rue)
24:13 (Bruits de la rue)
24:14 (Bruits de la rue)
24:15 (Bruits de la rue)
24:16 (Bruits de la rue)
24:17 (Bruits de la rue)
24:18 (Bruits de la rue)
24:19 (Bruits de la rue)
24:20 (Bruits de la rue)
24:21 (Bruits de la rue)
24:22 (Bruits de la rue)
24:23 (Bruits de la rue)
24:24 (Bruits de la rue)
24:25 (Bruits de la rue)
24:26 (Bruits de la rue)
24:27 (Bruits de la rue)
24:28 (Bruits de la rue)
24:29 (Bruits de la rue)
24:30 (Bruits de la rue)
24:31 (Bruits de la rue)
24:32 (Bruits de la rue)
24:33 (Bruits de la rue)
24:34 (Bruits de la rue)
24:35 (Bruits de la rue)
24:36 (Bruits de la rue)
24:37 (Bruits de la rue)
24:38 (Bruits de la rue)
24:39 (Bruits de la rue)
24:40 (Bruits de la rue)
24:41 (Bruits de la rue)
24:42 (Bruits de la rue)
24:43 (Bruits de la rue)
24:44 (Bruits de la rue)
24:45 (Bruits de la rue)
24:46 (Bruits de la rue)
24:47 (Bruits de la rue)
24:48 (Bruits de la rue)
24:49 (Bruits de la rue)
24:51 (Bruits de la rue)
24:52 (Bruits de la rue)
24:53 (Bruits de la rue)
24:54 (Bruits de la rue)
24:55 (Bruits de la rue)
24:56 (Bruits de la rue)
24:57 (Bruits de la rue)
24:58 (Bruits de la rue)
24:59 (Bruits de la rue)
25:00 (Bruits de la rue)
25:01 (Bruits de la rue)
25:02 (Bruits de la rue)
25:03 (Bruits de la rue)
25:04 (Bruits de la rue)
25:05 (Bruits de la rue)
25:06 (Bruits de la rue)
25:07 (Bruits de la rue)
25:08 (Bruits de la rue)
25:09 (Bruits de la rue)
25:10 (Bruits de la rue)
25:11 (Bruits de la rue)
25:12 (Bruits de la rue)
25:14 Hum!
25:15 J'aime ça depuis longtemps.
25:18 C'est très cher.
25:19 Pourquoi tu me donnes un cadeau si cher?
25:21 Parce que tu aimes.
25:23 Regarde-moi ça.
25:28 Qu'est-ce que tu veux dire?
25:38 (Bruits de la rue)
25:39 (Bruits de la rue)
25:40 (Bruits de la rue)
25:41 (Bruits de la rue)
25:42 (Bruits de la rue)
25:43 (Bruits de la rue)
25:44 (Bruits de la rue)
25:45 (Bruits de la rue)
25:46 (Bruits de la rue)
25:47 (Bruits de la rue)
25:48 (Bruits de la rue)
25:49 (Bruits de la rue)
25:50 (Bruits de la rue)
25:51 (Bruits de la rue)
25:52 (Bruits de la rue)
25:53 (Bruits de la rue)
25:54 (Bruits de la rue)
25:55 (Bruits de la rue)
25:56 (Bruits de la rue)
25:57 (Bruits de la rue)
25:58 (Bruits de la rue)
25:59 (Bruits de la rue)
26:00 (Bruits de la rue)
26:01 (Bruits de la rue)
26:02 (Bruits de la rue)
26:03 (Bruits de la rue)
26:04 (Bruits de la rue)
26:05 (Bruits de la rue)
26:06 (Bruits de la rue)
26:07 (Bruits de la rue)
26:08 (Bruits de la rue)
26:09 (Bruits de la rue)
26:10 (Bruits de la rue)
26:11 (Bruits de la rue)
26:12 (Bruits de la rue)
26:13 (Bruits de la rue)
26:14 (Bruits de la rue)
26:15 (Bruits de la rue)
26:16 (Bruits de la rue)
26:17 (Bruits de la rue)
26:18 (Bruits de la rue)
26:19 (Bruits de la rue)
26:20 (Bruits de la rue)
26:21 (Bruits de la rue)
26:22 (Bruits de la rue)
26:23 (Bruits de la rue)
26:24 (Bruits de la rue)
26:25 (Bruits de la rue)
26:26 (Bruits de la rue)
26:27 (Bruits de la rue)
26:28 (Bruits de la rue)
26:29 (Bruits de la rue)
26:30 (Bruits de la rue)
26:31 (Bruits de la rue)
26:32 (Bruits de la rue)
26:33 (Bruits de la rue)
26:34 (Bruits de la rue)
26:35 (Bruits de la rue)
26:36 (Bruits de la rue)
26:37 (Bruits de la rue)
26:38 (Bruits de la rue)
26:39 (Bruits de la rue)
26:40 (Bruits de la rue)
26:41 (Bruits de la rue)
26:42 (Bruits de la rue)
26:43 (Bruits de la rue)
26:45 (Bruits de la rue)
26:46 (Bruits de la rue)
26:47 (Bruits de la rue)
26:48 (Bruits de la rue)
26:49 (Bruits de la rue)
26:50 (Bruits de la rue)
26:51 (Bruits de la rue)
26:52 (Bruits de la rue)
26:53 (Bruits de la rue)
26:54 (Bruits de la rue)
26:55 (Bruits de la rue)
26:56 (Bruits de la rue)
26:57 (Bruits de la rue)
26:58 (Bruits de la rue)
26:59 (Bruits de la rue)
27:00 (Bruits de la rue)
27:01 (Bruits de la rue)
27:02 (Bruits de la rue)
27:03 (Bruits de la rue)
27:04 (Bruits de la rue)
27:05 (Bruits de la rue)
27:06 (Bruits de la rue)
27:08 Les séparations
27:09 sont maintenant fortes.
27:11 Tu es réveillé ?
27:33 Tu n'es pas parti ?
27:36 Je suis parti.
27:37 Je te l'ai dit.
27:39 Tu n'es pas seul.
27:41 Papa, regarde.
27:46 J'ai dessiné une étoile pour toi.
27:48 Tu auras deux étoiles.
27:50 Une est mal.
27:51 Et l'autre est pour toi.
27:54 Merci, Chuan Chuan.
27:56 Je l'ai pas dessiné.
27:57 Je le dessine.
27:58 Merci, Chuan Chuan.
28:02 Tu veux des fruits ?
28:04 Oui.
28:05 Tu veux des médicaments ?
28:08 Tu es le nouveau mari ?
28:10 Oui, c'est moi.
28:11 Ce sont les médicaments pour ce soir.
28:13 Tu peux manger les blancs maintenant.
28:15 Les blancs, tu dois les manger
28:16 une heure après.
28:17 Tu as compris ?
28:18 Oui.
28:19 Merci.
28:20 Pas de soucis.
28:21 Merci.
28:22 Tu veux des médicaments ?
28:26 Si je pouvais changer de vie,
28:29 ça serait super.
28:32 C'est super d'avoir des familles.
28:34 Si tu ne te répares pas pendant la semaine,
28:37 on ne te comptera pas.
28:39 Jason !
28:45 Jason !
28:46 Jason !
28:48 Jason, tu vas bien ?
28:50 Pourquoi es-tu là ?
28:53 Je suis venue te voir.
28:54 Maman, tu m'as dit qu'on allait rester
28:59 au hôpital pendant la semaine.
29:01 Est-ce que tu es en paix ?
29:02 Je sais que tu es inquiète de Shinichi.
29:06 Mais il y a des médecins au hôpital
29:08 et les autres mères,
29:09 donc tu n'as pas à t'inquiéter.
29:11 Tout est normal.
29:13 Chanchan, tu es génial.
29:14 Tu dors plus tard.
29:16 Je t'emmène voir Shinichi demain.
29:18 Tu peux faire un sandwich pour Shinichi ?
29:22 Pourquoi ?
29:24 Parce que quand j'étais malade,
29:26 Shinichi m'a donné un cœur de énergie.
29:29 Maintenant, il est malade.
29:31 Je veux lui donner un sandwich de cœur de l'amour.
29:34 Ah, c'est comme ça.
29:36 Chanchan, tu devrais faire ça toi-même.
29:39 Mais je suis un enfant.
29:41 C'est dangereux.
29:43 Je sais.
29:44 Je te le ferai, d'accord ?
29:45 Fais-le avec cœur de l'amour,
29:48 sinon tu n'auras pas de cœur de l'amour.
29:50 Je comprends.
29:51 Va dormir, d'accord ?
29:53 Vas-y.
29:55 Je suis un enfant.
29:57 Je ne peux pas faire ça.
29:59 Je suis un enfant.
30:01 Je ne peux pas faire ça.
30:03 Je suis un enfant.
30:05 Je ne peux pas faire ça.
30:07 Je suis un enfant.
30:09 Je ne peux pas faire ça.
30:11 Je suis un enfant.
30:13 Je ne peux pas faire ça.
30:15 Je suis un enfant.
30:17 Je ne peux pas faire ça.
30:19 Je suis un enfant.
30:21 Je ne peux pas faire ça.
30:23 Tu as bien utilisé les deux idiomes.
30:25 Tu as progressé.
30:26 Bien sûr.
30:27 Je suis en train de m'entraîner.
30:29 Pour ne pas être ridiculisé par Chanchan.
30:32 Ne parle pas de choses de bébé.
30:35 Tu ne peux pas attendre le rapport de la vérification,
30:37 alors tu veux sortir de l'hôpital ?
30:39 Tu es une blagueuse.
30:43 Ne le blague pas.
30:46 Je suis là pour toi.
30:48 Je veux parler de quelque chose.
30:50 Dis-le.
30:52 Tu sais, j'ai une nouvelle idée.
30:54 Le plus grand acteur de Baien, YuanLai Group,
30:56 veut vendre Baien.
30:58 Vraiment ?
31:01 Bien sûr.
31:03 Je vois. Merci.
31:11 Baien va vraiment être vendu ?
31:18 Tu vois ? Je t'ai dit.
31:20 Va t'en.
31:21 Je vais vous montrer le chiffre de Baien.
31:23 Je vais y aller.
31:25 Tu veux vendre Baien ?
31:30 Tu n'es pas encore un an.
31:33 Tu ne sais pas trop les choses au pays.
31:35 Et les fonds ont été utilisés
31:37 pour la construction de l'AI du cerveau.
31:39 C'est trop risqué de vendre Baien.
31:41 C'est un risque.
31:43 Si Baien est vendu à une autre entreprise,
31:47 l'AI de Minghui sera touchée.
31:50 Et cette technologie
31:53 est toujours mon rêve.
31:55 Je ne veux pas que ça ne se déroule.
31:57 Cindy,
32:02 fais-moi un appel à la médecine.
32:04 Tu es...
32:07 Je suis en bonne santé.
32:09 Tu sais comment je me sens,
32:11 n'est-ce pas ?
32:13 Je t'en prie.
32:15 Je t'en prie.
32:17 D'accord, d'accord.
32:18 Je comprends.
32:20 Tu comprends ?
32:22 Mange des tangerines.
32:24 Mange.
32:27 Tu en manges toi-même.
32:29 Tu es vraiment...
32:34 Le médecin t'a demandé de rester plus longtemps.
32:36 Mais tu es là.
32:38 Il y a des médecins et des infirmières
32:40 qui peuvent te soigner.
32:41 C'est bon.
32:42 Il n'y a rien de plus confortable que chez nous.
32:45 Tu es bien à la maison.
32:46 Tu es bien aussi, n'est-ce pas ?
32:48 Oui, c'est vrai.
32:50 Ne t'inquiète pas, je vais bien te soigner.
32:53 Je vais m'occuper de ma mère.
32:54 Tu veux boire de l'eau ?
32:56 Je suis allé à l'hôpital.
32:59 Je l'ai emmené.
33:00 Je suis plus nécessaire que toi.
33:02 Merci pour ton reconnaissance.
33:04 Minghui,
33:05 je suis allé pour quelque chose de très important.
33:07 Mais Cindy
33:08 n'a pas d'amis ici.
33:11 Le médecin a dit
33:12 qu'il fallait qu'on l'occupe.
33:14 Sinon, il pourrait y avoir un accident.
33:15 Je te demande de m'occuper de lui.
33:18 Est-ce possible ?
33:19 Pas de problème, maman.
33:21 Je vais m'occuper de papa.
33:24 Parce que nous sommes une famille.
33:26 C'est vrai !
33:27 Cindy,
33:29 j'ai beaucoup de travail à faire.
33:31 Je n'ai pas le temps.
33:32 S'il te plaît.
33:33 Je ne peux que t'en croire.
33:36 S'il te plaît.
33:38 Maman,
33:39 papa est vraiment très pauvre.
33:41 Il est tellement malade.
33:43 Je ne peux pas m'occuper de lui.
33:45 Ça va, Minghui.
33:48 Je sais que ton entreprise
33:49 est très occupée.
33:50 Tu fais ton travail.
33:51 Je ne vais pas m'occuper de tout.
33:53 Je vais juste manger et demander des dégâts.
33:56 Je ne peux pas boire de l'eau.
33:58 C'est vrai, ça va.
34:00 Après tout,
34:01 on a passé des années ensemble.
34:03 Ça ne va pas.
34:04 Ne t'en fais pas, maman.
34:05 Je...
34:06 Jason,
34:07 tu es vraiment très pauvre.
34:11 Jason, tu es vraiment très pauvre.
34:13 Ça va, ça va.
34:15 Je vais m'occuper de lui.
34:18 Je vais m'occuper de lui.
34:19 Je vais m'occuper de lui.
34:20 Je vais m'occuper de lui.
34:21 Jusqu'à ce que le médecin
34:22 ne me dise pas de quoi il est.
34:24 C'est super.
34:26 Andy,
34:27 retourne à l'entreprise.
34:28 D'accord.
34:29 Minghui,
34:30 je te le demande.
34:31 Ne t'en fais pas.
34:32 Je vais boire de l'eau.
34:39 C'est bon.
34:40 Non.
34:47 Chaire,
34:48 je ne peux pas laisser Minghui
34:49 se faire soigner.
34:50 Je dois y aller.
34:51 Rentre.
34:52 Andy,
34:54 je te montre
34:55 quel genre d'assistant
34:56 un excellent assistant
34:57 doit posséder.
34:58 Réfléchir au boss,
34:59 prendre le boulot du boss,
35:00 réfléchir à son intention,
35:02 faire en sorte que son souhait soit le premier.
35:04 Pour le boss,
35:05 ne fais pas de mal
35:06 à son objectif.
35:07 Très bien.
35:08 Maintenant, dis-moi.
35:09 Que veux-tu le plus
35:10 au moment de la nouvelle phase ?
35:11 Je comprends.
35:18 Tu peux partir avec plaisir.
35:21 D'accord.
35:22 Maintenant,
35:23 si je suis ton boss,
35:24 tu peux commencer
35:25 à penser à moi
35:26 et à me faire des difficultés.
35:28 Chaire,
35:31 je t'ai enfin entendu.
35:33 Depuis que je suis le boss,
35:35 je veux toujours...
35:37 Tu sais pourquoi
35:39 je t'ai envoyé à la nouvelle phase ?
35:41 Parce que tu parles trop.
35:44 Allons-y.
35:46 Je suis là pour t'occuper,
35:52 mais je ne peux pas
35:53 lâcher la question du travail.
35:55 Donc, à part manger,
35:56 manger et boire,
35:57 ne me dis pas
35:58 les autres choses.
35:59 Et les toilettes et les sauvages ?
36:03 C'est pas possible.
36:04 Tu ne peux pas me dire ça.
36:05 Je suis désolée.
36:09 Je suis content
36:11 que tu aies
36:12 la chance de rester ici.
36:13 C'est gratuit.
36:15 Et ça ?
36:18 Oui, ça.
36:20 C'est pour toi.
36:22 Tu l'as fait ?
36:26 Pour moi ?
36:28 Oui, pour toi,
36:30 mais c'est à ton fils.
36:31 Je suis juste
36:32 en charge de l'exécution.
36:33 Tu es vraiment mon fils.
36:36 Tu es vraiment gentil.
36:40 Qu'est-ce qu'il y a ?
36:48 Tu as fait du mal à nouveau ?
36:49 Non, c'est juste du sucre.
36:53 C'est pas possible.
36:58 Tiens, tu es fou.
37:00 C'est pas possible.
37:02 C'est pas possible.
37:04 C'est pas possible.
37:06 C'est pas possible.
37:08 C'est pas possible.
37:10 C'est pas possible.
37:12 C'est pas possible.
37:14 C'est pas possible.
37:16 Je suis content
37:17 que tu aies
37:18 la chance de rester ici.
37:19 C'est gratuit.
37:20 Et ça ?
37:21 Oui, ça.
37:22 C'est gratuit.
37:23 Et ça ?
37:24 Oui, ça.
37:25 C'est gratuit.
37:26 Et ça ?
37:27 Oui, ça.
37:28 C'est gratuit.
37:29 Et ça ?
37:30 Oui, ça.
37:31 C'est gratuit.
37:32 Et ça ?
37:33 Oui, ça.
37:34 C'est gratuit.
37:35 Et ça ?
37:36 Oui, ça.
37:37 C'est gratuit.
37:38 Et ça ?
37:39 Oui, ça.
37:40 C'est gratuit.
37:41 Et ça ?
37:42 Oui, ça.
37:43 C'est gratuit.
37:44 Et ça ?
37:45 Oui, ça.
37:46 C'est gratuit.
37:47 Et ça ?
37:48 Oui, ça.
37:49 C'est gratuit.
37:50 Et ça ?
37:51 Oui, ça.
37:52 C'est gratuit.
37:53 Et ça ?
37:54 Oui, ça.
37:55 C'est gratuit.
37:56 Et ça ?
37:57 Oui, ça.
37:58 C'est gratuit.
37:59 Et ça ?
38:00 Oui, ça.
38:01 C'est gratuit.
38:02 Et ça ?
38:03 Oui, ça.
38:04 C'est gratuit.
38:05 Et ça ?
38:06 Oui, ça.
38:07 C'est gratuit.
38:08 Et ça ?
38:09 Oui, ça.
38:10 C'est gratuit.
38:11 Et ça ?
38:12 Oui, ça.
38:13 C'est gratuit.
38:14 Et ça ?
38:15 Oui, ça.
38:16 C'est gratuit.
38:17 Et ça ?
38:18 Oui, ça.
38:19 C'est gratuit.
38:20 Et ça ?
38:21 Oui, ça.
38:22 C'est gratuit.
38:23 Et ça ?
38:24 Oui, ça.
38:25 C'est gratuit.
38:26 Et ça ?
38:27 Oui, ça.
38:28 C'est gratuit.
38:29 Et ça ?
38:30 Oui, ça.
38:31 C'est gratuit.
38:32 Et ça ?
38:33 Oui, ça.
38:34 C'est gratuit.
38:35 Et ça ?
38:36 Oui, ça.
38:37 C'est gratuit.
38:38 Et ça ?
38:39 Oui, ça.
38:40 C'est gratuit.
38:41 Et ça ?
38:42 Oui, ça.
38:43 C'est gratuit.
38:44 Et ça ?
38:45 Oui, ça.
38:46 C'est gratuit.
38:47 Et ça ?
38:48 Oui, ça.
38:49 C'est gratuit.
38:50 Et ça ?
38:51 Oui, ça.
38:52 C'est gratuit.
38:53 Et ça ?
38:54 Oui, ça.
38:55 C'est gratuit.
38:56 Et ça ?
38:57 Oui, ça.
38:58 C'est gratuit.
38:59 Et ça ?
39:00 Oui, ça.
39:01 C'est gratuit.
39:02 Et ça ?
39:03 Oui, ça.
39:04 Et ça ?
39:05 Oui, ça.
39:06 Et ça ?
39:07 Oui, ça.
39:08 Et ça ?
39:09 Oui, ça.
39:10 Et ça ?
39:11 Oui, ça.
39:12 Et ça ?
39:13 Oui, ça.
39:14 Et ça ?
39:15 Oui, ça.
39:16 Et ça ?
39:17 Oui, ça.
39:18 Et ça ?
39:19 Oui, ça.
39:20 Et ça ?
39:21 Oui, ça.
39:22 Et ça ?
39:23 Oui, ça.
39:24 Et ça ?
39:25 Oui, ça.
39:26 Et ça ?
39:27 Oui, ça.
39:28 Et ça ?
39:29 Oui, ça.
39:30 Et ça ?
39:31 Oui, ça.
39:32 Et ça ?
39:33 Oui, ça.
39:34 Et ça ?
39:35 Oui, ça.
39:36 Et ça ?
39:37 Oui, ça.
39:38 Et ça ?
39:39 Oui, ça.
39:40 Ne t'en fais pas, je t'aime.
39:43 Je t'aime.
39:48 [Musique]