Passer au playerPasser au contenu principalPasser au pied de page
  • hier

Catégorie

Personnes
Transcription
00:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:30いよいよ生々しい会社行かなきゃ何だろう体中が筋肉痛痛
01:00痛だ
01:02痛だ
01:05これはもしや昨日ずっと緊張してたから
01:10告白された結果筋肉痛になる女
01:16情けなくて涙が出そう
01:19C'est parti !
01:49…このままじゃいけないよね。
02:19Sous-titrage Société Radio-Canada
02:49Non, attendez...
02:51Il m'y a peut-être que je lui ai dit que je suis en train de répondre...
02:55Oui, ça veut dire que je suis un homme en train de consulterre 30 minutes de l'hiver.
03:00Je suis très vite que je suis en train de retour!
03:03Non, pas ça...
03:05Qu'est-ce que tu penses du bien...
03:08Qui est-ce?
03:10Je suis là...
03:12Excusez-moi, j'ai fait un petit peu avec un petit peu...
03:15Non, je suis là...
03:17C'est pas ça.
03:47C'est pas ça.
04:17C'est pas ça.
04:47...
05:16でもお前小宮さんを狙ってんじゃないのか?
05:19そうっすでもあっちは夢っすよ小宮ちゃんに相手にされない間に俺どんどん歳いっちゃいますよ俺が持ってる唯一の財産は若さだけなんっすよ俺別にかっこよくもないし給料も安いしこんな男と誰も結婚したがらないっすよせめて若いうちに相手見つけたいっすでなんで俺が一緒なんだよ
06:16Oh, c'est pas un date aujourd'hui. C'est Ambitious Seven, c'est un des idoles de l'Happiness.
06:23C'est un grand fan. Il y a une communauté d'entre eux, et il y a un autre fan de l'enfant, et il y a eu de l'honneur.
06:32Et on va faire ça, c'est un des idoles de l'Happiness.
06:37C'est un des idoles d'application d'entre eux ?
06:40C'est un peu d'un homme qui peut être un peu d'un homme. Si je pense que c'est un peu de l'honneur, on va me faire.
06:48C'est un rôle d'un homme !
06:58C'est une nouvelle amie, c'est un peu de l'amour.
07:01C'est un peu comme ça.
07:04Il n'y a pas de l'homme. Il n'y a pas de l'homme.
07:08Je ne suis pas encore jeune...
07:10Je ne suis pas un homme qui a été un homme...
07:13Je ne suis pas un homme...
07:15...
07:16...
07:18...
07:20...
07:22...
07:24...
07:26...
07:28...
07:30...
07:32...
07:34...
07:36...
07:40...
07:42...
07:44...
07:46...
07:48...
07:50...
07:52...
07:54...
07:56...
07:58...
08:00...
08:02...
08:04Ah, c'est ça? J'ai pensé que l'application ou pas, mais il n'y a pas d'acquérir.
08:12Mais, j'ai envie de parler de GON-CHAIN à ce moment-là.
08:19Merci d'avoir regardé ça.
08:22N'oubliez pas que ce sujet. C'est la même communauté.
08:26Ils sont tous lesquels qu'on connaît.
08:29Oui, c'est vrai.
08:32Est-ce que je vais bien ?
09:02C'est parti !
09:21Est-ce que c'est déjà cette heure ?
09:24C'est super, j'ai discuté cette longue durée.
09:27C'est-ce que c'est comme l'époque de l'école.
09:29Mais je vais pas passer pour cette heure.
09:33C'est-ce que c'est pas...
09:35Mais...
09:37Je vais vous donner...
09:38Hey, GON-chan.
09:40Aujourd'hui, je vais vous dire.
09:42Je ne veux pas parler, je vais vous parler de cette heure.
09:46C'est bon...
09:47C'est bon ?
09:48Je vais vous montrer.
09:49Vous pouvez l'apprendre ?
09:51Oui, c'est toujours dans l'heure du temps.
09:55Oui, j'ai pas la charge.
09:57C'est bon.
09:59C'est pas grave, c'est pas grave.
10:01C'est super, j'ai eu l'impression que j'ai eu l'impression que j'ai eu l'impression que j'ai eu l'impression.
10:05Alors, au-delà.
10:10C'est vraiment...
10:11C'est super...
10:15Merci de vous venir aujourd'hui.
10:29Bon, je sais.
10:36Mon丈, orange, est-ce pas aujourd'hui?
10:39Calue ça taille de Bridger.
10:41Putain, me ne t'apSpace pas aujourd'hui.
10:43Lors化 sa meant坐, même pas還 que Caroline.
10:45Je me suis très pomi
10:48Toute-la mon
10:51Toute-la, c'est le compliqué.
10:52Etienne aussi.
10:54C'est parti!
10:58Gonda, c'est un peu plus fort !
11:03Chuchot !
11:05Je vais faire ça !
11:07J'ai décidé !
11:09Je vais m'amuser avec Kaori !
11:14Eh ?

Recommandations