Asalam o Alekum Everyone !
Welcome to my channel Anime Lover This video is watching .Like, and Subscribe
If you have any anime and korean darma need guidance about anything, just comment below in the comment section.
Love you all.
Thanks for watching
Welcome to my channel Anime Lover This video is watching .Like, and Subscribe
If you have any anime and korean darma need guidance about anything, just comment below in the comment section.
Love you all.
Thanks for watching
Category
🐳
AnimalsTranscript
00:00You
00:15Damn it again. We almost got that one
00:18The hunt is only as worthwhile as the fox is clever. You coming? What's in there? You know where we are
00:25That's a haunted wood. We can't go in
00:31Don't tell me you believe in that fairy tale nonsense. I didn't say that
00:44Trespassers! Tanvac, werewolves guard these woods. A wretched curse upon any soul they find here
00:52My god, who is that old crone? I've no idea. Let's just carry on
01:07How did you find woods? I don't see the fox
01:22What the hell was that? How would I know?
01:38Oh
01:43That thing
01:45Was that?
01:46A rare wolf
01:49Impossible
01:51Help right now
01:53Allow me to welcome you back
01:56A rather startling welcome
01:58May I ask you how you fared on the hunt?
02:01Goodness, did something happen?
02:03Your nose is bleeding
02:08Youngens
02:10You're right now
02:12What's wrong Rhinon? Please speak to me
02:15Huh?
02:16What's going on?
02:17You're right lah
02:19Stay with me
02:20I wriggle you
02:23Vert
02:24ROHaTT
02:25ROAAAAAAAicher
02:27ROAAAAAAaaA vitro
02:31ROAAAAAAAAAAACça
02:34ROAAAAAAA
02:35Rock
02:35ROAAAAA
02:37A pleasure to meet you.
02:46Ich freue mich, Sie heute kennen zu lernen.
02:49Come now, my lord.
02:51That was an act of fanaticide.
02:53Now try again.
02:54Ich freue mich, Sie heute kennen zu lernen.
02:58Correctly this time?
02:59Ich freue mich, Sie heute kennen zu lernen!
03:07Nee,その手で壊して
03:12不条理な運命
03:23飲み込まれた怪物の胃袋
03:30あれからずっと絡みつく
03:35錆びたくさり
03:38気付かずにいたなら
03:42闇でも怖くなかったね
03:46その手で壊して
03:50不条理な運命
03:54切り裂いて
04:03その剣で
04:05本当の世界見せて
04:09もう毒に
04:11溶け出して
04:12私で
04:14亡くなり声に
04:20さあ
04:21その手で
04:23壊して
04:25千切れない罪と
04:28私は
04:29二度とも
04:31戻れない
04:32不条理な
04:33不条理な
04:34目覚めにさ
04:36その手で
04:38壊して
04:40奈落へ
04:41訪れて
04:42いったら
04:43忘れない
04:44まだいたい
04:45君のこと
04:46消したい
04:47消したい
04:49君のこと
04:50消したい
04:52消したい
04:54キフロイヤミクシー
05:10ホイツアーケーニンズーラーナン
05:13adox
05:14cheven
05:15転移
05:16小屈
05:16しなきむ
05:17我良い
05:18少し
05:18何て irm
05:20思った
05:21君の人
05:22は
05:38請客の registries
05:40何て言って
05:41いただきます
05:42She wishes for you to handle this in person?
05:44Yes, though I cannot pretend to understand her reasoning.
05:48A Phantom Hive's role is to manage England's underworld, not Germany's.
05:53Woe is me, my dear boy.
05:55I fear a series of suspicious deaths has plagued the south of Germany.
06:00I'm told the victims were of good health before suddenly being blighted by this unknown malady,
06:05warping their flesh and stealing their lives.
06:09As you know, my mother and late husband once called Germany home.
06:13And my grandson, William, now rules there as emperor.
06:17I sent word to Willy, asking if he was in need of medical aid.
06:21However, neither he nor his government seemed capable of providing a clear answer.
06:27I can only fear the worst.
06:29So Germany's committed to keeping mum, eh?
06:32Thus impeding any official action from the crown.
06:35Seems that's reason enough for this task to fall to you.
06:38So she implies.
06:41The request isn't odd, as duty has taken us abroad before.
06:45But I fail to understand why it's necessary in this case.
06:48Why not ask her for a clearer explanation?
06:51Because she wouldn't give one.
06:53That's beside the point.
06:55A dog's place is chasing bones and not asking why they've been thrown.
06:59Perhaps it's not just you, but the Phantom Hive Underground Information Network that she's entrusting to resolve this.
07:05It does extend well across Europe and the Asian continent.
07:08I did inherit you-know-who from my father, and he is in Germany.
07:15I think Klaus should pay him a visit.
07:18See to it.
07:19At once.
07:21It's been far too long, Klaus.
07:28Apologies for the sudden invitation.
07:30Nonsense, it's quite alright.
07:32If anything, it serves to match the suddenness of your butler's appearance.
07:36Enough steam for you, sir?
07:40Whoa!
07:41I must admit, it gave me quite a shock, considering that the son of us in Finland.
07:46I do hope that she'll forgive my intrusion, sir.
07:49Well, I'm just glad your holiday didn't take you too far away this time.
07:53Unlike when you had wandered off to the other side of the world.
07:57Ha ha ha!
07:58Ya!
07:59Travel's the only pastime left for old men like me.
08:02Now then, why don't we shift our conversation to the German souvenir you requested?
08:09I called upon him as soon as I arrived in this country, but he was too busy and turned me away.
08:15Oh?
08:16And so, I was forced to follow up on the incidents myself, which in turn sent me into the middle of nowhere.
08:23I visited several villages and estates at which the deaths had occurred, yet there were no signs of an epidemic amongst the population.
08:31I also confirmed the victims had otherwise been in good health.
08:35I tried asking about the cause of death, but I always received the same answer.
08:40It was the witch's curse.
08:43How daft!
08:45Whatever it was, it didn't discriminate by age or gender.
08:48In fact, I only found one commonality.
08:51The victims had all visited the same forest before their deaths.
08:55It's called the Werewolf's Forest.
08:57The locals consider it to be forbidden ground.
09:00It was all very occultic.
09:02I should say so.
09:04The Werewolf's Forest.
09:06Interesting.
09:07Yeah, well.
09:08From the 14th to the 17th centuries, southern Germany was the site of many a brutal witch hunt.
09:16Legend has it that the surviving witches fled to the forest and settled there.
09:20Then they unleashed their Werewolf familiars to protect their place of refuge from intruders.
09:26Ever since, it's been called the Werewolf's Forest.
09:29And it says that anyone who sets foot inside its bounds shall be cursed.
09:34So people are dying of witchcraft?
09:36What poppycock!
09:38Exactly the response I expected.
09:42Still, that was all the information I could gather, sad to say.
09:45No.
09:46It's fine.
09:47You did more than I asked.
09:50It would seem I'm fated to go in person.
09:53Now onto a new subject.
09:55I have another request for you.
09:58Undertaker has disappeared.
10:00Really?
10:01That's quite strange.
10:03Having known him since my father's time as Earl, I'd hoped you'd grace me with some of your insight.
10:08Anything at all.
10:10No detail is too small.
10:12Hmm.
10:13I'm afraid he and I make it a point to stay out of each other's affairs.
10:18And the truth is, Vincent knew Undertaker far better than I could ever claim to.
10:24In fact, the only person who knew your father long as an Undertaker is, well, you know who.
10:30They met Violet at school, after all.
10:34Shall we call upon him, my lord?
10:36It could prove to be an informative visit.
10:39We'll be in the same country regardless.
10:41I've heard to devise if you do.
10:43German beauties?
10:44Well, former German beauties are tricky.
10:47You'll have to turn on the charm, Junior.
10:50That'll depend on the beauty's humor.
10:53I can only pray it'll be favorable when I arrive.
10:56Sebastian, arrange our tickets.
10:59Yes, of course.
11:01Straight away.
11:02Ah!
11:03Damn it all!
11:04I shouldn't be surprised the phantom hive apple didn't fall far from that troublesome stem.
11:14It's unnerving.
11:15I can't believe he's Sir Ting already.
11:18He must look exactly like his father.
11:21I don't want to die under the blood of the heart.
11:28I would not want to die.
11:30No matter how much heat you give me.
11:33What?
11:34Sebastian, what's that noise he's making?
11:37Oh, that's East Franconian.
11:39A dialect spoken in southern Germany.
11:41So what would those lessons for?
11:43Curing your boredom with my torture?
11:45Our learning must begin with the fundamentals, my lord.
11:49Right.
11:50Well, what's he saying?
11:52I'll not be going dire no no witch's curse, no fear.
11:56No sum of money could convince me to take you there, et cetera, et cetera.
12:00Has he seen one of the cursed people?
12:02Have you ever seen one of the cursed people?
12:07Yes, I have.
12:08It was horrible.
12:10Your face was a terrible greeting, and your face was a slum.
12:17One of them starved.
12:19Shortly after that, the survivor became a crazy freak.
12:24Unleavened?
12:26Yes, yes.
12:28Er war die ganze Zeit freigesticht, und schrie, die Bevölkerung kommen!
12:34Und wo ist diese Person?
12:36Die Family Priegel wohnt am Rande des Dorfes.
12:39Er ist der älteste Sohn und einigermaßen reich.
12:43Aber der ist jetzt nicht da.
12:47Beamte kommen und brachten ihn in ein großes Krankenhaus, zusammen mit dem Toten.
12:53Eine ansteckende Krankheit.
12:56Es ist wirklich sehr gefährlich.
12:58Hm?
12:59He said that someone did survive the curse, but that he's been deeply disturbed,
13:04saying that werewolves were coming after him.
13:07D-Did he actually see one?
13:09The man in question was taken to a hospital, along with his deceased companion.
13:13Shall I begin searching all the hospitals in the country?
13:16No, don't.
13:18There's little we could hope to learn from a disturbed mind.
13:21We'd make better progress by going to the werewolves' forest ourselves.
13:25But how?
13:26The man was very clear that no price would compel him to take us there, my lord.
13:30Well then, ask him this.
13:33How much for that carriage?
13:35I think I split me arse.
13:40Shame on you, Bard!
13:41That's vulgar, it is!
13:43I only say what we're all feeling.
13:45We've been sitting here for over a day.
13:47I wonder why he brought us along.
13:50Ain't like he makes a habit of it.
13:52It is a bit queer.
13:54Huh?
13:58Fertzaiung!
13:59Geben Sie mir den Ball zurück!
14:01Okay!
14:02Fang den wo richtig!
14:05Oh!
14:06Oh!
14:07Entschuldigung!
14:08Finian, you speak German?
14:10Don would like to know.
14:12Ja!
14:13Well, just a little.
14:16Attention.
14:17We've secured our transport.
14:20Please begin loading the luggage.
14:22Keep your paper sealed for werewolves, yeah?
14:30It's so creepy.
14:32You don't have to convince me this place is cursed.
14:40It appears our compass is drifting.
14:43Likely interference from local mineral deposits.
14:47Or perhaps the curse is upon us.
14:50Do you find that amusing?
14:54My lord, you're served by a demon and acquainted with grim reapers.
14:57Your disbelief in curses is deliciously ironic.
15:01Moreover, that which entwines us with each other is a curse in its own right.
15:08And yet witches were mere humans falsely convicted in ludicrous trials by ludicrous men.
15:14They didn't fly around in the sky or summon storms and pestilence
15:18because supernatural powers like that don't exist and it's absurd to believe otherwise.
15:23Or, at least, I think so.
15:26Well, who can say?
15:29Is that your snide way of telling me you've met real witches then?
15:32I have.
15:33I've met several who claim the title, but that was long ago.
15:36Did they summon you to a witch's sabbath and begin worshipping you?
15:42Despite popular speculation, I very much doubt that demon worship was the purpose of the historical sabbaths.
15:49It would be more accurate to call them gatherings of wicked adults trying to escape reality through debaucherous indulgence.
15:55It is not possible for your kind to summon one of mine, unless they are prepared to offer their soul in exchange for their desire.
16:04Though we can pop up if Caprice takes us.
16:07Sebastian.
16:09Yes, my lord.
16:11No, never mind.
16:13Oh my.
16:15Buildings ahead, my lord.
16:16It won't be long now.
16:17So the forest village wasn't just a fairy tale.
16:29There's no one here, though.
16:31Think it's abandoned?
16:32No.
16:33It's far too well maintained.
16:35The place is definitely inhabited.
16:38Oi!
16:39Is there anybody here?
16:43Back to the alley!
16:44Well, in this a warm welcome.
16:53What do you want?
16:54How are you coming here?
16:57Are there no men in this village?
16:59And why are all these ladies clothes centuries out of date?
17:02Tell them we wish to speak to their lord.
17:05Yes.
17:06We don't want to worry.
17:08I'm going to go see your lansherren.
17:11What?
17:12Our lansherren?
17:13Who's this Sullivan?
17:18Well, tell me what they're saying.
17:20Klappe!
17:21You're a...
17:22Zuträger!
17:23Zuträger?
17:24No!
17:25Not true!
17:26We don't let any Zuträger come!
17:28Let Zuträger not live there!
17:30Toss for the Zuträger!
17:32Toss for the Zuträger!
17:34Toss!
17:35Toss, Zuträger!
17:36Toss, Zuträger!
17:36Toss, Zuträger!
17:36Toss!
17:36Toss, Zuträger!
17:37Toss!
17:37Toss, Zuträger!
17:38Nein!
17:39Lansherr Sullivan!
17:41It's all evil.
17:41That's to us. We have...
17:43...a ringlinger so gelassen.
17:45Do you see the Lynx here, Sullivan?
17:49Exactly.
17:51My name is Siglinda Sullivan.
17:54I am the Lynx here, this is Baldi's.
18:01I am the ruler of this forest.
18:04Siglinda Sullivan.
18:06Is she their leader? This child?
18:11And you, from thence do you hail Peon.
18:18What?
18:19Wolfram, don't be rude!
18:21Don't, don't!
18:22Apologies, it's been ages since our last outside guest.
18:25Lots more.
18:32What?
18:34I don't know how you found your fey here, but this is Wolfslucht, the Wolf's Valley.
18:40You are unwelcome.
18:42We do not abide outsiders here.
18:44Now leave while it is still your choice.
18:48Sebastian, let's retreat and rethink our approach.
18:51Quiet.
18:52Thank you for the warning.
18:54We will take our leave in peace.
18:56Black God!
18:57Black God!
19:00Stranger, do you have any idea how lucky your party was to survive the forest?
19:05And unscathed, no less.
19:07Well, it appears we do not.
19:10Don't play the fool with me.
19:12Surely you've heard the tales of the werewolves that protect this forest.
19:16We have.
19:17And if the tales are true, then this would be the witch's forest from that folklore, yeah?
19:26They cannot live!
19:27They are too dangerous!
19:28We must just lose a bit!
19:30Please, I'm not.
19:31I'm not.
19:32I'm not.
19:33I'm not.
19:34I'm not.
19:35Oh, mine lanes, herons.
19:36That is unwise.
19:37You refuse to do my bidding, Wolfram?
19:40Nein.
19:41Listen well.
19:42There are dangers lurking in the forest, especially after dark.
19:48Leaving now, you won't make it out in time.
19:51There is no guarantee you'll survive the night.
19:54In fact, you most certainly will not.
19:57Therefore, we shall make a special exception and allow you to stay.
20:03We will provide rooms for you.
20:06Then you leave at dawn.
20:08There, Wolfram!
20:09You can't allow outsiders at this Emerald Castle!
20:11I can, if she wishes it.
20:14Hilda, bitte.
20:16Translate.
20:18It seems that we'll be staying at the young lady's estate for the night.
20:21What?
20:22Sir, beyond the village, my lady's Emerald Castle.
20:27This way.
20:31I thought he demanded we leave, but now he demands we stay?
20:34What is he playing at?
20:36Can't say, my lord.
20:37However, there's clearly something afoot here, and we've little time to learn what.
20:43Did we walk into a nightmare?
20:45That's a lot of torture devices!
20:47Wild exclaims.
20:49Those relics are leftovers from the witch trials.
20:52What?
20:53The aesthetic is becoming much too occultic for my tastes.
20:56Hey, the Vinsling.
20:58Could you say, how are you?
21:01Ah, yes.
21:02That was so rude of us not to introduce ourselves.
21:05The young lady asked for your name.
21:07I am CL Phantomhive.
21:08I get the feeling that if I knew what Vinsling was, I'd be insulted.
21:13What is your age?
21:14My master is 13 years of age.
21:16Hmm...
21:17Huh?
21:18There's no bottom to it.
21:19That's a death sentence if I've ever seen one.
21:20Huh?
21:26There's no bottom to it.
21:27That's a death sentence if I've ever seen one.
21:29Welcome to the Emerald Castle.
21:59World to踊るこの世界でどうか手を離さずに
22:09何度となく行き交う悲しい愛しさを交わさずに
22:18いつしか秘密が普通へと変わり果てても
22:24僕らは期待していられるかな
22:28ねえ
22:31強がって泣きちゃ崩れ切って消える
22:35魔法をたすら呼べない
22:38この願いを捨てた方がなく
22:42多分そうだとして
22:45それでも対魔なく螺旋を描く
22:49僕らは恐れを振りほどき
22:52マークは開けてきた
22:54あの過去は今とともに
22:57あることを忘れた方がなく
23:02たとえそうだとして
23:04それでも絶え間なく螺旋を描く
23:09僕らのアイス
23:14僕らのアイス
23:18僕らのアイス
23:20僕らのアイス
23:22僕らのアイス