Cinemanía Club HD
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00Las aventuras de Sherlock Holmes
00:30Las aventuras de Sherlock Holmes
01:00Las aventuras de Sherlock Holmes
01:29Las aventuras de Sherlock Holmes
01:59Holmes
02:01Holmes
02:15Holmes
02:17Holmes
02:19Holmes
02:21Holmes
02:23Holmes
02:25Holmes
02:27Holmes
02:29Holmes
02:31Holmes
03:03Holmes
03:05Holmes
03:07Holmes
03:09Holmes
03:11Holmes
03:13Holmes
03:15Holmes
03:17Holmes
03:19Holmes
03:21Holmes
03:23Holmes
03:25Holmes
03:27Holmes
03:29Holmes
03:31Holmes
03:33Holmes
03:35Holmes
03:39Holmes
03:41Holmes
03:43Holmes
03:45Holmes
03:47Holmes
03:49Holmes
03:51Holmes
03:53Holmes
03:55Holmes
03:57Holmes
03:59Holmes
04:01Holmes
04:29Holmes
04:31Holmes
04:33Holmes
04:35Holmes
04:59Holmes
05:01Holmes
05:05Holmes
05:09Holmes
05:11Holmes
05:13Housewalking enseguida.
05:15Verá, mi consulta...
05:16Si sus casos son más interesantes que los míos...
05:21Iba a decir que mi consulta funcionará perfectamente por un día o dos en la época más floja del año.
05:26Excelente.
05:27Entonces vayamos a visitar a ese diplomático implicado en un caso tan pérfido
05:32y a la dama a quien dicta sus cartas.
05:36Señora Hudson, agua caliente.
05:43Ah, Rose.
05:53Cójame esto, por favor.
05:59¿El señor Sherlock Holmes?
06:01Mi amigo y colega, el doctor Watson.
06:03Doctor Watson, me alegra que haya venido.
06:05Percy ha preguntado por usted.
06:07Pobrecillo.
06:09He advertido que usted no forma parte de la familia.
06:13Claro, ha visto usted mis iniciales.
06:18J.H.
06:19He pensado que quería hacerse listo.
06:23Me llamo Joseph Harrison y como Percy está prometido con mi hermana,
06:26seremos parientes al menos por lo civil.
06:29La encontrarán en su cuarto.
06:31Le ha cuidado los dos últimos meses.
06:35Rose, a casa.
06:36A casa.
06:36Oye, Percy, ya están aquí.
06:50¿Me voy yo?
06:51No.
06:52No.
06:53No.
06:53Querido Watson, nunca le habría reconocido con ese bigote
07:09y me atrevo a afirmar que no estará dispuesto a decirme...
07:12En absoluto.
07:13¿Usted sigue siendo el renacuajo de siempre?
07:16Y supongo que le acompaña a su famoso amigo.
07:19El señor Silver Holmes, el señor Percy Fields.
07:23Yo soy la señorita Harrison.
07:25Mi prometida y enfermera.
07:27Por favor, por favor, siéntese.
07:34He enseñado a Holmes la carta que me escribió.
07:37Esperaba que lo hiciera.
07:39Olvidó usted varios detalles.
07:41Iré directamente al grano.
07:42Soy empleado del Foreign Office.
07:45Mi tío es Lord Hurtur.
07:48Cuando le nombraron primer ministro,
07:50me encomendó misiones muy delicadas
07:53que siempre he llevado a cabo con notable éxito.
07:56Estoy seguro, viejo amigo.
07:59Por favor, continúe, señor Phelps.
08:01Hace diez semanas,
08:03la tarde del 23 de mayo,
08:05me llamó a su despacho privado.
08:06Ah, Percy, querido sobrino.
08:21Buenas tardes, señor.
08:23¿Has oído hablar del tratado naval
08:25que acaban de firmar de Inglaterra e Italia?
08:29Algún rumor he oído, señor.
08:31Qué lamentable.
08:33Pero es de la mayor importancia
08:35que no se filtre nada más.
08:36La embajada francesa o la rusa
08:38pagarían cifras astronómicas
08:40por conocer su contenido.
08:43Este es el original.
08:45No debería salir de aquí,
08:47pero es necesario hacerle una copia.
08:50Ve a tu despacho y guárdalo bajo llave.
08:52Ah, y quédate
08:55cuando se vayan los demás
08:57para poder trabajar tranquilo
08:58sin miedo a que te observen.
09:01Y cuando termines,
09:02vuelve a dejar bajo llave
09:04el original y la copia en tu mesa
09:06y entrégamelos personalmente
09:08mañana por la mañana.
09:12Sobrino,
09:13ten mucho cuidado.
09:16Puede confiar en mí.
09:18Este tratado
09:19puede ser más preciso
09:21con respecto a su naturaleza.
09:23A grandes rasgos
09:24definía la postura de Gran Bretaña
09:26con respecto a la Triple Alianza
09:27en caso de que la Armada Francesa
09:29tuviese una superioridad completa
09:30sobre Italia en el Mediterráneo.
09:32Volví directamente a mi despacho
09:33donde encontré a uno de mis colegas,
09:35Charles Goro,
09:35que aún estaba trabajando.
09:38Hola, amigo.
09:41¿Qué quería su tío?
09:45Felicitarme por mi compromiso.
09:48Muy bien.
09:48¿Nada más?
10:11Un litigio de pesca
10:12que quiere que copie.
10:13No estará aún con el asunto búlgaro, ¿verdad?
10:28Es larguísimo, pesadísimo
10:30y aburrido.
10:32Y por esta noche ya está.
10:35¿Usted continúa?
10:38Solo unas pocas cosas.
10:40Quiero relajarme un poco, amigo.
10:41La ambición es una cosa buena
10:44y todo eso,
10:45pero no descuide
10:46a la bella señorita Harrison.
10:48Podría parecer otro hombre.
10:51A usted no le aceptaría, Charles.
10:53Yo, amigo mío,
10:54ya tengo a mi Daphne.
10:57Buenas noches.
10:59Adiós.
10:59¿Se aseguró de que se había ido
11:11antes de empezar a trabajar?
11:14Sí, lo hice.
11:15Lo copié tan rápido como pude
11:17porque Joseph,
11:18el hermano de mi prometida...
11:20¿Lo conocimos en el jardín?
11:22Estaba en la ciudad
11:23y volví a walking en el tren de las once.
11:26Quería cogerlo si podía.
11:27¿Pero era un documento largo?
11:31Escrito en francés.
11:38A las nueve me entró sueño
11:40y apenas había copiado un tercio.
11:43Pensé que una taza de café
11:44me despejaría la cabeza
11:45así que llamé al portero
11:46que está de guardia toda la noche
11:48en una pequeña garita
11:49al pie de la escalera.
11:50Para mi asombro,
12:01una mujer contestó a la llamada.
12:04Lo siento.
12:05Llamaba al señor Tangy.
12:08Soy su mujer, señor.
12:10Hago la limpieza de este edificio.
12:13Ah, pues...
12:15¿Podría traerme una taza de café, por favor?
12:17Iré a pedírselo, señor.
12:22¿A esta mujer...
12:24no la había visto antes allí?
12:27Nunca.
12:28El café tardaba en llegar
12:31así que bajé a investigar.
12:36¿Dejó el tratado en la mesa?
12:38Sí.
12:46Encontré a Tangy
12:47dormido.
13:03Señor Phillips.
13:05Lo siento.
13:06Lo siento, señor.
13:09Debo haberme dormido un momento.
13:12Su café, señor.
13:17Si usted está aquí...
13:19¿Quién me llama?
13:21¿Llamar?
13:21¿Por qué lo dice?
13:23Están llamando desde su despacho, señor.
13:28Subió corriendo las escaleras
13:30y el tratado había desaparecido de su mesa.
13:34Sí.
13:34Sí.
13:34No se cruzó con nadie por el pasillo.
13:45No se cruzó con nadie por el pasillo.
13:46¿Con nadie?
13:47No había nadie.
13:48Ni en el despacho,
13:50ni en el pasillo.
13:51Todo parecía estar como lo había dejado.
13:54Percy ha dibujado un plano del piso, señor Holmes,
13:56que le será útil.
13:57Sí, es muy importante, señor Holmes.
14:04Sí, creo que lo entiendo.
14:06Cuando descubrió que el tratado no estaba,
14:08¿qué es lo que hizo?
14:09En un segundo,
14:10deduje que el ladrón
14:10debía haber subido por la escalera lateral.
14:14Por esto de aquí.
14:16De haber subido por la otra,
14:17le hubiera visto.
14:19¿Y está seguro
14:19de que no pudo esconderse
14:21en el despacho o en el pasillo?
14:23Completamente imposible.
14:25Estaba todo cerrado.
14:26Son normas del foreign office.
14:29No había ningún escotitre.
14:31Ni una rata podría haberse escondido.
14:33Tanji y yo bajamos corriendo
14:39por las escaleras
14:40que dan a la calle Charles.
14:41Señor Phelps.
14:42La puerta estaba cerrada,
14:44pero sin llave.
14:46Estaba oscuro.
14:47Llovía.
14:50No había nadie, pero...
14:53Pero recuerdo bien
14:55cómo el Big Ben
14:56dio los tres cuartos.
14:59Las diez.
15:01Menos cuarto.
15:03Eso es de gran importancia.
15:06Vinieron por aquí.
15:08¿Lo ve, Holmes?
15:09En la esquina había un policía,
15:11pero no había visto salir a nadie
15:13excepto a la mujer del portero.
15:15Así que nos fuimos a Whitehall.
15:18Había mucho tráfico.
15:21Gente que iba y venía
15:23buscando refugio
15:25para protegerse de la lluvia.
15:27Qué noche.
15:28¿No había más testigos en la calle?
15:30No.
15:31¿Había llovido toda la tarde?
15:34Desde las siete.
15:36Ah.
15:37Ciertamente,
15:37la sucesión de hechos
15:38es de extraordinario interés.
15:41Luego volvió a su despacho.
15:44Lo examinó, me supongo,
15:45para ver si el intruso
15:47había dejado algo.
15:48Huellas de fango
15:49o alguna colilla
15:51o algún guante
15:52o alfile.
15:52No, nada.
15:55Pero una cosa era cierta.
15:58La mujer del portero
15:59había salido del edificio
16:00no hacía ni diez minutos.
16:03¿Y qué hizo usted después,
16:05señor Phelps?
16:05El policía avisó a Scott Lanyard.
16:11Entonces,
16:13por primera vez,
16:14me di cuenta
16:15de lo horrible
16:16de mi situación.
16:18Había confiado
16:19en recuperar el tratado.
16:21¡Qué horrible!
16:25Watson puede decirle
16:27que en el colegio
16:27era un chico nervioso
16:28y sensible.
16:29Es mi naturaleza.
16:33Pensé en mi tío,
16:35en sus colegas del gabinete,
16:38en la vergüenza que pasaría.
16:41Pensé en mí,
16:43en todos los que están
16:45relacionados conmigo.
16:47¿Quién iba a pensar
16:47que yo hubiese sido
16:48víctima de un accidente?
16:52No hay concesiones
16:53para los accidentes
16:54en círculos diplomáticos.
16:57¡Acabado!
17:00¡Acabado!
17:01¡Con vergüenza!
17:02¡Calma, amigo mío!
17:03¡Venga, no pasa nada!
17:11¡Ratírese, por favor, Holmes!
17:34¿Ha concluido la investigación?
17:37Está aplazada.
17:41¡Pobre Percy!
17:44¡Qué terrible presión!
17:46Su carrera estropeada.
17:48No parece haber afectado
17:49a la lealtad de su hermana.
17:50¿Cuánto hace que conoce
17:51al señor Phelps?
17:53Se conocieron en Northambenlark
17:54en invierno.
17:55Percy estaba de viaje
17:56de negocios
17:57a cuenta del gobierno.
17:59Fue un flechazo.
18:00¿Su familia probó el enlace?
18:02¡Claro, señor Holmes!
18:04Especialmente cuando supieron
18:05que el Percy
18:06era sobrino de los Hundos.
18:08Mi padre es fundador
18:09y firme votante
18:11del Partido Conservador.
18:12Ella ha venido
18:13a conocer a los familiares
18:14de Percy y usted
18:15a acompañarla, ¿no?
18:15Sí.
18:16Antes de que se fuera
18:17a América.
18:18La boda está prevista
18:20para septiembre.
18:22Si es que se recupera
18:23el pobre.
18:24Usted tenía prevista
18:24una corta visita
18:25y de pronto llegó
18:26el robo.
18:27¿Puedo preguntar
18:33qué ocupación
18:34es la suya
18:35que le permite
18:35pasar los meses
18:36de verano
18:36en Woking?
18:38Como soy el hijo mayor,
18:40señor Holmes,
18:40espero heredar
18:41el negocio
18:41de mi padre.
18:43También invierto
18:44en bolsa
18:45lo que me garantiza
18:46una cierta independencia.
18:49Perdóname
18:49si la pregunta
18:50le ha ofendido.
18:51¿En la noche
18:54del 23 de mayo
18:55quedó en reunirse
18:56con el señor
18:57Phelps en Waterloo
18:58para coger el tren
18:59de las 11?
19:00No.
19:01Debió ser su intención.
19:03Sabía que cenaba
19:03en Londres
19:04con mi agente de bolsa,
19:06pero yo no quedé
19:06en reunirme con él.
19:08Gracias por su tiempo,
19:10señor Harrison.
19:11Me deja...
19:12Perdón,
19:14el enfermo.
19:21Le pido disculpas,
19:24señor Holmes.
19:25Ahora me siento
19:26más tranquilo
19:26gracias a la ayuda
19:27de Watson.
19:30Con tranquilidad, Holmes.
19:33Señor Phelps,
19:36tiene que hablarme más
19:37de la mujer del portero.
19:39Sí.
19:41Según recuerdo,
19:42poco después
19:43de volver a mi despacho
19:44llegó el inspector
19:45Forbes de Scotland Yard
19:46con bastante energía
19:47para resolver el caso.
19:49Fuimos en coche
19:50y en media hora
19:51estábamos en la casa
19:52de los Tangy en Brixton.
19:53Su hija mayor
19:55abrió la puerta.
19:57¿Qué quieren ustedes?
19:58¿Está su madre en casa?
20:00Aún no.
20:01Trabaja por las noches.
20:02Limpia.
20:03La esperaremos,
20:04si no le importa.
20:06Aquí.
20:08Vuelve a la habitación.
20:09Corre.
20:10Y cierra la puerta.
20:14Unos diez minutos después
20:16oímos la puerta principal
20:18y entonces cometimos
20:19un grave error
20:20del que me culpo.
20:25Mamá,
20:26en la salita
20:26hay dos hombres
20:27que quieren hablar contigo.
20:28Oh, Dios mío.
20:38El señor Phelps
20:39de la oficina.
20:40Bien, bien.
20:41¿Quién se creyó
20:41que éramos cuando salió corriendo?
20:43Creía que eran los alguaciles.
20:44Hemos tenido líos
20:45con un pedero.
20:46Eso no me entiendes.
20:46Eso no me entiendes.
20:52Tenemos razones
20:52para creer
20:53que se ha llevado
20:54un documento
20:54del forer office
20:55y que ha venido aquí
20:56para deshacerse de él.
20:58Más vale
20:59que me acompañes
20:59con la charla
21:00para que le resisten.
21:01Vamos.
21:01Vamos.
21:02Vamos.
21:02Vamos.
21:02Y será mejor que me diga
21:04por las buenas, señora.
21:05No salga, señor.
21:05No salga, señor.
21:06¡Ven a mi lado, por favor!
21:28¿Registró a fondo la cocina?
21:30Sí.
21:31El tratado no estaba allí.
21:37Trajeron un coche
21:38y los tres nos fuimos
21:39en el de vuelta a Scotland Yard.
21:42Esperé en una tensa agonía
21:44hasta que la matrona
21:46volvió con su informe.
21:47No encontró nada.
21:50Después de eso
21:51no conservo recuerdos claros.
21:53Creo, creo que un policía
21:55me llevó en coche a Waterloo
21:56donde, por pura suerte,
21:58me encontré con el doctor Ferrier
21:59que vive cerca de nosotros
22:01y volví a casa
22:02en el siguiente tren.
22:03¿El tren que cogió
22:04debió de ser el...?
22:05El de las once cuarenta, creo.
22:07El doctor Ferrier
22:08con toda amabilidad
22:10se hizo cargo de mí.
22:13Y menos mal que lo hizo
22:14porque en la estación
22:15yo era un loco furioso.
22:19¿Había vuelto ya a su hermano?
22:21Sí.
22:22Me sorprendió,
22:24pero no me preocupó
22:25que viniera solo.
22:26Percy a veces se retrasaba.
22:28Sabía que había otro tren
22:29y me fui a la cama.
22:31¿Y poco después de la medianoche?
22:35Me desperté.
22:37En el vestíbulo
22:37había un escándalo terrible.
22:39¡Vamos, vamos!
22:40¡Vamos, vamos!
22:41¡A la que sea!
22:43¡Vispira!
22:45¡Venís!
22:47¿Su hermano
22:48dormía aquí,
22:49en este cuarto?
22:50Sí.
22:51Mi familia aprovechó
22:52su viaje a América
22:53para redecorar
22:54las habitaciones
22:54del piso de arriba.
22:56Y el pobre Percy
22:56va a entrar
22:57en una larga convalecencia.
22:58Así que Joseph
22:59se fue a mi habitación
23:01y esta se convirtió
23:03en la mía
23:03de...
23:04de enfermo.
23:13Es una habitación
23:14muy alegre.
23:18He pasado aquí
23:19nueve semanas
23:20delirando.
23:21Si no hubiera sido
23:21por los cuidados
23:22de la señorita Harrison
23:23y del doctor,
23:23no estaría ahora
23:24hablando con ustedes.
23:25me ha cuidado
23:28de día
23:28y una enfermera
23:30venía por las noches
23:32porque en mis ataques
23:34de locura
23:34era capaz
23:35de todo.
23:36Solo en estos últimos días
23:38la razón
23:38se me ha ido aclarando
23:39lentamente.
23:43Puse un cable
23:44a Forbes
23:44pero me dijo
23:45que aún no tenía pistas.
23:48Me dirijo
23:48a usted Holmes
23:49como última esperanza.
23:51Una pregunta más
23:56de la mayor importancia
23:57señor Phelps.
23:58¿Le dijo alguien
23:58que debía copiar
24:00ese tratado?
24:02A nadie.
24:03¿Ni a la señorita Harrison
24:04por ejemplo?
24:06No.
24:07No estuve en Watkins
24:08desde que me dieron
24:10la orden
24:10hasta que empecé
24:12mi tarea.
24:12¿Qué maravillosa
24:19es una rosa?
24:22En nada
24:23es la deducción
24:24tan necesaria
24:25como en la religión.
24:30El hombre razonador
24:31la puede convertir
24:32en una ciencia exacta.
24:34Me parece
24:35que nuestra mayor garantía
24:36de la divina providencia
24:38radica en las flores.
24:40Solo la divinidad
24:41otorga lo extraordinario
24:42y por eso repito
24:44de nuevo
24:44que debemos esperar
24:47mucho
24:47de las flores.
24:56¿Ve alguna posibilidad
24:58de resolver este misterio
24:59señor Holmes?
25:04¿Misterio?
25:07Sería absurdo
25:09negar que el caso
25:10es abstruso
25:11y complicado.
25:13¿Tiene alguna pista?
25:14Me han proporcionado
25:15siete
25:16pero debo ponerlas
25:17a prueba
25:17antes de pronunciarme
25:18sobre su valor.
25:20¿Sospecha de alguien?
25:21Sospecho
25:22de mí.
25:26¿Qué?
25:27Que saco
25:27conclusiones
25:28muy deprisa.
25:31Entonces
25:31vuelva a Londres
25:32y pruebe
25:33sus conclusiones.
25:34su consejo
25:38es excelente
25:38señorita Harrison.
25:45Señor Phelps
25:47no se deje llevar
25:49por falsas esperanzas.
25:51Este es un asunto
25:52enrevesado
25:52y yo no soy
25:54un mago.
25:55Fuera.
26:02Estos niños
26:03¿Qué piensa
26:04de la señorita Harrison?
26:06Una buena chica
26:07si no me equivoco.
26:10Creo que fue
26:10muy conciso
26:11con ella.
26:11¿Ah, sí?
26:13Solo protegía
26:14a su amado.
26:15Quizá
26:15no le protegía
26:16en exceso.
26:17No creerá
26:18que ella tiene
26:19algo que ver
26:19con esto.
26:21El crimen
26:22más difícil
26:22de investigar
26:23Watson
26:23es el que
26:24no tiene móvil
26:25y este
26:26sí lo tiene.
26:27¿Pero quién
26:28se beneficia
26:29con él?
26:30Pues
26:30el embajador
26:31francés
26:32o el ruso
26:33y cualquiera
26:34que se lo venda
26:35a uno de los...
26:36Y
26:36Lord Kuldoon.
26:38Bueno,
26:38no es impensable
26:39que un hombre
26:40de estado
26:41se encuentre
26:41en una situación
26:42en la que
26:43no lamenten
26:43que un documento
26:44así desaparezca
26:45por accidente.
26:47¿Un estadista
26:47con los antecedentes
26:49de Lord Kuldoon?
26:50George
26:50al
26:53Foreign Office.
26:58George,
26:59quiero que me haga
26:59un favor.
27:00Busque el coche
27:01que hizo un servicio
27:02aquí el 23 de mayo
27:03poco después
27:04de las nueve y media
27:04de la noche.
27:12¿Goro?
27:13¿Un nombre
27:14francés?
27:15Hugo,
27:16no te he hecho.
27:17Pero mis simpatías
27:18son tan inglesas
27:19como las suyas,
27:19señor Holmes.
27:20¿Me encuentro
27:21bajo ciertas sospechas
27:22debido a mi nombre?
27:24No, no, no, no, no.
27:25Holmes tiene
27:26una abuela francesa.
27:31Ah,
27:32yo que usted
27:33me marcharía
27:33si quiere evitar
27:34al inspector Forbes.
27:35Hemos quedado aquí
27:35con él
27:36dentro de cinco minutos.
27:37Sí,
27:38porque ya me ha interrogado
27:39ese señor.
27:43Haré lo que usted
27:44me dice.
27:45Buenas noches.
27:46Buenas noches.
27:48Adiós.
27:50No hay puertas secretas.
27:52Las ventanas están
27:53a unos nueve metros
27:54del suelo.
27:54Se abren
27:55por dentro.
28:01La alfombra
28:02suprime
28:03la posibilidad
28:03de una trampilla.
28:06El que tiró
28:07de la cinta
28:08de la campana
28:09pudo ver
28:09lo que había
28:10en la mesa
28:10perfectamente.
28:11¿Por qué
28:13la tocó?
28:17¿Acaso fue
28:18el ladrón
28:18para provocar?
28:21¿O fue alguien
28:22que acompañaba
28:23al ladrón
28:23que intentó
28:24evitar el robo?
28:30¿O fue
28:31el inspector
28:39Forbes,
28:39supongo?
28:41Señor
28:42Holmes,
28:43soy un hombre
28:44muy ocupado.
28:45Tengo otros casos
28:46además de este.
28:47Pero ninguno
28:47será tan vital
28:48para los intereses
28:49nacionales.
28:52Permítame
28:52presentarle
28:53a mi colega
28:53y amigo
28:54el doctor
28:54Watson.
28:57¿Qué quiere
28:58de mí,
28:59Holmes?
29:01Conozco
29:01sus métodos.
29:03Está dispuesto
29:03a utilizar
29:04nuestra información.
29:05Después
29:05intenta llevar
29:06a término
29:06el caso
29:06usted solo
29:07para desacreditarnos.
29:09Al contrario,
29:09en mis últimos
29:1053 casos
29:11mi nombre
29:12ha aparecido
29:12solo en cuatro
29:13y la policía
29:14se ha llevado
29:15los aplausos
29:15en 49.
29:20No le culpo
29:21por no saberlo.
29:22Es joven
29:23e inexperto.
29:25Pero si quiere
29:26progresar
29:27en su labor
29:27trabaje conmigo
29:28y no contra mí.
29:29Y ahora
29:29¿qué medidas
29:31ha tomado?
29:33De Tanji
29:34el portero
29:34nos han dicho
29:35que dejó
29:37la guardia
29:37con recomendaciones.
29:39Sin embargo,
29:39su mujer
29:40bebe.
29:42¿Y qué me dice
29:43del otro
29:43Gorot?
29:45Le han seguido
29:46estas nueve semanas.
29:48No tenemos
29:48nada contra él.
29:49¿Ha formulado
29:50alguna teoría
29:51sobre cómo
29:52sonó
29:52la campana?
29:53No.
29:54Debo confesar
29:55que es obediente.
29:57¿Quién fuese
29:57tuvo sangre fría?
29:59¿Dar la alarma
30:00así?
30:00Sí,
30:01hizo una cosa
30:01muy rara.
30:02Bueno,
30:02muchas gracias,
30:03inspector.
30:03Y si puedo
30:04poner a este ladrón
30:04en sus manos
30:05me pondré
30:05en contacto
30:06con usted.
30:07Vamos,
30:07Watson.
30:07¿Puedo preguntarle
30:11a dónde va ahora?
30:14A hablar
30:14con Lord Huldur,
30:15ministro del gabinete
30:17y muy posiblemente
30:19el próximo
30:19primer ministro
30:20de Inglaterra.
30:22Buenas tardes,
30:23inspector.
30:25No puedo fingir,
30:27señor Holmes,
30:27que ignoro
30:28los motivos
30:28de su visita.
30:30¿Pero qué intereses
30:31representa,
30:32si puedo preguntarlo?
30:33Los del señor
30:34Percy Phelps.
30:35Ah,
30:35mi infortunado
30:36sobrino.
30:38Entenderá
30:39que nuestro parentesco
30:40me hace imposible
30:41protegerle
30:42en modo alguno.
30:43Sí,
30:44pero,
30:45¿y si se encuentra
30:46el documento?
30:47Eso,
30:48desde luego,
30:49sería distinto.
30:55Lord Huldur,
30:56¿fue en esta habitación
30:57donde le dio
30:58las instrucciones
30:59de copiar
30:59el documento?
31:01Así fue.
31:03¿Y usted
31:03no se lo dijo
31:04a nadie más
31:04aparte de su sobrino?
31:06¿Está usted seguro?
31:08Completamente.
31:10Entonces,
31:11si nadie más
31:11lo sabía,
31:12¿estará de acuerdo
31:13en que la presencia
31:16del ladrón
31:16en el despacho
31:17de su sobrino
31:18fue casual?
31:18El ladrón
31:19vio la oportunidad
31:20y la aprovechó.
31:21Usted
31:22me está sacando
31:24de mi jurisdicción,
31:26señor Holmes.
31:28Hay otro punto
31:30muy importante.
31:34Usted temía,
31:35según creo,
31:36que se produjesen
31:37consecuencias
31:38muy graves
31:39si se hacía público
31:40el contenido
31:40del tratado.
31:43Las consecuencias
31:43serían gravísimas.
31:45¿Se han producido?
31:48Aún no.
31:50Supongamos que el tratado
31:51hubiera llegado
31:52a Rusia
31:53o a la embajada
31:54francesa.
31:55¿Tendría usted
31:55noticia de ello?
31:58Seguramente sí.
31:59Entonces,
32:00ya que han pasado
32:00diez semanas,
32:02no es imposible
32:03pensar
32:04que el tratado
32:05por la razón
32:06que sea
32:06no está
32:07en sus manos.
32:08Pero,
32:11Holmes,
32:11¿es difícil
32:12suponer
32:12que el ladrón
32:13se llevó
32:13el tratado
32:14para
32:14enmarcarlo
32:15y colgarlo
32:16en la pared?
32:19Sí.
32:21Quizá el ladrón
32:22espere
32:23que suba el precio
32:23o quizá
32:27se encuentre
32:27enfermo.
32:30Enfermo
32:31de inspiración,
32:31por ejemplo.
32:36Yo no diría eso.
32:38Lord Huldur
32:40hemos abusado
32:41demasiado
32:41de su valioso
32:42tiempo.
32:47Un buen hombre
32:48con grandes
32:49responsabilidades.
32:51Sí,
32:51pero tiene que luchar
32:52por mantener
32:53su posición
32:53y lista
32:54de ser rico.
32:57Desde luego
32:58habrá notado
32:59que le habían
33:00puesto
33:00mediasuelas.
33:02¿De verdad?
33:06Hoy no haré nada
33:07hasta que consiga
33:08la respuesta
33:09sobre el coche.
33:18¿Se encuentra bien?
33:19a Watson
33:27no le mantendré
33:28más alejado
33:29de su ocupación
33:30legítima,
33:31pero le estaré
33:32enormemente agradecido
33:33si me acompaña
33:34a Walking
33:34mañana
33:35en el mismo
33:35tren
33:36que hoy.
33:38Sí,
33:38claro.
33:42Adiós,
33:43Holmes.
33:43No,
33:51no,
33:52esta noche
33:52dormiré
33:53porque tengo sueño
33:54y solo.
33:56Pero,
33:56Percy.
33:57El señor
33:57Holmes
33:58me ha dado
33:58esperanzas
33:59y creo que
34:00estoy mejorando.
34:02Pero tenemos
34:03una cita
34:03en septiembre
34:04en la iglesia,
34:06mi amor,
34:06y tengo intención
34:07de ir.
34:08ha despedido a la enfermera.
34:36Por fin.
34:39Tiene
34:39demasiado fe
34:40en el gran detective.
34:42Eres tú
34:42quien ha mantenido
34:43la llama viva,
34:44no un detective.
34:45Y tú,
34:45hermano.
34:47Pobre de mí
34:48si no estuvieras.
34:49Estén.
34:57Sí,
34:58señor,
34:58estáb 스타la нар Games
34:59Gracias.
35:29Gracias.
35:59Gracias.
36:29Gracias.
36:59¿No se ha desanimado?
37:01No, de ningún modo.
37:03Que Dios le bendiga.
37:05Si conservamos el valor y la paciencia, la verdad saldrá.
37:13Señorita Harrison, debe permanecer en esta habitación durante el resto del día.
37:18Es de vital importancia.
37:19Esta noche, cuando vaya a la cama, cierre aquella puerta con llave por fuera y guarde la llave.
37:23Pero, Percy...
37:24No se lo diga nadie rápido, prométalo.
37:29¿Por qué estás ahí dentro, Annie?
37:31Sal, que te ve el sol.
37:32Jugaremos al croquet.
37:36Tengo un ligero dolor de cabeza.
37:38Y esta habitación es muy fresca y relajante.
37:40Gracias, Joseph.
37:42Señor Phelps, mientras investigamos este asunto secundario, no debemos perder de vista nuestra investigación principal.
37:50Me sería de gran ayuda que viniera a Londres con nosotros.
37:54¿Tiene fuerzas suficientes?
37:56Sí.
37:57Si va a servir de algo...
37:59¿Quiere que me quede a pasar la noche?
38:01Estaba a punto de proponérselo.
38:04Entonces, si mi amigo nocturno viene a visitarme, encontrará que el pájaro no está.
38:07¿Pero qué pasa con Annie?
38:08El señor Harrison cuidará de ella y mi amigo Watson se ocupará de sus necesidades médicas.
38:13¿Estará listo dentro de una hora?
38:14Estamos en sus manos, señor Phelps.
38:25Hay un par de puntos que quiero aclarar.
38:28Y su ausencia, señor Phelps, me ayudará mucho.
38:31Watson, cuando llegue a Londres, lleve a nuestro amigo a Baker Street y quédese con él hasta que nos veamos de nuevo.
38:37Y ahora, caballeros, debo irme.
38:42¿Y qué pasa con nuestra investigación en Londres?
38:45Espero estar en Londres a la hora del desayuno.
38:49Es un tipo de lo más misterioso, Watson.
38:52Ah, ¿aún estás aquí?
39:20¿Qué tal va tu cabeza?
39:21Un poco mejor.
39:25¿Tu primer día en nueve semanas sin el inválido?
39:29¿Y se te ocurre pasarlo aquí?
39:32La fuerza de la costumbre.
39:35¿Vas a cenar esta noche?
39:37No tengo hambre.
39:39Ya estoy disfrutando el libro.
39:41Sí, lo entiendo.
39:43Mi pobre hermanita.
39:46Qué mal lo has pasado.
39:51No hayles.
39:51No hayles.
39:55Gracias por ver el video.
40:25Gracias por ver el video.
40:55Gracias por ver el video.
41:26Ha sido una experiencia excepcional.
41:28Vamos, Holmes, esa herida puede ser peligrosa.
41:31Díganos, ¿qué ha pasado?
41:32Después del desayuno, Watson, recuerde que esta mañana he dado un larguísimo paseo por Sarri.
41:38Supongo que no ha habido respuesta a mi investigación sobre el coche.
41:40Bien, no se puede acertar siempre, señora Hudson.
41:45No está a la altura de las circunstancias.
41:47No se une a nosotros, Phelps.
41:49A ver, ¿qué hay aquí?
41:50Pollo al curry, señor.
41:52¿Y aquí?
41:53Jamón y huevos.
41:55Su cocina es un poco limitada, pero los desayunos que se hacen en Escocia son así.
42:00¿Qué va a tomar, señor Phelps?
42:01¿Ave al curry, huevos o quiere servirse usted?
42:04Gracias, no puedo comer nada.
42:05Por favor, pruebe el plato que tiene delante.
42:07Gracias, preferiría no hacerlo.
42:09Bien, entonces supongo que no tendrá inconveniente en ayudarme.
42:29¡El tratado!
42:35¡Es el tratado!
42:37¡Oh, Dios mío!
42:41¡Es el tratado!
42:43¡Es el tratado!
42:45¡Es el tratado!
42:47¡Es el tratado!
42:51Watson, Brandy.
42:55Vamos, vamos.
42:56En realidad ha estado muy mal por mi parte ponérselo delante de esta manera,
42:59pero Watson le dirá que no puedo resistirme a dar un toque dramático.
43:02Que Dios le bendiga por salvar mi honor.
43:07Gracias, señora Hudson.
43:10Un detalle por sus muchas consideraciones.
43:15Un desayuno escocés, claro.
43:18Un estúpido trozo de papel.
43:21Por favor, dígame, ¿cómo lo ha conseguido?
43:24¿Dónde estaba?
43:25Después de dejarles, busqué acomodo en el paisaje inglés y pasé una tarde encantadora.
43:34Permanecí allí hasta el anochecer.
43:36Y luego volví a su casa.
43:40Tuve que saltar la valla y me abrí camino a través de la maleza
43:44hasta que llegué a los establos justo enfrente de la ventana de su habitación.
43:49No habían corrido las cortinas todavía y pude distinguir a la señorita Harrison
43:57mientras leía un libro a la luz de una lámpara.
44:02Alrededor de las diez y cuarto cerró el libro y cruzó la habitación llevándose la lámpara consigo.
44:08Pero yo estaba seguro de que había girado la llave en la cerradura.
44:15¿La llave?
44:17Las instrucciones que yo le había dado que ejecutó al pie de la letra, señor Phelps.
44:22Es una dama de excepcional carácter.
44:24Sin su cooperación no tendría ahora ese papel en las manos.
44:29Fue una noche agotadora.
44:31Pero tenía la excitación que un deportista siente
44:33cuando se encuentra tumbado ante la corriente de un río
44:36y está a la espera de un pez grande.
44:38¿Pero qué pasó? ¿Qué pasó?
44:47Eran ya las dos de la madrugada
44:49cuando oí el tenue sonido de un pasador que se deslizaba.
45:08bien, de acuerdo, Jorge.
45:22¿Qué va a hacer conmigo?
45:23Tengo lo que quiero.
45:24Ahora, corra.
45:25Bien, corra.
45:35Bien, de acuerdo, Jorge.
45:38¿Qué va a hacer conmigo?
45:41Tengo lo que quiero.
45:43Ahora, corra.
45:45Joseph
46:02¿Y usted le dejó escapar?
46:07He mandado un cable con los detalles al señor Forbes
46:10Si es rápido para agarrar al pájaro, muy bien
46:12Pero si como astutamente sospecho, encuentra el nido vacío, tanto mejor para el gobierno
46:16Me imagino que Lord Huldur, por una parte, y el señor Percy Fells, por otra
46:21Preferirían que el asunto no llegue nunca a un tribunal
46:26Dios mío, ¿no me estará diciendo que durante mis largas diez semanas de agonía
46:31Los papeles robados estaban en mi propio cuarto acompañándome todo el tiempo?
46:36Y Joseph, un canalla y un ladrón
46:40Por lo que yo deduzco había tenido fuertes pérdidas en la bolsa
46:44Y había estado ocultándoselo a su padre
46:47Un hombre de costumbres muy conservadoras
46:50Sí, pero ¿y la felicidad de su propia hermana?
46:53¿Su reputación? ¿Su salud?
46:57Sabía que a veces trabajaba hasta tarde
47:00Él estaba cenando en el centro con su agente de bolsa, según me dijo
47:04Pero estaba libre a las nueve y media
47:07Y se pasó por su despacho, entrando por la puerta lateral
47:11¿Persig?
47:20Al no ver a nadie allí y encontrar la luz encendida y un trabajo claramente en marcha
47:25Tocó la campana
47:27Cuando lo hizo, le llamó la atención el papel que había sobre la mesa
47:32Supo inmediatamente que el azar había puesto en su camino un documento de estado de inmenso valor
47:39Volvió solo a Joaquín
47:50Y lo escondió en lo que creyó sería un lugar muy seguro
47:53Con la intención de retirarlo en un par de días
47:55Y llevarlo a la embajada francesa
47:57O a donde creyese que iban a pagar un precio mayor
48:00¡Ayúdeme! ¡Ayúdeme!
48:09Entonces, se produjo su regreso repentino
48:12Sin previo aviso, se le echó de su habitación
48:16Y desde ese momento en adelante, siempre hubo allí por lo menos dos personas
48:20Que le impedían recuperar su tesoro
48:22Para él era enloquecedor
48:24Mis sospechas se convirtieron en convicción
48:29Cuando se hizo el primer intento de robo
48:31La noche en que la enfermera contratada ya no estaba
48:33Lo que probaba
48:34Que el intruso estaba muy familiarizado con las costumbres de la casa
48:38Por fin
48:40Tenía su oportunidad
48:42Pero usted la frustró con su insomnio
48:45Sí
48:46No me tomé la pastilla para dormir
48:48Tuvo otra oportunidad cuando usted vino a Londres
48:51Dejé a la señorita Harrison en el cuarto todo el día para anticiparme a él
48:55Pero si sabía que los documentos estaban en el cuarto
49:00Creía que posiblemente estarían allí
49:03Pero no tenía ganas de arrancar todos los zócalos buscándolos
49:06Permitiéndole que me condujera al escondite
49:08Me ahorré infinidad de complicaciones
49:10Y le cogió con las manos en la masa
49:13Elemental
49:14Sí, pero ¿por qué intentó entrar por la ventana cuando pudo haber usado la puerta?
49:19Para aparentar que era un ladrón
49:20Y para facilitar su ida por el patio si fuera necesario
49:23El cuchillo
49:25No pensará que abrigaba intenciones criminales
49:29Querido amigo, sólo puedo decirle que el señor Joseph Harrison es un caballero
49:34En cuya misericordia no desearía tener que confiar
49:37Esa debe ser una joven que le busca al señor Phelps
49:40Annie
49:45Le dejé una nota
49:46Para que viniera a Londres en cuanto despertara
49:49Pero el señor Phelps
49:50No sabe nada del comportamiento de su hermano
49:55Sí
49:56Querido Holmes
49:59No sé cómo agradecérselo
50:03Bajaré enseguida y se lo explicaré todo
50:10Percy
50:12Adiós
50:16Y buena suerte
50:17Gracias por devolverme mi felicidad
50:23Hay una joven en la puerta
50:30Señor Holmes
50:32Agua caliente
50:35Gracias
50:38Gracias
50:41Gracias
50:42No sé
50:43No sé
50:48Qué Disability
50:48No sé
50:51No sé
50:53No sé
50:55No sé
50:58Bueno
50:59Gracias por ver el video.
51:29Gracias por ver el video.
51:59Gracias por ver el video.