Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday

Category

📺
TV
Transcript
00:00哥 你的原石呢
00:14花了 本来也没多少
00:16还没多少呢
00:18我记得清清楚楚
00:19你身上应该有四百三十五块原石
00:22那可是我们再来用来买装备和技能书的
00:25除了极少数的特殊道具外
00:28游戏商城里什么都可以用原石买到
00:31还好我这一试开局就磕了一个亿
00:34一间商城里的东西我已经全部买完了
00:37现在就等着紧升到二斜以后大肆才够了
00:41真期待啊
00:43赵兄弟 醒这么早啊
00:45赵 赵明哥哥 早上好
00:47你们早啊
00:48灵烟 你没睡好吗
00:52怎么黑眼圈这么重
00:53外面试魂鬼的声音太吓人了
00:56我一整夜都没睡着
00:58这魔鹰女王和上一师的画风严重对不上啊
01:02该不会是因为我重生的蝴蝶效应
01:05让这魔鹰女王变得没有琴师那么强了吧
01:08发生什么事了
01:13灵烟妹子 你这是什么技能啊
01:16好大的威力啊
01:17我没有用技能啊 我就是打了个喷铁
01:20我才注意到你的职业是魔鹰师
01:23这可是稀有的隐藏职业啊
01:26隐藏职业是什么
01:27我看大家都有不同的职业
01:29好像也没什么区别呢
01:31那可不一样
01:32隐藏职业是
01:34
01:34这是宋大力拉响的训话警报
01:38我们赶紧下去集合吧
01:40叔叔 您怎么回事啊
01:42这怎么回事啊
01:42这怎么回事啊
01:43这怎么回事啊
01:43这怎么回事啊
01:43这怎么回事啊
01:43这怎么回事啊
01:43这怎么回事啊
01:44这怎么回事啊
01:45这怎么回事啊
01:46这怎么回事啊
01:46这怎么回事啊
01:47不想死他能给我安静点
01:48咱们董事长要训话了
01:50哎 姐夫 人基本都到齐了
01:53您可以开始训话了
01:55嘿嘿嘿
01:56我就是宋大力
01:59想必新入住的人也已经提前了解过
02:02我和这里的规矩了
02:04多得我便不再赘数
02:06今天把大家喊到一起
02:08我只想说一件事
02:10那就是团结
02:12现在外面到处都是失魂鬼
02:14而且还出现了更加恐怖的怪物
02:17只有团结
02:18我们才能更好地生存下去
02:21这个坏蛋又在骗人
02:23看来昨天那个保卫队长里大头
02:25是替着宋大力抓的楚灵鹰
02:28那这宋大力肯定不会就此善罢甘休
02:31得找机会把事情彻底解决了才行
02:34因此大家的力量要集中起来
02:37把原石聚集在一起提供给拓荒队和保卫队的战斗主力
02:42只有这些人的战斗力提升了才能更好地保护大家
02:47我呸
02:47嘴上说得那么好听 不就想找个借口收保护费吗
02:51我们拓荒队分到的原石少得可怜
02:54还得拿找到的食物药品这些资源来换
02:57我的原石都是我拿命杀怪拼出来的
03:00凭什么白白交给你们
03:02该愣着干什么 我想你是吃干饭的吗
03:05姐夫 我这就去解决
03:08你 你们想干什么
03:09既然你不愿意上九原石 那就滚出去吧
03:14不用
03:15又到我的小学都可以
03:17不要
03:18还有其他人有异议吗
03:26既然没有异议
03:29那就老老实实把灵石交给保卫队
03:32至于拓荒队
03:33你们准备一下
03:34一个小时后出发
03:36
03:36张承 Service
03:37你和我们一起去吗
03:39一起去吧
03:41我 我也要一起去
03:43姐夫啊 这是今天收上来的 一共是五千四百三十二块原石
03:51嗯 这里是一千块原石 你拿去和弟兄们分了吧
03:56嘿嘿 多谢姐夫 昨天让你办的事呢 我等到半夜都没见你把那小妞送上来
04:02她现在在哪儿 哎 姐夫啊 咱大厦昨天来了个狠人 他搬到把那楚林音
04:10还加入了拓荒队 我拿他没折呀
04:13狠人 我倒要看看他有多狠 这样吧 我再给你一次机会
04:19你今天带几个人和拓荒队一起出去 在外面找个机会把他给杀了
04:25我 我就算是偷袭也打不过他呀
04:28这是我花了整整八千元时购买的一套箭矢装备 足够你也杀他了
04:34哈哈 有了这装备 姐夫 你就等着我的好消息吧
04:38黑黑 嘿嘿
04:42干坏我的好事那就去死包
04:50
04:52唐子姐姐 你真厉害
04:55瞬间就秒杀了两只诗魂鬼呢
04:58哪里 哪里 我这就是普通的剑术而已啦
05:01还得坐 стоит了老哥 在前面吸眼火力
05:04果然我可没那么好瞄准
05:06There are people who are able to do it, and they can do it very well.
05:09She is the first one in the world of the world.
05:14After the game of the game, it's been over 4 or 5 days.
05:18The level of the beast has increased.
05:21I don't know if there are any other two-day怪物.
05:24The beast of the beast is the beast of the beast.
05:27The beast is very low.
05:29So the players can be used to be able to do the same thing.
05:33但那些二姐怪物可就不是这么好惹的了
05:36机器歪歪的在那说些什么东西啊
05:40搞清楚自己的任务
05:41让你们出来是寻找物资的
05:44不是出来闲聊的
05:46吵什么吵
05:46我们刚才杀怪的时候
05:48怎么不见你出来说话呢
05:50这周围的怪都快被我们给打完了
05:53稍微歇会聊两句天
05:55你都要过来指指点点
05:56李队长
05:57你之前不是说你们保卫队的事情
06:00还轮不到我们拓荒队来管吗
06:02现在我把这句话回敬给你
06:05我们拓荒队的事情也轮不到你们保卫队来管
06:08哈哈
06:10算你们厉害
06:12我不跟你们一般见识
06:14最后我再好心提醒你们一句
06:16想继续浪费时间的话
06:18随你们便
06:19但若是这次没能带回足够的药品和食物的话
06:23你们几个就等着被扫地出门吧
06:28这是什么声音
06:29听上去不像是普通食魂鬼
06:32而是一种更加庞大的怪物所发出来的
06:35什么情况啊
06:40那里似乎有某种东西在吸引着这群食魂鬼
06:43还在那愣着干嘛
06:45你们几个
06:46
06:47赶紧一起去看看到底是怎么回事
06:50
06:55
06:56
06:56这究竟是个什么怪物啊
06:59
07:01
07:02
07:02
07:03
07:04
07:05
07:06
07:07似乎马上就要进化成二线的双头鬼了
07:10怎么办
07:11这只怪物应该不是我们这点人能够解决的
07:14还是先撤退
07:15回到总部再从上记忆吧
07:17瞧你们这些个俗样
07:19瞧你们这些个俗样
07:20有什么好怕的
07:21无非就是块头大了点而已嘛
07:24失魂鬼还是失魂鬼
07:26
07:27
07:28什么
07:29你们快逃
07:30这里我先盯着
07:31
07:32
07:33妈呀
07:34这也太吓人了吧
07:35可逃
07:36保护好灵鹰
07:38我来解决这些怪物
07:39
07:40
07:41
07:42您已击杀
07:45失魂鬼
07:46Level 3 乘以3
07:47开始奖励结算
07:49恭喜您获得
07:50经验乘以0
07:52原石乘以17
07:53
07:54正明哥哥好帅啊
07:56怎么回事
07:57这家伙居然有这么强
07:59上次跟我教授时
08:01他显然没有使出全部的实力来
08:03得是现在把他给杀了
08:05如果选择跟他正明硬碰硬的话
08:08即便有了解剖给我的那些武器跟装备
08:11恐怕我也无法打败他
08:13计划有变
08:14待会你们听我号令
08:16就在这里突袭他
08:17
08:18
08:20
08:21
08:22
08:23
08:24
08:25
08:26
08:27
08:28
08:29
08:30
08:31
08:32
08:33
08:34
08:35
08:36
08:37
08:38
08:39
08:40
08:41
08:42
08:43
08:44不要啊
08:45
08:46
08:47
08:48
08:49
08:50是双头鬼
08:51完了
08:52這怪物吸食了太多的能量
08:54居然已經晉級到二階了
08:56保護好桃子和菱茵
08:58全是快要交給我
09:00
09:01
09:02
09:03
09:04
09:05
09:06
09:07
09:08
09:09
09:10
09:11
09:12
09:13
09:14
09:15
09:16
09:17
09:18
09:19
09:20
09:21
09:22
09:23
09:24
09:25
09:26
09:27
09:28
09:29
09:30
09:31
09:32
09:33
09:34
09:35
09:36
09:37
09:38We'll see you next time.

Recommended