#Život je masovna pojava je jugoslavenski igrani film snimljen 1970. godine u režiji Mirze Idrizovića. Protagonisti su dva prijatelja koji sanjare od bijegu od monotonog života, ali od kojih samo jedan ima dovoljno hrabrosti da se upusti u putovanje i svom drugu šalje razglednice i priče o fantastičnim pustolovinama po svijetu.
Kategorie
🎥
KurzfilmeTranskript
00:00:00Oh, oh, oh, oh, oh.
00:00:05Ovo ist Roman um zwei Nerazdoge, na druga, Tačka.
00:00:10Einer hat sich Adio, Pardon Zarez,
00:00:13a der ist Ostea in Zagradi, To Sam Ja.
00:00:17Tačka, Novi Red.
00:00:21Adio ist das roch, der wollte in einem Ort bleiben...
00:00:26...oder...
00:00:28Pardon.
00:00:30...i tamo doživi svoju ljubav, tako?
00:00:34A Ostoja, u Zagradi To Sam Ja,
00:00:37Šta si?
00:00:38Dobro.
00:00:39A Ostoja, u Zagradi To Sam Ja,
00:00:41bio isto tako jedno veliko siroče,
00:00:43bez ikog svog,
00:00:45i želio je da ode u široki nepoznati svijet,
00:00:48u pravcu mora Zarez,
00:00:51i tamo doživi svoju veliku ljubav, Tačka.
00:00:54Tri dinara, ljubelice, pa dinara roz,
00:00:58pričekaj me mala moja i ja ću na voz.
00:01:02O, O, O, Metro!
00:01:04O, O, O, O, O, O, O, O, O, O, O, O, O, O.
00:01:08Hallo?
00:01:14Oh, hoho, hoho, hoho.
00:01:15Vino, vino.
00:01:16Eh, pazi, sada slušajte.
00:01:19Kinder, sie dornestine tri, Kjaš.
00:01:23Pazi, sada.
00:01:26Spali?
00:01:27Nee, nee, nee.
00:01:28Pazi.
00:01:29Čečarija, Učka, Promina, Svilaja.
00:01:35Mosor, Biokovo.
00:01:38Orjen, Lovčina, Rumija, Tirana.
00:01:40A vajle?
00:01:41Tirana, ne.
00:01:42Sve su to primorske planine.
00:01:45I sada makuju od njih ako pređemo.
00:01:49Pred nama će se ukazati more beskonačno.
00:01:53I baš morate prema moru.
00:01:55Doviđenja.
00:01:56Pa moralo, svaki put ka vječnom put je prema moru.
00:01:58Jel' tako?
00:01:59Doviđenja.
00:02:00Baš morate preko planina prema moru.
00:02:01Pa i preko planina ako zatreba.
00:02:03Sad je tamo sezona velikih poslova.
00:02:06Eh.
00:02:07Eh, živjeli, živjeli ovdje, živjeli tamo, živjeli gdje oćemo.
00:02:12Živjeli.
00:02:13Tako je, maestro.
00:02:14Život je masovna pojava.
00:02:26Odoh.
00:02:27Čekam radio.
00:02:28Žava.
00:02:29Živjeli.
00:02:30Živjeli.
00:02:31Odoh.
00:02:32Čekam radio.
00:02:33Žava.
00:02:34Čekam radio.
00:02:35Žava.
00:02:36Živjeli.
00:02:37Živjeli.
00:02:38Živjeli.
00:02:39Živjeli.
00:02:40Živjeli.
00:02:41Živjeli.
00:02:42Živjeli.
00:02:43Živjeli.
00:02:44Živjeli.
00:02:45Živjeli.
00:02:46Živjeli.
00:02:47Živjeli.
00:02:48Živjeli.
00:02:49Živjeli.
00:02:50Živjeli.
00:02:51Živjeli.
00:02:52Živjeli.
00:02:53Živjeli.
00:02:54Živjeli.
00:02:55Živjeli.
00:02:56Živjeli.
00:02:57Živjeli.
00:02:58Živjeli.
00:02:59Živjeli.
00:03:00Živjeli.
00:03:01Živjeli.
00:03:02Živjeli.
00:03:03Musik
00:03:33Musik
00:04:03Musik
00:04:16Želja, tata...
00:04:18zdravo!
00:04:19Zdravo, mala!
00:04:23Oslo, a?
00:04:25Pa, možda je za sada i bolje tako?
00:04:28Da.
00:04:34Adieu, oder?
00:04:40Herr, ich weiß es nicht.
00:04:43Ich weiß es nicht.
00:04:45Ja, ich weiß es nicht.
00:04:54Hallo.
00:04:55Hallo.
00:05:03Oh, wieder?
00:05:06Proprivim ihn, maester.
00:05:08Ich lerne mal.
00:05:10Schle rods.
00:05:11Ich habe es euch mit 100 Kilg�LER gesagt, dass ich es nicht pspraved?
00:05:14Nein.
00:05:16Nein.
00:05:17Ich brauche ich das jetzt.
00:05:18Ich brauche es jetzt.
00:05:19Ich brauche es dir.
00:05:21Schlau.
00:05:24Schlau.
00:05:25Aber es ist alles wieder sobald.
00:05:37Hier ist es einfach mal zu denken, dass es dünnige Tačke ist.
00:05:40Da ist es immer wieder sobald.
00:05:42Das ist immer wieder sobald.
00:05:44Das ist immer wieder sobald.
00:05:47Das ist immer wieder sobald.
00:05:50A Ostoja je pomagao životu u njegovom radu
00:05:54I misliu na svog dalekog Zarez, nerazdvojnog prijatelja Adija
00:05:58Ostoja je stanovao kod gospodin Marijete, koja mu je spremala sobu
00:06:02I u hodniku stalno nešto ribala
00:06:07U Ostojinoj sobi nalazila se još i sveta slika
00:06:12Ništa?
00:06:17Sad?
00:06:19Aha
00:06:19I drugi neophodan namještaj
00:06:24Afrika, Afrika
00:06:33Tako je prolazilo Ostojino dragocijano vrijeme
00:06:40U pisanju dragocijenog romana
00:06:42Koju život piše sam
00:06:45Koliko je sati?
00:06:48Ne znam
00:06:48A imaš sat?
00:06:51A imam sat, ali nikad ne gledam na njega
00:06:53Moj ujak je veliki majstor za satove
00:06:57A ja, ja sam odrasao u časovničarskoj radnji i nikad nisam znao koliko je sati
00:07:02Je li mali?
00:07:03Dokle?
00:07:05Pa vozi ti, ja ću izađe mi se svidi
00:07:07Moj mali, ne znaš kod putuješ, ne znaš koliko je sati, imaš prijatelja, a ne znaš gdje ti je
00:07:17Pa kakav si ti to čovjek?
00:07:19U stvari, upravo si
00:07:24Je li ovaj, piše li ti adio?
00:07:30A?
00:07:32Piše
00:07:32Dobar dan
00:07:35Dobar dan
00:07:37Šta?
00:07:39Neće da radi, a?
00:07:41Neće da radi
00:07:41Da, vidite
00:07:43Izvolite mi tamo samo
00:07:45Izvolite
00:07:46Sad ćemo mi
00:07:47Pa zašto neće da radi?
00:08:05Jeste li ga pitali?
00:08:11Znači niste pitali
00:08:13A kako znate da nisam pitala?
00:08:15Ko?
00:08:16Ja
00:08:17Pitajte je ovo ga radi li
00:08:20Da ga pitam ja
00:08:23Važi
00:08:25Radiš li?
00:08:37Vidite kuka
00:08:38Znači radi
00:08:40Radi
00:08:41Gotovo je, gospodice
00:08:46Šta sam dužna?
00:08:52Ništa, sitnici
00:08:53Baš vam hvala
00:08:53Molim
00:08:54Ja ću, ja ću
00:08:55Majestor mora da radi
00:08:56Da, neka i on malo radi
00:08:59Da
00:09:01Kuka li?
00:09:05Kuka, kuca
00:09:06Izvinite, molim vas, možete li mi reći gde je ovde uska ulica?
00:09:11Uska?
00:09:11Mladih gospodin zna to bolje
00:09:15U redu
00:09:18Ali treba i da se vraciš da čeka jedan veliki posao
00:09:21Hvala maestra
00:09:23Do vidjenja
00:09:24Možem
00:09:24Zvokite u skromnom društvu do uska ulica, a ko tamo čeka?
00:09:26Moja tetka
00:09:28Znači, vi ste tetki na kči
00:09:30Hvala maestra
00:09:31Hvala maestra
00:10:00Musik
00:10:30Musik
00:11:00Musik
00:11:04Musik
00:11:05Pokusavam da vos zamislim na moru mislim
00:11:09Znate šta hoću tak kažem
00:11:13Ja
00:11:15Musik
00:11:18Musik
00:11:20Musik
00:11:24Ich bin ein Krim.
00:11:40Ich werde dir das nicht mehr, dass ich das nicht mehr anwesorben.
00:11:54Was ist denn?
00:11:56Ich habe mir das nicht mehr anwesorben.
00:12:00Das ist das nicht mehr anwesorben.
00:12:03Du hast das?
00:12:05Echt?
00:12:07Echt?
00:12:08Echt?
00:12:09Echt?
00:12:10Echt?
00:12:11Echt?
00:12:22Wo geht's?
00:12:23Na du?
00:12:24Na du?
00:12:25Na du?
00:12:26Na du?
00:12:27Na du?
00:12:28Na du?
00:12:29Ajde PTP vozi!
00:12:31Vozi vozi vozi!
00:12:32Oh!
00:12:33Opa!
00:12:35Znaš ti ono?
00:12:36Kapitan Džoka putuje putuje!
00:12:39Kapitan Džoka putuje!
00:12:47Čim bio ti meni?
00:12:48Gdje radiš?
00:12:49Stakaziš?
00:12:50Pitan gdje radiš.
00:12:52A to!
00:12:53Radi mi se svidim.
00:12:57Jeli!
00:12:58Ja?
00:12:59A, ima li ovde kakva posla za mene?
00:13:01Pogledaj.
00:13:02Aha, ne bi ja to.
00:13:04Pa, slabo ovo nekako ide.
00:13:05Samo ti sjedi kud mogu drugi, možemo i mi.
00:13:08Drugo su drugi, a drugo smo mi.
00:13:09E, ako je tako, onda si iđi pa malo poguraj.
00:13:12E, lakše paši.
00:13:15Mogli bi se mi i zamijeniti malo?
00:13:17Leka, neka, ovako je bolje.
00:13:19Kje je škoga boga, ja?
00:13:20Kako je tako meni?
00:13:22Dljeca mi u školi slabo uče.
00:13:24Kako će ući, dobro.
00:13:25Pa vidi kud idu do škole.
00:13:27A šta će, jedna.
00:13:29E, gdje sad, pazi ove.
00:13:42E, tako, tako, tako.
00:13:51E, daj, sad ću ja.
00:13:53Tako.
00:13:58Ovo je moja kuća.
00:13:59E, hvala.
00:14:07Odvali mi rame.
00:14:12Seronjo Poštarski.
00:14:15Jebo te kapetan Đioka što putuje.
00:14:18Da te jebo.
00:14:24Mutlim.
00:14:25Neću.
00:14:34Kuka.
00:14:35Kuca.
00:14:36Kuka za mnom.
00:14:37Hohoho.
00:14:42Kuka.
00:14:45Ruka kuka.
00:14:48Poruka preporuka.
00:14:53Za ruka.
00:14:55Može.
00:14:56Može.
00:14:58Ruka.
00:14:59Poruka.
00:15:00Preporuka.
00:15:03Preporuka.
00:15:05E, ok.
00:15:06Dođe, dođe.
00:15:07Tako.
00:15:12Dođe, dođe.
00:15:23Joj, može.
00:15:31Život piše romane.
00:15:32E?
00:15:33To može.
00:15:34Cenzura.
00:15:37Cenzura.
00:15:39O, pardon.
00:15:41Motoživota.
00:15:45U redu.
00:15:49Bi li htjela da čuješ Sibeliusa, a?
00:15:52Sibeliusa, a?
00:15:53Ah, Sibeliusa.
00:15:54Sibeliusa.
00:15:55Sibeliusa, nego.
00:15:58Prvo test.
00:15:59A?
00:16:00Kakav test?
00:16:01Me neću test.
00:16:02Hm, hoćeš, hoćeš.
00:16:03A?
00:16:04Slušaj.
00:16:05Šta?
00:16:06Jesi li inteligentan?
00:16:08Pa, da.
00:16:10Koliko je jedan i jedan?
00:16:12Dva.
00:16:13A, dva i dva?
00:16:14Dva i dva.
00:16:15Četiri.
00:16:17Skloni ruku.
00:16:18Hm?
00:16:19Šta?
00:16:20Četiri i četiri.
00:16:21Šta skloni ruku?
00:16:22Četiri i četiri.
00:16:23Hm, četiri i četiri.
00:16:24Hm?
00:16:25Da, pa.
00:16:26Osam?
00:16:27Hm.
00:16:28Vidiš šta?
00:16:29Sve?
00:16:31Koliko je?
00:16:32Hm?
00:16:33Osam i osam.
00:16:35Pa...
00:16:39Hm?
00:16:40Šta koliko je?
00:16:41Osam i osam.
00:16:43Šestnaest?
00:16:44Pa, kao?
00:16:45Ne, ne.
00:16:46Šta sam te prvo pitala?
00:16:47Pa, pitala si koliko je jedan i jedan?
00:16:51Ne, pitala sam te.
00:16:52Jesi li inteligentan?
00:16:54Ne, ne.
00:16:58Sve stolove.
00:16:59Sve stolove.
00:17:00Rekao sam sve stolove.
00:17:02Molim vas.
00:17:03Molim.
00:17:05O, ćete me dat jelovnik.
00:17:07Jelovnik?
00:17:08Da.
00:17:09Odmah molim.
00:17:10Ko će da jede?
00:17:11Stolove.
00:17:12Sve stolove, sve.
00:17:17Hoćete li biti ljubezni da pređete za drugi stol?
00:17:19Za drugi stol da pređete?
00:17:20Molim vas.
00:17:21Ma dobro.
00:17:22Bićete usluženi prema svoje želji.
00:17:23Ma dobro, dobro.
00:17:24Meni je sve jedno.
00:17:26A, izvinite što pitam, ovde se sprema nešto veliko?
00:17:30Banket.
00:17:31Veliki banket.
00:17:32Aa, banket.
00:17:33Izvolite ovuda.
00:17:34Tamo, dobro, dobro.
00:17:35Molim vas.
00:17:37Muzika.
00:17:38Muzika.
00:17:39Na posao.
00:17:42O.
00:17:43Sme zaszli.
00:17:45Izvolite.
00:17:46Pozor.
00:17:47Pozor.
00:17:48Pozor.
00:17:49Pozor.
00:17:51Untertitelung. BR 2018
00:18:21Koroban, mogu-li ja dobit jelö?
00:18:23Vem maga.
00:18:33Izolta?
00:18:36Prijeta?
00:18:38Možná se, všepe.
00:18:40Aló.
00:18:51Prijeta?
00:18:53Misika.
00:18:54Ja, hier kommt.
00:19:24Ich ...
00:19:35Wir, wenn ich das jetzt...
00:19:39Ich habe keine Hälfte, ob ich mir.
00:19:40Schöne ich.
00:19:54Ich weiß es, ich weiß es.
00:20:04Januar, Februar, Mart, Juni, Juli, August.
00:20:11April, Mai, Tobaschka.
00:20:14Januar, Februar, Mart, Juni, Juli, August.
00:20:17April, April, Mai.
00:20:19A, da, imate pravo. A, Mai, oprostite.
00:20:26Doviđenja.
00:20:31Svijet je strašan.
00:20:37Svijet je odvratan, ali ja sam antimilitarist.
00:20:42Alo!
00:20:44Pa, Maj, kumo, dok je će te nas drža gladne.
00:21:04Izvolite, molim vas.
00:21:07Vi zaista ne možete zamisliti koliko je meni neugodno.
00:21:10Ali za danas nema ma baš ništa više.
00:21:12Oprostite, oprostite u ime kolektiva i u moje lično ime i dođite na moped.
00:21:16Ne, ne, ne, na račun firme, molim vas.
00:21:19Oprostite mi po hiljadu puta mladi gospodine i gospodin, dođite na moped.
00:21:22Takav.
00:21:23Izvolite, ovo je za vašu firmu.
00:21:26Dođite na moped.
00:21:28Gospođice.
00:21:29Gospođice.
00:21:30Oprostite, molim vas.
00:21:32Vi ne možete zamisliti kako mi je neprijatno da je gospođice.
00:21:36Oprostite u ime moje i u ime moje firme.
00:21:38Izvolite.
00:21:42Poslije velikog banketa pijan tvoj adio.
00:21:44Pasove y odio.
00:21:45amos
00:22:14Die Musik
00:22:21Die Musik
00:22:27Die Musik
00:22:33Die Musik
00:22:36Die Musik
00:22:41Das ist es nicht so, dass es uns so gemacht hat.
00:22:45Ich habe es so gemacht.
00:22:48Entschuldigung.
00:22:53Wenn jetzt die Uhr im Monat 33 ist, starten wir mit dem Monat 34.
00:22:57Nach dem großen Wunitern, dein Kiel hat.
00:23:01Er ist in Details planiert, das unser mit dem Weg durch die Meer.
00:23:04Alles ist er vorbereitet.
00:23:05Ist das mit dem Weg durch?
00:23:07Ja, ich bin Adil.
00:23:37Ostoja kaže da je ono L na kraju prešlo u O, pa sam tako Adil.
00:23:44Zatim Ostoja nastavlja.
00:23:46Vi ste lijepi, a ljepota je pola zdravlja.
00:23:49Znam.
00:23:50Molim?
00:23:51Pa znam da sam lijepa.
00:23:52A, ne može to tako.
00:23:54Zašto?
00:23:55Pa zato što Ostoji nijedna žena nije tako kazala.
00:23:59A, Ostoja vjerovatno nije sreo pravu ženu.
00:24:03A, ja, ja sam, a?
00:24:07Zanima me šta bi Ostoja sad radio?
00:24:09A, da li je Ostoja pravi muškarac?
00:24:13Jeste, vrlo pravi.
00:24:15A, šta radi pravi muškarac kad naiđe na pravu ženu?
00:24:21Pravi muškarac.
00:24:23Da.
00:24:26Pa, pardon, slobodno.
00:24:30Slobodno.
00:24:37Pa.
00:24:38Pa.
00:24:39Pa.
00:24:40Pa.
00:24:41Pa.
00:24:42Pa.
00:24:43Pa.
00:24:44Pa.
00:24:45Pa.
00:24:46Pa.
00:24:47Pa.
00:24:48Pa.
00:24:49Pa.
00:24:50Pa.
00:24:51Pa.
00:24:52Pa.
00:24:53Pa.
00:24:54Pa.
00:24:55Pa.
00:24:56Pa.
00:24:57Pa.
00:24:58Pa.
00:24:59He, mein Brat, um zu arbeiten, du bist ein Privatni Saiji,
00:25:04du bist ein Privatni Filozof, Privatni Svetski Putnik.
00:25:08Wo ist es dir? Wo ist es dir? Wo ist es dir? Wo ist es dir?
00:25:13Wo ist es dir?
00:25:15Es ist dir, hier ist es dir.
00:25:20Aber warum ist es dir?
00:25:29Aber warum ist es dir?
00:25:52Ovo je moja kuća.
00:25:54A ovo je žica po kojoj ja hodam i pjevam ti se ne nadam.
00:25:58Ja presječem žicu.
00:25:59A ja sam reči na balkonu.
00:26:01Kako si ljež?
00:26:07Moj mantil.
00:26:08I moja tašna.
00:26:10Pardon.
00:26:28highlighting.
00:26:29Asana.
00:26:31Also.
00:26:36Asana.
00:26:37Ima it's time for my age.
00:26:38Ok generaktiv cheju naszaivo.
00:26:39Len crazie.
00:26:40It's time for my age.
00:26:42I keep it up.
00:26:43Ok.
00:26:44Honestly, daje bitsare and a erish.
00:26:45Oh my,eenth Hole is a hope.
00:26:47Aren you?
00:26:48But what if any story is ?
00:26:49The funny story.
00:26:50Was ist ein Roman?
00:26:51Was ist ein Roman?
00:26:53Der Roman kann man sich selbst schreiben. Ich habe ihn nur mit dir.
00:26:57Gehen Sie sich schnell zurück, oder? Ich habe einen Job für dich.
00:27:00Maestro, ich gehe wirklich auf diesen Weg.
00:27:04Ich werde das alles machen. Was habe ich gemacht?
00:27:06Okay, dann schreiben Sie, wenn du esst.
00:27:08Und ich will.
00:27:10Ja, ich will.
00:27:11Ja, Maestro.
00:27:21Doktor?
00:27:26Ja, später, später.
00:27:51Ja, schnell, schnell.
00:27:55Hier sieht man, ich bin wieder zurückgegen.
00:27:58Ostos ist ein Filozof.
00:28:00Und ich bin ein Filozof.
00:28:01Und ich bin ein Filozof.
00:28:03Das ist ein Filozof.
00:28:05Aber Ostos ist ein Filozof.
00:28:07Er ist ein Problem für die Zeit und Zeit.
00:28:09Guten Tag, Maestro.
00:28:10Ich bin ein Filozof.
00:28:12Ich bin ein Filozof.
00:28:13Ich bin ein Filozof.
00:28:15Mein Segal.
00:28:18Ich bin ein Filozof.
00:28:20Ich bin ein Film und das Film.
00:28:21Ich bin ein Filozof.
00:28:24Ich bin ein Filozof.
00:28:26Ich bin ein Filozof.
00:28:27Ich bin ein Filozof.
00:28:30Aber ich habe ich gehört dort.
00:28:33Ich bin heute ein Filozof.
00:28:36thank Sie eine an die Achete ro bellいます.
00:28:38Ich bin ein Filozof.
00:28:40Ein Film und die Klumpf in das 포quirnung
00:28:40...
00:29:00...
00:29:01...
00:29:02...
00:29:03...
00:29:05...
00:29:09Was ist das?
00:29:14Was ist das?
00:29:16Was ist das?
00:29:20Gdzie ist das Maestro?
00:29:22Er ist zurück, um Geld zu bezahlen.
00:29:24Was ist das?
00:29:27Adieu, ich habe mich liebiert.
00:29:30Adieu, ich habe mich liebiert.
00:29:32Was ist das?
00:29:34Was ist das?
00:29:36Das ist genug.
00:29:38Das weiß ich nicht.
00:29:40Das weiß ich nicht.
00:29:42Ich habe einen neuen Sibelius.
00:29:45Lass es sehen.
00:29:46Wie ist das?
00:29:47Wie ist das?
00:29:48Wie ist das?
00:29:49Wie ist das?
00:29:50Ja.
00:29:51Das kann man.
00:29:53Das kann man.
00:29:54Das kann man.
00:29:55Das kann man.
00:29:56Das kann man.
00:30:08Das kann man.
00:30:09Es kann man.
00:30:11Das kann man.
00:30:12Das kann man.
00:30:14Untertitelung des ZDF, 2020
00:30:44Untertitelung des ZDF, 2020
00:31:14Untertitelung des ZDF, 2020
00:31:44Untertitelung des ZDF, 2020
00:32:14Untertitelung des ZDF, 2020
00:32:44Untertitelung des ZDF, 2020
00:33:14Untertitelung des ZDF, 2020
00:33:44Untertitelung des ZDF, 2020
00:34:14Untertitelung des ZDF, 2020
00:34:15Untertitelung des ZDF, 2020
00:34:17Untertitelung des ZDF, 2020
00:34:19Untertitelung des ZDF, 2020
00:34:22Untertitelung des ZDF, 2020
00:34:24Untertitelung des ZDF, 2020
00:34:27Untertitelung des ZDF, 2020
00:34:29Untertitelung des ZDF, 2020
00:34:32Untertitelung des ZDF, 2020
00:34:34Untertitelung des ZDF, 2020
00:34:36Untertitelung des ZDF, 2020
00:34:38Untertitelung des ZDF, 2020
00:34:40Untertitelung des ZDF, 2020
00:34:42Untertitelung des ZDF, 2020
00:34:44Untertitelung des ZDF, 2020
00:34:46Untertitelung des ZDF, 2020
00:34:48Das war's für heute.
00:35:18Das war's für heute.
00:35:48Das war's für heute.
00:36:18Das war's für heute.
00:36:48Das war's für heute.
00:37:18Das war's für heute.
00:37:48Das war's für heute.
00:38:18Das war's für heute.
00:38:48Das war's für heute.
00:39:18Das war's für heute.
00:39:48Das war's für heute.
00:40:18Das war's für heute.
00:40:48Das war's für heute.
00:41:18Das war's für heute.
00:41:48Das war's für heute.
00:42:18Das war's für heute.
00:42:48Das war's für heute.
00:43:18Das war's für heute.
00:43:48Das war's für heute.
00:44:18Das war's für heute.
00:44:48Das war's für heute.
00:45:18Das war's für heute.
00:46:18Das war's für heute.
00:46:47Das war's für heute.
00:47:17Das war's für heute.
00:47:47Das war's für heute.
00:48:17Das war's für heute.
00:48:47Das war's für heute.
00:49:17Das war's für heute.
00:49:47Das war's für heute.
00:50:17Das war's für heute.
00:50:47Das war's für heute.
00:51:17Das war's für heute.
00:51:47Das war's für heute.
00:52:17Das war's für heute.
00:52:47Das war's für heute.
00:53:17Das war's für heute.
00:53:47Das war's für heute.
00:54:47Das war's für heute.
00:55:17Das war's für heute.
00:55:47Das war's für heute.
00:56:17Das war's für heute.
00:56:47Das war's für heute.
00:57:17Das war's für heute.
00:57:47Das war's für heute.
00:58:17Das war's für heute.
00:58:47Das war's für heute.
00:59:17Das war's für heute.
00:59:47Das war's für heute.
01:00:17Das war's für heute.
01:00:47Das war's für heute.
01:01:17Das war's für heute.
01:01:47Das war's für heute.
01:02:17Das war's für heute.
01:02:47Das war's für heute.
01:03:17Das war's für heute.
01:03:47Das war's für heute.
01:04:17Das war's für heute.
01:04:47Das war's für heute.
01:05:17Das war's für heute.
01:05:47Das war's für heute.
01:06:17Das war's für heute.
01:06:47Das war's für heute.
01:07:17Das war's für heute.
01:07:47Das war's für heute.
01:08:17Das war's für heute.
01:08:47Das war's für heute.
01:09:17Das war's für heute.
01:09:47Das war's für heute.
01:10:17Das war's für heute.
01:10:47Das war's für heute.
01:11:17Das war's für heute.
01:11:47Das war's für heute.