Category
📺
TVTranscript
00:00It's open today!
00:07What? What?
00:10What?
00:12What?
00:15What?
00:19What?
00:21What?
00:23What?
00:25What?
00:26I'm sorry, I'm sorry.
00:28I'm sorry, I'm sorry.
00:32I'm sorry, I'm sorry.
00:38I'm sorry, I'm sorry.
00:42You're right.
00:44Why are you here?
00:46Well, I'm sorry.
00:48I'm sorry.
00:50I'm sorry.
00:56You're right.
00:58Excuse me.
01:06This is a cream cream.
01:08Yes.
01:10I'm sorry.
01:12I'm sorry.
01:14You're right.
01:16You're right.
01:18You're right.
01:20You're right.
01:22You're right.
01:24By the week,
01:26you're a hero.
01:28That's pretty good.
01:30Isn't it bad?
01:32women don't.
01:34You're right.
01:36It didn't cost me the money.
01:38Not this case.
01:40That's what?
01:44It várias.
01:46I wish they had something wrong with you.
01:52One, two, three...
01:54That's right.
01:55You don't need to eat, right?
02:00No! You don't have to eat!
02:03You don't have to eat or you don't have to eat!
02:06You don't have to eat!
02:08You don't have to eat!
02:12You don't need to eat!
02:16You've done the right way of the army.
02:20Of course.
02:21You don't need to eat, but you don't need to eat.
02:26You don't need to eat, right?
02:31You don't need to eat, right?
02:32I don't need to eat, right?
02:35But it's time to come back.
02:38It's the end of the night, but...
02:40I got to come back to you and get back to you.
02:44I... I think I'm going to think of you.
02:49You don't need to eat, right?
02:51You don't need to eat.
02:53You don't need to eat, right?
02:56You don't need to eat, right?
02:58You don't need to eat, right?
03:00You don't need to eat.
03:03You don't need to eat.
03:04You don't need to eat.
03:05You don't need to eat.
03:08You don't need to eat, right?
03:13You don't need to eat, right?
03:15You don't need to eat, right?
03:17I don't need to eat, right?
03:21Yeah.
03:27As long as possible, all that must be completed...
03:32彼女たちの姿を元に戻しました
03:36肉塊になったままでは不便でしたので
03:38肉塊?
03:40あああれか
03:43やれやれ
03:45シオン殿にも困ったものですね
03:48厄介な
03:53It doesn't matter if you don't have any skill.
03:56If you can use any skill, you'll be able to make the rule of法則.
04:04It's going to be a bit of a荒涼寺.
04:06Please hold on.
04:13If you're at this place, you'll be able to go to FALMUS.
04:17It's already being said that it's hard to say.
04:20感謝します感謝しますゾディアブラ 太郎
04:26うるさいですよゴミが さて次は
04:29わしよりも王を 王を元の姿に
04:35ああそういえば捕虜の一人はあなたでしたね ラーメンではなくラーゼンでしたっけ
04:43Of course, you understand it.
04:46You should have to ask me to ask for the代償 of me.
04:51Yes, this man...
04:53The one...
04:54The seven-hirt of the devil, Noir!
04:58But the devil is afraid of...
05:00The devil has to use the devil's existence.
05:05You don't want to do too much.
05:08I'm so excited to see the power of the world being able to destroy the world.
05:13In that moment, I understood that.
05:15The Falm's王国 has become a nightmare of the dead.
05:25I will add you to your good friend.
05:30I will now bring you his name in the whole.
05:34That's why, I'll give you the power of the Edo-Maris, and the power of the Edo-Maris.
05:39Well, it's okay. However, you will never see the Rimmel.
05:46Now, if you will see the power of the Edo-Maris,
05:49you will see the power of the power of the Edo-Maris.
05:55Of course, but I will give you the power of the Edo-Maris.
05:59I... I... I am the great leader of the Edo-Maris!
06:04I will be able to work with the Edo-Maris!
06:07I... I will give you the power of the Edo-Maris.
06:12I have seen the Fulmus-Selies in the Fulmus-Selies.
06:16You have the power of the Edo-Maris.
06:19You have to save the blood of the Edo-Maris.
06:22This is what I am and you are going to hold the power of the Edo-Maris.
06:27The fact that the Rimmel is a true decision.
06:32The end of the Edo-Maris is the end of the Edo-Maris.
06:37The end of the Edo-Maris is the end of the Edo-Maris.
06:40You have to have a commitment to the Edo-Maris.
06:45C o o s o
06:48Go an 心
06:50私に従うならば悪いようにはしませんよ
06:53ん
06:56私が得たユニークスキル
07:00落とすものがあれば裏切りを防ぐことなど造作もありません
07:04ん
07:06おいディアブロさん
07:09捕虜たち生きてるよな
07:11問題ありません
07:12ヨウム殿 直にファルムスの王徒です
07:15国取りのようなサジさっさと済ませてしまいましょう
07:19あ ああ
07:29どのような魔法をかけても元のお姿に戻らぬとは
07:34ショウゴよこれは一体どういうことなのだ
07:37他の二人はどうした
07:39王国軍はどうなったのじゃ
07:41落ち着け
07:42わしはラーゼンじゃ
07:44王をお守りして
07:46英雄殿と協力して逃げ延びてきたのじゃよ
07:49何?
07:50貴様は…いや…
07:51鬼伝はショウゴではないのか?
07:53では
07:54ファルムス軍は敗北したというのか?
07:56魔物どもの討伐に失敗したからと
07:58オメオメと逃げ返ってきただけではあるまいな
08:01鬼伝は…
08:02鬼伝は何だ?
08:06Well, first of all, you tell us about the story of Larsen.
08:14Really, all of you are not going to be in a way of going on?
08:17Surely, our army and the monsters of the war,
08:21we have to wake up with them.
08:24The Holy Spirit has completely destroyed it.
08:29Yes, it was destroyed.
08:31However, the Rue is not滅び.
08:34It's going to be born in a new world.
08:37However, it's been a long time for a long time to return to the near future.
08:44It's been a long time for the dead of Veldra.
08:50It's been my only one.
08:52Stop it!
08:53That's it!
08:57I'm sorry to be late.
08:59You've succeeded that that person's encouragement.
09:05What are you doing?
09:09You're not going to die!
09:12You're waiting for me, Carlos.
09:14You're the one who helped me.
09:17You're the one who helped me?
09:20What is it?
09:22I'll give you the answer.
09:25You're the one who...
09:29There was a heavy attack in that battle, and there was a heavy attack.
09:35They were in a number of times, but...
09:38...and there was a lack of sacrifice.
09:43That was the key to the end of the battle.
09:48That was the key to the end of the Veldora.
09:51...and with the enemy, we had to die.
09:58But at that time, there was no one had been there.
10:03It was also the former docents of Rimmel, I think the Lord was the one who asked him.
10:08I and Heam may have died, but Rimmel now has driven the news of the servant.
10:18How did your talk have been?
10:20All before, by taking all the blood of Rimmel by the people of the world, the majority of human beings will die and die.
10:26But how do you know...
10:28You may also know that
10:31The God of the主 of the Rimur is
10:33He's the king of the 大森林 of the name of the king
10:36Is he...
10:37You're kidding me, that isn't it?
10:40I'm not kidding!
10:43I saw the king of the街, but
10:45It's a must-of-cute
10:49He was the king of the king of the大森林 of the Dragon
10:52The Dragon of the Dragon of the Raiad
10:55リムル様はこのドライアドを通じてベルドラと交渉を行ったのです
11:00ドライアド…ベルドラが眠る地を守る力ある魔物ではないか
11:05そのようなものまで従えているとは…
11:08邪流との交渉が可能なのであれば
11:11そのリムルとやらが我らと敵対しているというのは非常にまずい
11:16ああ皆さん その点については安心してほしい
11:21俺はよ オークロードを討伐する際にリムルさんと協力した
11:26リムルさんは案外気さくな方で人との協調を望んでいるんだ
11:31おう ではその方が間に立って我らの要望を伝えるのだ
11:37内容については追って沙汰するゆえ別室にて控えておれ
11:42おいおい待てって 普段ならあの人も気さくなんだが今は違うぜ
11:48その理由はあんた方がよく知ってるだろう
11:51なんだと
11:53あんたらリムルさんの国に戦争を吹っかけただろう
11:57あれがまずかった
11:58あれでリムルさんの仲間にも犠牲が出たもんだから
12:02あの人激怒しちまってるんだわ
12:04何を言うかヘミフゼが
12:07リムルとやらに顔が利くなら都合がいい
12:10鳥なすのも英雄の仕事であろう
12:13なんとかせよ
12:14カルロス教を控えるのか
12:18いいかまずは俺の話を聞け
12:20死者も送らず戦線布告もせず異世界人を送り込んで暴れさせたらしいな
12:26俺は戦争の仲裁に出向いたんだがそれを聞かされてあぜんとしたぜ
12:32だがよ俺もこのファルムス王国で生まれたものだ
12:36祖国を滅ぼされるのは忍びないし何とか交渉してもらえないか頼み込んだんだよ
12:42国家の大義を貴様ごとき平民が語るでないわ
12:46よいか! わしらして帰ろと言っちゃうろ!
12:49この馬鹿たれが!
12:51死者を知らぬ者がデシャバルでないわ!
12:57よいか皆の者ヨウム殿の言葉は事実じゃ
13:06我らは敗北した生き残ったのはわしとレイヒム殿
13:10そして暴風竜の魔祖に当てられ可用な姿に変じてしまわれたエドマリス王のみ
13:17囚われた我らはヨウム殿の口添えで解放されることになったのじゃ
13:22大国ファルムスが魔物に屈するだと?
13:27しかしどうしようもあるまい ケイは暴風竜を敵に回すつもりかね?
13:32いや! それは…
13:35話を受け入れようではないか?
13:37ノウ 皆の者
13:41くっ…
13:44賢明な判断です
13:46それでは約束どおり この国の王を解放して差し上げましょう
13:51何者だ!
13:52貴様いつのまに!
13:54これは失礼…
13:56ガラ空きでしたもので
13:58私の名はディアブロ 偉大なる我が王 リムル様の忠実なバトラーですよ
14:08いいか!?
14:10そ… その薬は!?
14:12我が国の特産品のフルポーションです 極上の回復薬ですよ
14:19ご気分はいかがですか?
14:22あ… ああ… 助かった… 感謝する…
14:27さて ファルムスの王よ
14:29我が王であらせられるリムル様より伝言があります
14:34聞こう… 魔物の国の使者殿…
14:38では申し上げます
14:41これより一週間後 この地にて 両国代表による和睦会議を行う
14:47汝らに選択肢を与えよう
14:50選択肢!?
14:51一つ目 王が退位し 戦争賠償を行うこと
14:56二つ目 我が国の軍門に下り 賊国となること
15:00三つ目 戦争の継続
15:04無茶だ…
15:06以上となります
15:08それでは一週間後までに答えを用意しておいてください
15:13待ってほしい それはあまりにも時間が…
15:16黙りなさい 私は気が短いのです
15:19しかし 地方の貴族たちも召集せねば…
15:24黙れと言っている
15:26お前たちの都合など リムル様には関係ない
15:31いいですか?
15:32つまらない小細工を労しようなどと考えないことです
15:36返事を先延ばしにすることも許しません
15:39一週間後に返事がなければ 戦争の意思ありと受け取ります
15:44いいですね それでは せいぜいよく考えて返事をするように…
15:56という感じに揺さぶりをかけておきました
15:59あれを見せちゃったの?
16:01はい 恐怖心を植え付けるには最適と判断しました
16:05いや 褒めてないぞ シオン
16:08それで講和の条件ですが
16:11賠償金として 正金貨1万枚を要求しておきました
16:16正金貨1万枚って…
16:19えーっと…
16:20日本円に換算すると およそ1兆円になります
16:24え? それはお前 ふっかけすぎじゃないか?
16:28問題ございません
16:303つの選択肢を与えましたが 答えは1つしかないのです
16:34戦争の継続は 軍が壊滅状態では不可能でしょう
16:39賊国家も貴族たちの反対に遭うことは目に見えています
16:43であるならば 1つ目の賠償を選択し
16:47その上で交渉を行おうと考えるでしょう
16:51値下げしろとか 10年単位で分割払いしたいとか?
16:55値下げには応じません ファルムス王国としては要求を飲むしかない
17:01彼らが取る手段としては 別の第三者に責任を押し付ける方法でしょうか?
17:07そうなったらどうするんだ?
17:09予定通りです 少なくとも正金貨1000枚は回収できるでしょう
17:14その根拠は?
17:16簡単です
17:18正金貨自体は高額すぎて使い勝手が悪い 適当な支払い先もないでしょう
17:24なるほど 使い道もなく溜め込むしかないだろうな
17:28で さらに何を企んでいる?
17:311つ目の選択を取るということは賠償を押し 王が退位するということ
17:38退位したエドマリスは権力基盤を失い 自ずと責任追求の矛先が向かう流れとなるでしょう
17:46貴族たちに責任を押し付けられる第三者にされてしまうというわけだ
17:51王立騎士団が消滅した今 貴族たちと敵対することはエドマリス王にとっては死と同義です
17:58言いなりになるほかないでしょう
18:01ですが それはあくまでも表向きであり 裏では?
18:05武力を持たない国王派では貴族派に負ける それを回避するには
18:12回避 そのためにはヨウム一派を取り込み 協力関係を維持するのが常策
18:18そうすることで
18:19エドマリス王はヨウムを つまり俺たちを味方に引き入れようと動くわけか
18:25ご迷殺 恐れ入ります
18:27ってことは ヨウムに戦力を貸し出せばいいんだな
18:31はい ラーゼンより連絡が入る手筈となっております
18:35それで勝てるんだろうな
18:37次に王になる奴が他国を巻き込んで 連合を組んだりしないか?
18:42周辺諸国からは ヒューズ殿やガゼル王が圧力をかけ
18:46睨みを利かせております
18:48ですので その可能性は小さいですが
18:52そうなったら 私自ら参戦する予定ですので ご安心ください
18:58よし 任せるぞ
19:00何かあったら報告を頼む
19:02はっ お任せくださいませ
19:05我が王よ
19:08ふっ
19:09うん
19:18駆け違えたボタン ギュッと握りしめて
19:23駆け出した
19:26跳ね渡る空に 願いかけて
19:30How could I do it?
19:34Maybe I could have lost my mind
19:40But I can't believe it.
19:47This long journey is a good thing.
19:53It's not a thing.
19:57自分らしく 手を伸ばしてもただ 指の隙間 風の通り道 それでも明日も会いたい 諦めはしない 解析不能な 心にだって 何度もノックするよ
20:25ラララララ ララララララ 信じよう その時は来るから
20:35次回 聖人の思惑