Clash of the Titans (2025) EP 25 ENG SUB
Category
📺
TVTranscript
00:00作词 作曲 李宗盛
00:29作曲 李宗盛
00:59作曲 李宗盛
01:29作曲 李宗盛
01:31作曲 李宗盛
01:35作曲 李宗盛
01:41作曲 李宗盛
01:47作曲 李宗盛
01:49作曲 李宗盛
01:51作曲 李宗盛
01:57作曲 李宗盛
01:59作曲 李宗盛
02:01作曲 李宗盛
02:03作曲 李宗盛
02:09作曲 李宗盛
02:11作曲 李宗盛
02:13My son is the real man of the year.
02:16He is the real man of the year.
02:19And you...
02:20You are a small man of the year.
02:23It's hard to find you for 18 years.
02:26You still haven't found him.
02:29Can you tell me...
02:31What is the cause of you,
02:32that you can't hold on?
02:34That you can't hold on?
02:36It's not my fault.
02:40Oh.
02:43Listen to me.
02:48I was thinking...
02:50I used to control him by the way.
02:52He used to use the sword of the sword of the sword.
02:56But later I found out that I was wrong.
03:02If you let the sword of the sword,
03:04it's not because he is the sword of the sword of the sword.
03:07He was able to enter my village.
03:09He was able to enter my village in the village.
03:11He was able to enter my village.
03:12He was able to leave the sword of the sword.
03:14And you...
03:16You have to have to do it again.
03:20But the sword of the sword of the sword...
03:21he is able to enter the sword of the sword.
06:40I'll be right back.
06:42I'll be right back.
06:44I'll be right back.
06:46I'll be right back.
06:48I'll be right back.
06:50I'll be right back.
06:52I'll be right back.
06:54I'll be right back.
06:56I'll be right back.
06:58I'll be right back.
07:00I'll be right back.
07:02I'll be right back.
07:04I'll be right back.
07:12I'll be right back.
07:14I'll be right back.
07:16I'll be right back.
07:18I'll be right back.
07:20I'll be right back.
07:22I'll be right back.
07:24I'll be right back.
07:26I'll be right back.
07:28I'll be right back.
07:30I'll be right back.
07:32I'll be right back.
07:34I'll be right back.
07:36I'll be right back.
07:38I'll be right back.
07:40I'll be right back.
07:42I'll be right back.
07:44I'll be right back.
07:46I'll be right back.
08:10I'll be right back.
08:12It's time for a long time,
08:16peace and peace.
08:18Let's go.
08:48Do you want me to die?
08:51No.
08:54I don't want to die.
08:58I'm only right now.
09:15Good.
09:18I'm sorry.
09:37At the first time, we were able to come here to see him.
09:41To heal him.
09:43He was so beautiful and so cute.
09:46He was the one who was the king of the king.
09:49He was so close.
09:51When he was buried in a world,
09:56he was a man.
09:57But I can see that
10:01he always wanted to be a man.
10:05I think that he was a man from the island.
10:09He knew he was a friend.
10:12They're the only one who's been a real life.
10:16I don't know how they're going to be.
10:21Right.
10:23You've never used the treasure to follow the treasure to me.
10:25He's going to be a ghost.
10:27You don't have to be a ghost.
10:28I've been a ghost.
10:29I've been a ghost.
10:30I've been a ghost.
10:32The treasure to me is a ghost.
10:34The treasure to me is the treasure to me.
10:37I guess...
10:39It's supposed to be hiding in the place where it's been.
10:43The enemy will be to look for the enemy,
10:44and it will be to look for the enemy.
10:46If I'm not going to look for the enemy,
10:48I'm not going to look for the enemy.
10:49That's right.
10:51If they were to go down the mountain,
10:53they would take advantage of the enemy,
10:54and they would not be able to fight them.
10:59You said that the enemy enemy will not be too strong?
11:03If he was to look for the enemy,
11:05then we'll be able to get the enemy.
11:07Don't look for the enemy enemy.
11:08I am fond of the enemy.
11:09My先天啊 being not a mess.
11:11I can't figure it out of my wonders.
11:12That's Detля that was the enemy enemy enemy ejecut.
11:14Yes, I feel that.
11:16The enemy enemy should be...
11:17Yes, it sounds weird.
11:19It's so cool.
11:21Well, we should think about how to play this movie.
11:27What kind of movie?
11:29At that time, the Shushan will come over.
11:32We're not able to play this game.
11:35So we should play a good movie.
11:38How do we do it?
11:49What kind of movie?
12:00What kind of movie?
12:02This is the most good movie.
12:05Can I do it?
12:06Yes, yes.
12:07You can do it.
12:09Oh, I can tell you.
12:12I'm going to tell you.
12:14I'm using the same message to us.
12:16I'm going to tell you.
12:18I'm going to tell you.
12:20I'm going to tell you.
12:22Of course.
12:24Of course.
12:25We're going to tell you.
12:27I'm going to tell you.
12:28I'm going to tell you the best.
12:30Yes.
12:31It's not like some people.
12:32You're young.
12:33You don't know what to say.
12:35We don't want to tell you.
12:37Yes.
12:38You're right.
12:39I don't want to tell you.
12:41I don't want to tell you.
12:43You're right.
12:44What happened?
12:45You've been dealing with me?
12:46I am going to the flower house.
12:52How are you?
12:54What happened?
12:55Did you do?
12:56I'm here to the flower house.
12:58It is wonderful.
12:59If we come, see.
13:01Let's close out the movie.
13:03Let's open it.
13:04Let's go.
13:17Come on.
13:21Come on.
13:22I think that the Lord has become a good luck.
13:25You should not be a good fit.
13:26Let's do this well.
13:28Then you'll be ready.
13:29I don't know if he's a father here, but I don't know him.
13:39He's a brother, I'm sure he'll come out.
13:46I'm going to take care of him.
13:54The poor boy,
13:58the poor boy,
14:00the poor boy,
14:02the poor boy,
14:04the poor boy,
14:06the poor boy,
14:08the poor boy,
14:10as well as your father's father,
14:12to thank the poor boy.
14:14I will be of the only one who took the poor boy,
14:16and to take a moment
14:18to thank the poor boy,
14:20who was it?
14:22This means all of you are named to your father of the city of the city,
14:26and that she may be one of the members of the city of the city.
14:30This is someone who is from the mayor of the community.
14:34Lord blessed country,
14:34Lord Diego,
14:38He is a mayor of the city of the city of the city.
14:49I'm sorry for you.
14:51少掌門傷情如何?
14:53你們少掌門的傷情吧
14:58可不好說呀
15:00若是要引子配得齊全的話
15:02或許是七日就能康復如初
15:05若是要引子配得不齊全呢
15:08恐怕就要久睡不醒了
15:12不好說 不好說
15:15那少掌門到底需要什麼樣子?
15:18多鼠山百草門天下百草
15:21也是十分齊全的
15:23那你的意思是
15:25不相信我老頭子的醫術
15:28那好
15:29就把你們少掌門
15:30帶回你們百草門去醫治好了
15:32帶走 帶走 帶走
15:34神醫 你別生氣
15:36陸師兄
15:37他只是擔心少掌門的病情
15:39是啊 神醫
15:40我這次來的目的就是
15:41探望少掌門的傷情
15:43如果不問清楚
15:44我很難回鼠山覆命
15:48那你的意思是
15:50我若訴說清楚
15:52你就能聽得懂
15:54那個神醫啊
15:59要不然就讓師兄看一眼吧
16:03就一眼
16:05以後回去覆命了
16:07那可就只能看一眼啊
16:12不過我跟你說好了
16:14不許開窗開門
16:15猴子害了你們少掌門
16:16可能要快到我老頭子身上啊
16:18那自然
16:19自然
16:20要是如此密閉
16:21依然有藥氣性出
16:22陸師兄這下知道
16:23神醫為何要看一眼
16:24要是如此密閉
16:26依然有藥氣性出
16:27陸師兄這下知道
16:29神醫為何不讓閒人靠近了吧
16:32體諒
16:33體諒
16:34體諒
16:35體諒
16:36體諒
16:37體諒
16:38體諒
16:39體諒
16:40體諒
16:41體諒
16:42體諒
16:43體諒
16:44體諒
16:45體諒
16:46體諒
16:47體諒
16:48體諒
16:49體諒
16:51體諒
17:07體諒
17:08體諒
17:16體諒
17:18體諒
20:49Here, here, here, here.
21:19I want you to live without being alive.
21:20I just had to breathe.
21:24I'm going to die in this blood.
21:26I'm going to die in my mouth.
21:28I'm going to die in my mouth.
21:30I'm going to die in a disease.
21:32I'm going to die in a blood.
21:34I'm going to die in my mouth.
21:38Well.
21:40That's not what you're thinking about.
21:42Yes.
21:44We are going to die in a blood.
21:52I'm going to die in a blood.
21:54I'm going to die.
21:56What are you doing?
21:58No, I'm going to die.
22:00I'm going to die.
22:02I'm going to die.
22:04He's going?
22:06The blood will come home.
22:08He's not going to die.
22:10He's going to die.
22:12You're sure?
22:13He knows the answer. There is no answer.
22:16He will not be able to come back again.
22:18Let's go.
22:19Let's go.
22:20Let's go.
22:21No.
22:22I have to ask you something.
22:23Let's go.
22:23Let's go.
22:27Please.
22:43Let's go.
22:47Let's go.
22:49Let's go.
22:50Let's go.
22:51Hey.
22:54Did you find him?
22:55Yes.
22:56I'm not sure.
22:57But my father is looking for the
22:57his own.
22:59Hey.
23:00Hey.
23:01Hey.
23:02Hey.
23:03Hey.
23:04Hey.
23:05Hey.
23:06Hey.
23:07Hey.
23:08Hey.
23:09Hey.
23:10Hey.
23:11Hey.
23:12Hey.
23:13Hey.
23:14Hey.
23:15Hey.
23:16Hey.
23:17Hey.
23:18Hey.
23:19Hey.
23:20Hey.
23:21Hey.
23:22Hey.
23:23Hey.
23:24Hey.
23:25Hey.
23:26Hey.
23:27Hey.
23:28Hey.
23:29Hey.
23:30Hey.
23:31Hey.
23:32Hey.
23:33Hey.
23:34Hey.
23:35Hey.
23:36Hey.
23:37Hey.
23:38Hey.
23:39Hey.
23:40Hey.
23:41Hey.
23:42Oh, my God.
24:12Oh, my God.
24:42Oh, my God.
25:12Oh, my God.
25:42Oh, my God.
26:12Oh, my God.
26:42Oh, my God.
27:12Oh, my God.
27:42Oh, my God.
28:12Oh, my God.
28:42Oh, my God.
29:12Oh, my God.
29:42Oh, my God.
30:12Oh, my God.
30:42Oh, my God.
31:12Oh, my God.
31:42Oh, my God.
32:12Oh, my God.
32:42Oh, my God.
33:12Oh, my God.
33:42Oh, my God.
34:12Oh, my God.
34:42Oh, my God.
35:12Oh, my God.
35:42Oh, my God.
36:12Oh, my God.
36:42Oh, my God.
37:12Oh, my God.
37:42Oh, my God.
38:12Oh, my God.
38:42Oh, my God.
39:12Oh, my God.
39:42Oh, my God.
40:12Oh, my God.
40:42Oh, my God.
41:12Oh, my God.
41:42Oh, my God.
42:12Oh, my God.
42:42Oh, my God.
43:12Oh, my God.
43:42Oh, my God.
44:12Oh, my God.