Kitayama Village: A Community with Unique Charms - Journeys in Japan
Kitayama village lies deep in the mountains of the Kii Peninsula in central Japan. It is a small village, with a population of about 450. Some 97% of its area is covered with thick forest. In the old days, the main industry was forestry, and the lumber cut in the mountains used to be transported to the coast by assembling the logs into rafts and floating them downstream on the Kitayama River. Around 40 years ago, the village decided to revive that tradition and offer tourists the opportunity to ride down through the rapids on similar log rafts. Kitayama village is the only place in the world that offers visitors an experience of this kind. On this episode of Journeys in Japan, DJ George Cockle visits Kitayama village to find out what makes this small mountain village so unique.
北山村:一个拥有独特魅力的社区 - 日本之旅Journeys in Japan
北山村位于日本中部大山深处的平静河谷中。以前村里的主业是林业,在山里伐的木材都被运往海边。用原木扎成木筏,然后放到北村河里顺流而下。大约40年前,村里决定振兴这一传统活动,让游客有机会乘坐木筏体验漂流运动。身为DJ的George Cockle游览了北山村,探索是什么让这个村子如此的独一无二。
Desa Kitayama: Komunitas dengan pesona unik - Journeys in Japan
Desa Kitayama terletak jauh di pegunungan Semenanjung Kii di Jepang tengah. Pada masa lalu, industri utama di desa ini adalah kehutanan. Kayu gelondong yang dipotong di pegunungan, diangkut ke pantai dengan cara menyusun kayu menjadi rakit dan mengapungkannya menuruni Sungai Kitayama. Sekitar 40 tahun lalu, penduduk desa ini memutuskan untuk menghidupkan kembali tradisi tersebut dan menawarkan wisata arung jeram kepada para pengunjung menggunakan rakit-rakit kayu yang serupa. DJ George Cockle mengunjungi desa Kitayama untuk mencari tahu apa yang membuat desa ini begitu unik.
El pueblo de Kitayama: Una comunidad con un atractivo único - Journeys in Japan
El pueblo de Kitayama se halla en las recónditas montañas de la península de Kii, en el centro de Japón. Desde antiguo, la principal industria ha sido la silvicultura, los troncos talados en estas montañas eran transportados hasta la costa ensamblándolos en balsas conducidas río abajo a lo largo del río Kitayama. Hace unos 40 años, el pueblo decidió retomar esta tradición para ofrecer a los turistas la oportunidad de descender por las corrientes del río en unas balsas de troncos similares. El DJ George Cockle visitará Kitayama para tratar descubrir qué es lo que hace de este pueblo un lugar tan atractivo y único.
기타야마무라: 고유한 매력을 품은 마을 - Journeys in Japan
기타야마무라는 일본 중부 기이반도의 산간 지방 깊은 곳에 있다. 옛날에는 주된 생업이 임업이었고, 벌목한 나무는 뗏목으로 엮어 기타야마강의 하류로 흘려보내 해안까지 운반했다. 약 40년 전에 마을 사람들은 그 전통을 되살려 관광객에게 그와 비슷한 통나무 뗏목을 타고 급류를 내려가는 체험을 제공하기 시작했다. DJ로 활동하는 조지 카클이 기타야마무라를 방문하여 이 마을만의 특별함을 발견한다.
หมู่บ้านคิตายามะ: ชุมชนที่มีเสน่ห์ไม่เหมือนใคร - การท่องเที่ยวในญี่ปุ่นJourneys in Japan
หมู่บ้านคิตะยามะตั้งอยู่ลึกเข้าไปในภูเขาบนคาบสมุทรคิอิทางภาคกลางของประเทศญี่ปุ่น ในอดีตอุตสาหกรรมหลักของที่นี่คือการทำป่าไม้และไม้ที่ตัดได้จากภูเขาจะถูกลำเลียงลงไปยังฝั่งทะเลโดยการนำมาผูกกันเป็นแพและล่องลงไปตามแม่น้ำคิตายามะ เมื่อประมาณ 40 ปีก่อนชาวบ้า
Kitayama village lies deep in the mountains of the Kii Peninsula in central Japan. It is a small village, with a population of about 450. Some 97% of its area is covered with thick forest. In the old days, the main industry was forestry, and the lumber cut in the mountains used to be transported to the coast by assembling the logs into rafts and floating them downstream on the Kitayama River. Around 40 years ago, the village decided to revive that tradition and offer tourists the opportunity to ride down through the rapids on similar log rafts. Kitayama village is the only place in the world that offers visitors an experience of this kind. On this episode of Journeys in Japan, DJ George Cockle visits Kitayama village to find out what makes this small mountain village so unique.
北山村:一个拥有独特魅力的社区 - 日本之旅Journeys in Japan
北山村位于日本中部大山深处的平静河谷中。以前村里的主业是林业,在山里伐的木材都被运往海边。用原木扎成木筏,然后放到北村河里顺流而下。大约40年前,村里决定振兴这一传统活动,让游客有机会乘坐木筏体验漂流运动。身为DJ的George Cockle游览了北山村,探索是什么让这个村子如此的独一无二。
Desa Kitayama: Komunitas dengan pesona unik - Journeys in Japan
Desa Kitayama terletak jauh di pegunungan Semenanjung Kii di Jepang tengah. Pada masa lalu, industri utama di desa ini adalah kehutanan. Kayu gelondong yang dipotong di pegunungan, diangkut ke pantai dengan cara menyusun kayu menjadi rakit dan mengapungkannya menuruni Sungai Kitayama. Sekitar 40 tahun lalu, penduduk desa ini memutuskan untuk menghidupkan kembali tradisi tersebut dan menawarkan wisata arung jeram kepada para pengunjung menggunakan rakit-rakit kayu yang serupa. DJ George Cockle mengunjungi desa Kitayama untuk mencari tahu apa yang membuat desa ini begitu unik.
El pueblo de Kitayama: Una comunidad con un atractivo único - Journeys in Japan
El pueblo de Kitayama se halla en las recónditas montañas de la península de Kii, en el centro de Japón. Desde antiguo, la principal industria ha sido la silvicultura, los troncos talados en estas montañas eran transportados hasta la costa ensamblándolos en balsas conducidas río abajo a lo largo del río Kitayama. Hace unos 40 años, el pueblo decidió retomar esta tradición para ofrecer a los turistas la oportunidad de descender por las corrientes del río en unas balsas de troncos similares. El DJ George Cockle visitará Kitayama para tratar descubrir qué es lo que hace de este pueblo un lugar tan atractivo y único.
기타야마무라: 고유한 매력을 품은 마을 - Journeys in Japan
기타야마무라는 일본 중부 기이반도의 산간 지방 깊은 곳에 있다. 옛날에는 주된 생업이 임업이었고, 벌목한 나무는 뗏목으로 엮어 기타야마강의 하류로 흘려보내 해안까지 운반했다. 약 40년 전에 마을 사람들은 그 전통을 되살려 관광객에게 그와 비슷한 통나무 뗏목을 타고 급류를 내려가는 체험을 제공하기 시작했다. DJ로 활동하는 조지 카클이 기타야마무라를 방문하여 이 마을만의 특별함을 발견한다.
หมู่บ้านคิตายามะ: ชุมชนที่มีเสน่ห์ไม่เหมือนใคร - การท่องเที่ยวในญี่ปุ่นJourneys in Japan
หมู่บ้านคิตะยามะตั้งอยู่ลึกเข้าไปในภูเขาบนคาบสมุทรคิอิทางภาคกลางของประเทศญี่ปุ่น ในอดีตอุตสาหกรรมหลักของที่นี่คือการทำป่าไม้และไม้ที่ตัดได้จากภูเขาจะถูกลำเลียงลงไปยังฝั่งทะเลโดยการนำมาผูกกันเป็นแพและล่องลงไปตามแม่น้ำคิตายามะ เมื่อประมาณ 40 ปีก่อนชาวบ้า
Category
🏖
Travel