Bilmin Kabul Ettigi Birlesik Alan" Hakkindaki Yanlis Tercume!

  • 13 years ago
there is a mistake in the Turkish translation ... in the English, he says, ["this universal unified field" is our creator,] but in Turkish subs, there is another meaning! Whether Mr.A. Hulusi doesn't understand and applies this theory to almost all of his works, or again he understands and hides it, it is equally miserable...
Ingilizce ve Turkcede ayni mana gozukmuyor, fizikci, bu "ilimle sabit enerji alani bizim yaraticimizdir," diyor ve fakat turkcesinde baska birsey uydurulmus! eger anlamiyorsa bu lisani ve butun calismalarina bu anlamadigi teoriyi tatbik ediyorsa feci birsey! ama eger anliyor ve sakliyorsa o daha feci... ahmet hulusi'nin sitesindeki takdim(!) ettigi videosudur! nemene demek istemis bu bir muamma!