Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00There are two holes in here. Don't forget to forget it.
00:00:13That hole...
00:00:15It's a shame, but it was stolen.
00:00:18Maybe I...
00:00:20Don't focus in front of you.
00:00:25I'm Mickey Miller's CIA.
00:00:28He's the Buddy's...
00:00:30Oliver Stone.
00:00:32Please, you too.
00:00:34Little house.
00:00:36You know what I'm doing.
00:00:38But it's a little wrong.
00:00:42Little house means the meaning of the meaning.
00:00:46My original name is Spanish.
00:00:49Onaka-suita.
00:00:53Now, call it that way.
00:00:55I'm the Pinot.
00:00:57And the Buddy's L.
00:00:59He's a very good guy.
00:01:02Wait, wait, wait.
00:01:04Onaka-suita?
00:01:06What?
00:01:07You're the group, Onaka-suita?
00:01:10That's right.
00:01:12We're Onaka-suita.
00:01:14It's cute.
00:01:15I'm nervous.
00:01:17You're the king.
00:01:19I'm hungry.
00:01:20Onaka-suita is called an English language.
00:01:24You're hungry.
00:01:29Onaka-suita, Pinot-san, Elmo.
00:01:31You're too scary.
00:01:33Don't forget it.
00:01:35It's a kiss.
00:01:37Don't let me tell you, El, you won't be able to cry immediately.
00:01:43You're afraid of the fear of your stomach.
00:01:46Yes.
00:01:47Now, the next one is you're calling the band.
00:01:50Ah, that's right.
00:01:52That's...
00:01:54We are...
00:01:55...the information company in the world...
00:01:57...the Japan...
00:01:58...the Japan Insurance Company.
00:02:00Huh?
00:02:01I think you're aware of it.
00:02:03I'm sure it's been a long time for a long time.
00:02:05You know what you're talking about?
00:02:07You're a little boy?
00:02:09What?
00:02:10You're talking fast, isn't it?
00:02:12Then...
00:02:13...the game is filled with the characters.
00:02:17It's different.
00:02:18Hmm?
00:02:19The games are all the same, right?
00:02:23There's a difference between me and you.
00:02:26What's that?
00:02:27...the space?
00:02:29It's the difference between the information.
00:02:32You know what you're talking about?
00:02:35...the space?
00:02:36It's the space to control the space.
00:02:38If you don't have this, you can't use it.
00:02:42You can't use it.
00:02:43You can't use it.
00:02:44You can't use it.
00:02:45You can't use it.
00:02:46You can't use it.
00:02:47You can't use it.
00:02:49Relax, relax.
00:02:52Well, let's do the quiz.
00:02:54Why do you think Tesla's space recently started?
00:02:59...the space is the lock.
00:03:01...the lock is fast.
00:03:02...the lock is fast.
00:03:05...the lock is fast.
00:03:06...
00:03:07...
00:03:08...
00:03:10...
00:03:11I was originally developed a
00:03:12a
00:03:14a
00:03:16a
00:03:18a
00:03:21a
00:03:22a
00:03:23a
00:03:24a
00:03:25a
00:03:26a
00:03:27a
00:03:30a
00:03:31a
00:03:32a
00:03:33a
00:03:34a
00:03:35a
00:03:36a
00:03:37a
00:03:38a
00:03:39a
00:03:40a
00:03:41a
00:03:42a
00:03:43a
00:03:44that
00:03:45a
00:03:46a
00:03:48a
00:03:50a
00:03:51a
00:03:54a
00:03:56a
00:03:57a
00:03:58a
00:03:59a
00:04:00a
00:04:01a
00:04:03a
00:04:05a
00:04:07That's the real power.
00:04:09I'll tell you!
00:04:11You idiot!
00:04:13I'll kill you!
00:04:23What's going on?
00:04:27Kuruma!
00:04:29That's right.
00:04:33I don't need this.
00:04:35What the hell are you?
00:04:37Oliver!
00:04:42I've been doing this.
00:04:43We're done.
00:04:44The power of the moon, the power of the moon.
00:04:46The power of the moon.
00:04:47The power of the moon.
00:04:48The power of the moon.
00:04:49The power of the moon.
00:04:50The power of the moon.
00:04:52The power of the moon.
00:04:54I'm not going to explain it!
00:05:05The power of the moon.
00:05:07The power of the moon.
00:05:08Bye!
00:05:13Asterhagle!
00:05:17Who's sohotsk?
00:05:21Who's sohotsk?
00:05:22Who?
00:05:23Who?
00:05:24Who's sohotsk?
00:05:25Who's sohotsk?
00:05:26This is the boss?
00:05:45Mickey's boss?
00:05:47Oh, he's a nice and charming person.
00:05:50I'll ask you for your help!
00:05:52You're welcome.
00:05:56Just...
00:05:58All right, please.
00:06:01Yes.
00:06:02Ah?
00:06:03Ah!
00:06:04Ah!
00:06:04Ah!
00:06:05Ah!
00:06:06Ah!
00:06:07Ah!
00:06:08Ah!
00:06:09Ah!
00:06:10Ah!
00:06:11Ah!
00:06:12Ah!
00:06:14Ah!
00:06:15Ah!
00:06:16Ah!
00:06:17Ah!
00:06:18Ah!
00:06:19Ah!
00:06:20Ah!
00:06:21Ah!
00:06:22Ah!
00:06:23Ah!
00:06:24Ah!
00:06:25Ah!
00:06:26Ah!
00:06:27Ah!
00:06:28Ah!
00:06:29Ah!
00:06:30Ah!
00:06:31Ah!
00:06:32Ah!
00:06:33Ah!
00:06:34Ah!
00:06:35Ah!
00:06:36Ah!
00:06:37Ah!
00:06:38Ah!
00:06:39Ah!
00:06:40Ah!
00:06:41Ah!
00:06:42Ah!
00:06:43Ah!
00:06:44Ah!
00:06:45Ah!
00:06:46Ah!
00:06:47Ah!
00:06:48Ah!
00:06:49I'm going to kill him and he's going to move on.
00:06:55Here.
00:06:58Wait!
00:06:59That's right.
00:07:00You'll have to lengthen the distance.
00:07:04You're the son of Negoro Jingo.
00:07:06It's interesting.
00:07:19What's a point of 10 point of time.
00:07:23Certainly not.
00:07:27These poor people think tanks are coming down too Yup.
00:07:34They're doing something.
00:07:36We're not a source of power мы,
00:07:41We're not a source of power.
00:07:43The idea is that you can be able to use the power of a human being, and you can be able to use the power of a human being, and you can be able to use the power of a human being.
00:07:50I mean, it's okay to help you!
00:07:54Then.
00:07:58Hey!
00:08:00It's not a robot.
00:08:02It's just a problem.
00:08:05The problem is, how do you implement the robot's program as a robot?
00:08:09If it's a robot, there's no limit.
00:08:11No, the robot is equipped with a mic mic mic, so if the enemy is working on it, then how does it sound?
00:08:19That's right, if you can install the program with the sound of the sound of the program.
00:08:22Hey, can you help me now?
00:08:25It's not good.
00:08:32I'm so sorry.
00:08:34This... strongness...
00:08:41It was dangerous. I'd like to thank you, Boss.
00:08:52It's not bad for me.
00:09:06Go!
00:09:11Oh, that's what I'm talking about.
00:09:15Oh, that's what I'm talking about.
00:09:19No, I didn't want to help you.
00:09:21That's right.
00:09:23I don't have to worry about it anymore.
00:09:26Let's go.
00:09:34There's a storage tank in the first place.
00:09:37I got it!
00:09:39Oh, that's amazing.
00:09:41You're supposed to be removed from it.
00:09:45I just gave it to Elmo.
00:09:55There's nothing.
00:09:57It's a smell.
00:09:59It's a smell.
00:10:01It's a smell.
00:10:03It's a smell.
00:10:05It's a smell.
00:10:07It's a smell.
00:10:09You can leave your印.
00:10:11Wow, you're the oldest ninja.
00:10:13It's so cool.
00:10:15But...
00:10:17You can stop that cool place?
00:10:19It's a smell.
00:10:21Yes.
00:10:22What's that?
00:10:23You're moving to the surface of the sea.
00:10:25You're looking at the surface of the sea.
00:10:27You're making it to the sea.
00:10:29You're getting it to the sea.
00:10:31What?
00:10:32What?
00:10:33What?
00:10:34What?
00:10:35What?
00:10:36What?
00:10:37I'm going to go to the ground.
00:10:39What?
00:10:40You're going to be able to get a hit?
00:10:42What?
00:10:43If you're being able to access the security of the gun, you can access the control of the gun.
00:10:50Oh?
00:10:51I've been leading.
00:10:57No, it's not.
00:10:58The control of the gun was destroyed.
00:11:00What?
00:11:01What?
00:11:02What?
00:11:03I don't have to worry about the gun.
00:11:05I'll leave you here.
00:11:07Right, Oliver?
00:11:09It's a shame, but I can't stop.
00:11:12Oh?
00:11:17This is...
00:11:18Oh, my God!
00:11:20I'm going to attack on the ground and attack on the ground.
00:11:23What are you doing, Ninja?
00:11:25I'm going to stop!
00:11:26I'm going to stop!
00:11:28I'm going to stop!
00:11:303分後には衝突する
00:11:46なんとかならないか
00:11:49思いつくアイディアは全て試したよ
00:11:52こちらボタン
00:11:56今機関室です
00:11:58船を止める方法を分かります
00:12:00どうしてそんなところに
00:12:02ボタン 逆推進だ
00:12:04逆推進だ
00:12:06って
00:12:07これ
00:12:09なにこれ
00:12:15無理です
00:12:16動力部のコントロールは全て破壊されてしまいました
00:12:19衝突すれば間違いなく沈没する
00:12:24気絶した全員を救助するのは
00:12:26救命ボートで一人でも多く
00:12:28それでも200名近くの命が
00:12:30皆さん捕まって
00:12:34行きますよ
00:12:40行きますよ
00:12:42成功
00:12:46ナイスボタン
00:12:50ナイスボタン
00:13:02怒りとは実にシンプルな
00:13:04その手があったね
00:13:06止まった
00:13:08また忍術でも使ったかな
00:13:11さあ
00:13:13クノイチが来る前にお家に帰ろう
00:13:15もう匂いは気にしなくていいよ
00:13:19逃がったー
00:13:27そのボートを下ろしたら他のは壊しちゃって
00:13:32うん
00:13:33なんか眠くなっちゃった
00:13:36お待ちなさい
00:13:37船は止めさせてもらいました
00:13:40みたいだね
00:13:41次に止まるのはあなたたちよ
00:13:43おとなしくかけらを渡しなさい
00:13:45まあめんどくさ
00:13:47もう飽きた忍者
00:13:49どういう意味を
00:13:50やっぱちゃんと殺しとくべきだったな
00:13:53ほら
00:13:55シカゴタワーでさ
00:13:57ボタン
00:13:58本気で殺そうとしたんだけど
00:14:02失敗しちゃった
00:14:03君の仲間が余計なことするから
00:14:07いつでもお前なんかやれんだよ
00:14:11忍者の子孫がどんなもんか見てやっただけ
00:14:14何よそれ
00:14:16けどもう飽きたから
00:14:18アディオス
00:14:20アディオス
00:14:30奴らは?
00:14:32ボートで逃げました
00:14:34車さん
00:14:35あれ運転できますよね
00:14:36当たり目だ
00:14:38ボタンはもういい
00:14:40俺一人で
00:14:41かけらを奪われたのは私です
00:14:43
00:14:45私に責任
00:14:47とらせてください
00:14:49僕たちに任せてもらおう
00:14:52フッ
00:14:53フッ
00:14:55ブーブーブーベーカード
00:14:56The whenever you were here...
00:15:01I'm so sorry.
00:15:04This was a good one.
00:15:07The back of the phone.
00:15:11I got it.
00:15:17Aw, man.
00:15:19Let's go!
00:15:49One, two, three!
00:15:55Oh, it's too bad.
00:15:57I'm going to get angry!
00:16:04Look at that!
00:16:16The ninja girl will die!
00:16:18I don't think I'm going to kill you, right?
00:16:25The Nevoru隠し吹き屋
00:16:27I'm a ninja weapon that you like
00:16:35Put your hand on your hand
00:16:38Stop the boat
00:16:42I'll go ahead and do it
00:16:48How's it going?
00:16:50I've got four feet...
00:16:52I guess they can't...
00:16:54I'm so excited!
00:16:56I'm so excited!
00:16:58I'm so excited!
00:17:00You're ready to go!
00:17:02If you're the only one,
00:17:04you're the only one!
00:17:06I'm so excited!
00:17:08Not in the room!
00:17:10I'm so excited!
00:17:12I'm so excited!
00:17:14I'm dying to die
00:17:19What's the problem?
00:17:21You don't have to worry about this work?
00:17:29What's going on?
00:17:31What the hell is the one that can't be done?
00:17:41Wotter!
00:17:48I'm not sure what that is.
00:17:56Wotter!
00:18:01I'm sorry, Elmo.
00:18:10I'm sorry, Elmo.
00:18:12I'm sorry, Elmo.
00:18:14Let's go.
00:18:15Oh, my God.
00:18:45I don't know.
00:19:15We will be able to save the software that can be used to operate.
00:19:19That's why this is so dangerous.
00:19:22No matter how many times we've been running this entrance,
00:19:26we can't approach the entrance.
00:19:28This entrance is not allowed to enter your password.
00:19:33Is it only a password?
00:19:35Do you have a password?
00:19:37Do you have a password?
00:19:38We can't make a password.
00:19:42If you take your hand and take your hand, you'll be able to take your hand.
00:19:46The key that you can trust in the world is here.
00:19:50That's my memory.
00:19:52And that's my password.
00:19:55That's what?
00:19:56You can't even see my wallet.
00:19:59That's right.
00:20:00Well, I can't remember it, so I can't remember it.
00:20:02I can't remember it, so I can't remember it.
00:20:05What's that? It's not bad.
00:20:08It's not bad.
00:20:10By the way, if you have a password for the password, you'll be destroyed.
00:20:17You're destroyed?
00:20:18If you have a password for someone, you'll be destroyed.
00:20:26Mickey and Mirror.
00:20:28Come on.
00:20:32What's this?
00:20:36It's a gift.
00:20:38I'm going to take a mission to complete the password.
00:20:41I'm going to eat the password.
00:20:42I'll eat the password.
00:20:43I'm not going to eat the password.
00:20:45I can't tell you.
00:20:48Good morning.
00:20:53No, this is the end.
00:20:55I'm going to eat the password.
00:20:57I'm not going to eat the password.
00:21:01Huh?
00:21:13Home! Home!
00:21:16Home!
00:21:17Oh, Kiro, botan!
00:21:18Mission!
00:21:19Home!
00:21:20Home!
00:21:21Home!
00:21:22Oh, I've just cleared it.
00:21:27Come to the office.
00:21:29Now, where are you going?
00:21:31Come here!
00:21:32Come here!
00:21:34He was killed?
00:21:36The name of the mayor?
00:21:38Are you still there?
00:21:40He's in the hospital room, but I don't even think of it.
00:21:44Who's the mayor?
00:21:46Last night, at 24 o'clock.
00:21:49I was...
00:21:51I was talking to the mayor of the mayor of the mayor,
00:21:55the mayor's chair.
00:21:56My mayor was looking at the mayor of the mayor.
00:21:57The mayor had a huge alarm.
00:21:59The mayor was in those places,
00:22:00and they were out there and opened the mayor.
00:22:02He was at the mayor's chair and the mayor's chair.
00:22:07He was just a little kid.
00:22:08Uh!
00:22:09Yeah.
00:22:10What's your name?
00:22:15That man was a great idea.
00:22:18At the moment, the gun landed on the ground by the fire.
00:22:22The gun was ironed by the enemy.
00:22:26Oh, the chief was such a gun-
00:22:30This is wrong.
00:22:32A mistake to hit him on a computer.
00:22:38私を投げ飛ばし逃走したんだ。犯人でなければなぜ逃げた、なぜ姿を隠し続ける。
00:22:45万が一、京平さんがボタンの爺ちゃんを撃ったとしたら理由って。
00:22:50テスラの欠片。
00:22:53それでパスコードのメモを奪おうとしたが抵抗された。
00:22:57パスコードのメモ?
00:23:00実は爺ちゃん、覚えられないからってメモして引き出しに入れてたそうなんです。
00:23:05名誉会長。だが引き出しには鍵がかかっており、開けられた痕跡はなかったぞ。
00:23:11ってことはメモは奪われなかった?
00:23:14欠片は現在?
00:23:15京平の逃走後、念のためにと金庫を確認したが無事だった。
00:23:20で、俺らが呼ばれたのは京平さんを探せという。
00:23:24違う。コードディスカードが発令されたんだ。
00:23:28マジっすか。
00:23:31何ですかそれ。
00:23:32ディスカードとはトランプ擁護で不要な手札を捨てること。
00:23:36え?
00:23:37え?
00:23:38つまり、京平さんを殺害する許可が下りた。
00:23:42はい?まさかここ日本ですよ。
00:23:45それができるんだこの会社は。
00:23:47日本安全振興株式会社は内閣直属の情報機関であり、警察の権限外に存在し独自の強制捜査執行権が与えられている。
00:23:57だからって、人を殺すなんて。
00:24:01世界の秩序を維持するために必要な場合のみだがね。
00:24:04お断りします。
00:24:05俺らは京平さんを殺すなんてできません。
00:24:07何か勘違いしてるようだな。
00:24:09われわれをどうするおつもりだ?
00:24:13秘密強兵の身柄が確保されるまで拘束する。
00:24:18何ですか?
00:24:19強兵は君らの上司だ。共犯者かもしれない。
00:24:23ボタン君は名誉会長のお孫さんだ。
00:24:27共犯者である可能性は低い。しかも未成年。
00:24:31よって自宅禁止とする。
00:24:33そんなのひどいです。
00:24:36彼らは我が社のトップエージェントだ。
00:24:40わずかな隙間を作るな。
00:24:43はい!
00:24:44じゃあ、よろしく! See you!
00:24:46もうないかもしれないな。
00:24:48来い!
00:25:04つまらない本を読め。
00:25:06お邪魔しまーす。
00:25:10うわぁ…
00:25:12なんか…
00:25:14うわぁ…
00:25:16つまらない本…って…なんだろう…
00:25:22って…なんだろう?
00:25:24うわぁ…
00:25:25ふぅ…
00:25:27俺自己啓発本ってでぇっきれいなんだよ!
00:25:30聞こえの良い言葉並べてごまかしてるだけで、すげぇつまんねぇよなぁ!
00:25:32いや、読んだことないんで…
00:25:34あ、あるし…
00:25:37まさかこれは…
00:25:40What the hell is this?
00:25:42Huh?
00:26:06You're waiting, everyone.
00:26:10Mr. D, please tell me.
00:26:24This is where I left a hole.
00:26:26After that, the friends of Japan will return to Japan.
00:26:30...to.
00:26:31Oh
00:26:36Oh a chef that was gifted how beautiful
00:26:40everywhere
00:26:41状況見てないのでなんとも
00:26:42見る見ないの前にやるような人じゃねえって
00:26:46Amaiですね
00:26:47重宝員ならやるような人じゃない人に化けるなどたいあすぎじゃありませんか
00:26:51O 1973
00:26:53So we're in no toho in dearle
00:26:54Kano seも考えなくては
00:26:56Do you have to be friends?
00:26:58I have to say you need to be asked for the people.
00:27:00That's right.
00:27:01You're a bad one.
00:27:03You're a bad one.
00:27:04What?
00:27:05There!
00:27:07You're looking at me.
00:27:09I'm going to take off the car.
00:27:10I'm going to take off the car.
00:27:12I'm going to bring it to the car.
00:27:14Okay, I'm going to take off the car.
00:27:16I got the car.
00:27:16I'm going to take off the car.
00:27:19Okay, I will.
00:27:21I will keep going.
00:27:22What?
00:27:23If we don't have any of them,
00:27:26I don't think it's going to be difficult to do it.
00:27:28Botan, I'll pay you for your clothes.
00:27:31I'll pay you for your clothes.
00:27:34Huh?
00:27:35I'll pay you for it.
00:27:39Botan, you have a phone call?
00:27:40Yes.
00:27:42I'll be able to contact you with this.
00:27:44I'll be able to help you with this.
00:27:47Chief of the truth is to prove it.
00:27:49Yes.
00:27:51But first of all, I don't want to see the Chief.
00:27:54That's right.
00:27:56The person who's doing such a job is using the safe house at the same time.
00:28:02Safe house?
00:28:04At the same time?
00:28:05Emergency?
00:28:08Huh?
00:28:09This car is very solid.
00:28:13Is this the Chief?
00:28:14Yes.
00:28:15It's different to me.
00:28:17Huh?
00:28:18That's right, Botan.
00:28:20Remember?
00:28:21If something happens, you press the emergency button.
00:28:25Huh?
00:28:26What's going on?
00:28:28No, I'm not!
00:28:35It won't open anything like that.
00:28:36It's going to be lit.
00:28:38It's not possible.
00:28:39I'll check the car and check the front door.
00:28:44Good.
00:28:46You know, I've got to go especially now.
00:28:49And finally, the hall.
00:28:51It's gonna be visited too much.
00:28:52No.
00:28:52What?
00:28:53The key period is available in my local house.
00:28:54I should not be able to drive the front door.
00:28:55Look at the mothers.
00:28:56I'm sure it'll be visited too much.
00:28:57It'll be able to return the walls.
00:28:59The only thing is the key.
00:29:02You can see the doors behind the doors.
00:29:04Oh, you can see the doors behind the doors.
00:29:06No.
00:29:07Where is the doors behind the doors now?
00:29:11到着ですかねここがチーフの政府ハウスかで状況は分かったよく来てくれた2人ともいえ竜之助にも迷惑かけたないえで昨晩何が起こったんですか24時を過ぎた頃
00:29:41名誉会長に電話で呼ばれ会社に行ったんだどの防犯カメラも起動していないようだった自動点灯の照明もつかないそして名誉会長の部屋の前に妙なものが置いてあった俺は不要意にも箱を開け触れてしまったんだ中に入っていた10人
00:30:11名誉会長名誉会長すでにまだ息はあったすぐに助けを呼ぼうとしたが電波は妨害されていて固定電話も使えない
00:30:25名誉会長自分のテリトリーだという油断が生んだ失態だ俺が犯人だという証拠はまだまだ出てくるはず
00:30:32このまま捕まれば不利だと判断し俺は
00:30:36よかった
00:30:42そうですよねチーフがじいちゃん撃つはずないですもん
00:30:47安心できませんよ
00:30:49チーフが犯人でないと分かっただけで事件の解決は未だ何も
00:30:54確かになこうしている間にも犯人は欠片を手に入れるために動いてるかも
00:31:00そう次に狙うのはきっと
00:31:03鳥海さんの持つパスコード
00:31:05部長が危ない
00:31:06いいんですか鳥海さんはチーフを捕まえようとしてるんですよ
00:31:10身内が危険な目に遭おうとしてるのに隠れてられるか
00:31:14そんなにお仕事大変なの
00:31:21明日からまた会社に泊まり込む日が続くよ
00:31:26ユータの寝顔でも見ようかな
00:31:32やめてよ起きちゃうじゃない
00:31:34そっか
00:31:35私ももう寝るからおやすみなさい
00:31:39おやすみ
00:31:41フッ
00:31:50あれ
00:31:51何だ
00:31:52
00:31:53
00:32:01
00:32:02
00:32:03ドアー
00:32:05すみませんてあらなことして
00:32:07そうだ
00:32:08妻は
00:32:09息子
00:32:10無事です
00:32:11奥様には会社に急に呼ばれたと伝えてありますのでご安心ください
00:32:16狂兵ちゃん
00:32:18そっか
00:32:20君ら全員グルだったのか
00:32:22違います
00:32:23だったらどうしてこんな真似を
00:32:25これはあなたを守るために
00:32:27鳥海部長の頭の中のパスコードが狙われてるんです
00:32:31犯人が分かるまで一緒にいてください
00:32:34何を言うか
00:32:35君たちが犯人だろ
00:32:36大変です
00:32:37どうした
00:32:38武装した兵士数名に本部が襲撃されました
00:32:42
00:32:43鳥海部長
00:32:44警備員の山下です
00:32:45警報装置
00:32:47通報装置
00:32:48全て遮断されており
00:32:49この通信のみが緊急信号を発信できる
00:32:51どうして拘束中の龍之介君と共にいるんだ
00:32:54それが
00:32:55銃声に伴う私に
00:32:56一緒に戦いますと提案してくださり
00:32:58重宝部の方なら心強い
00:33:00おい無茶すんな龍之介
00:33:02重宝部でもそういう担当じゃねえだろ
00:33:04しかし
00:33:05敵の狙いは金庫のようで
00:33:07そうも言っていられる状況ではなく
00:33:09とにかく急行する
00:33:11現在
00:33:16待機エリア手前にバリケードを作り応戦していますが
00:33:19時間の問題です
00:33:20けどパスコードも分からないのに
00:33:22どうして金庫を襲うんですかね
00:33:24パスコードのメモは
00:33:25引き出しから奪われていたのかもしれません
00:33:28まずいこのままだと開けられちまう
00:33:31待てその襲撃犯は君らの仲間じゃないのか
00:33:34まだそんなこと
00:33:35こいつの足元に狂気の銃があったんだ
00:33:37はめられたんです
00:33:40鳥居部長本当に調査なさったんですか
00:33:43
00:33:44チーフの証言では狂気の銃は箱の中に入っており
00:33:48チーフに向けたメモと共に置いてあったそうです
00:33:51銃も箱も応収したさ
00:33:54彼の指紋以外何も出なかった
00:33:56チーフは箱から出したときに銃を握ったから
00:33:59指紋はついているでしょう
00:34:01しかし売っていないなら
00:34:02トリガーに指紋は付着していないのでは
00:34:05さらに銃は発射すると
00:34:07銃口に金属片や火薬などの発射残砂が付着する
00:34:10箱の中にそれが残っている可能性が高い
00:34:13もちろん
00:34:15細部まで全て調べられたのですね
00:34:19あなたはチーフを犯人と決め込んで捜査を進めたが
00:34:22ディスカードまで発動させて
00:34:24しかしそれこそが真犯人の狙いだったんです
00:34:26我々を混乱させ
00:34:28欠片の警備警戒を弱める
00:34:30まさに今金庫は襲われています
00:34:32もしこのまま欠片が奪われれば
00:34:34あなたの責任が問われることになりますよ
00:34:36鳥居部長
00:34:38龍之介君
00:34:41今から言うパスコードを入力し
00:34:43欠片を金庫室から安全な場所に移してくれ
00:34:46ん?
00:34:47襲撃犯は
00:34:48名誉会長の残したメモのパスコードで
00:34:50金庫を開けようとしている
00:34:52だがパスコードは
00:34:53あの襲撃の後
00:34:54私が新しく書き換えたんだ
00:34:56えっってことは
00:34:57やべぇ
00:34:58間違ったパスコードで
00:34:59欠片が破壊されしまう
00:35:01金庫室の奥に室内からしか開かない
00:35:03非常用脱出口がある
00:35:05そこから警備の山下君と共に逃げてくれ
00:35:07頼む
00:35:08かしこまりました
00:35:09いいか
00:35:104
00:35:110
00:35:120
00:35:131
00:35:147
00:35:156
00:35:168
00:35:173
00:35:18待ってください
00:35:19全部言っちゃいました
00:35:20言ったよ
00:35:21だから何だ
00:35:22龍之介さん
00:35:23龍之介さん
00:35:241
00:35:251
00:35:261
00:35:271
00:35:281
00:35:291
00:35:301
00:35:311
00:35:321
00:35:331
00:35:342
00:35:351
00:35:362
00:35:371
00:35:381
00:35:391
00:35:401
00:35:411
00:35:421
00:35:431
00:35:441
00:35:451
00:35:461
00:35:471
00:35:482
00:35:491
00:35:501
00:35:512
00:35:521
00:35:531
00:35:541
00:35:551
00:35:561
00:35:571
00:35:581
00:35:591
00:36:001
00:36:011
00:36:021
00:36:031
00:36:041
00:36:051
00:36:061
00:36:071
00:36:081
00:36:091
00:36:101
00:36:111
00:36:121
00:36:131
00:36:141
00:36:151
00:36:161
00:36:171
00:36:181
00:36:191
00:36:201
00:36:211
00:36:221
00:36:231
00:36:241
00:36:251
00:36:261
00:36:271
00:36:281
00:36:291
00:36:301
00:36:311
00:36:321
00:36:332
00:36:341
00:36:351
00:36:361
00:36:371
00:36:381
00:36:391
00:36:401
00:36:411
00:36:421
00:36:431
00:36:442
00:36:451
00:36:462
00:36:471
00:36:481
00:36:491
00:36:501
00:36:511
00:36:521
00:36:531
00:36:542
00:36:551
00:36:562
00:36:572
00:36:581
00:36:591
00:37:002
00:37:012
00:37:022
00:37:032
00:37:041
00:37:052
00:37:061
00:37:071
00:37:082
00:37:091
00:37:102
00:37:111
00:37:122
00:37:131
00:37:142
00:37:152
00:37:162
00:37:172
00:37:182
00:37:192
00:37:202
00:37:212
00:37:222
00:37:232
00:37:242
00:37:252
00:37:262
00:37:272
00:37:282
00:37:292
00:37:302
00:37:312
00:37:322
00:37:332
00:37:342
00:37:352
00:37:362
00:37:372
00:37:382
00:37:392
00:37:402
00:37:412
00:37:422
00:37:432
00:37:442
00:37:452
00:37:462
00:37:472
00:37:482
00:37:492
00:37:502
00:37:512
00:37:523
00:37:532
00:37:542
00:37:552
00:37:562
00:37:572
00:37:582
00:37:592
00:38:002
00:38:012
00:38:022
00:38:032
00:38:042
00:38:052
00:38:062
00:38:072
00:38:082
00:38:092
00:38:102
00:38:112
00:38:122
00:38:132
00:38:142
00:38:152
00:38:162
00:38:172
00:38:182
00:38:192
00:38:202
00:38:212
00:38:222
00:38:232
00:38:242
00:38:252
00:38:262
00:38:272
00:38:282
00:38:292
00:38:302
00:38:312
00:38:322
00:38:332
00:38:342
00:38:352
00:38:363
00:38:372
00:38:382
00:38:392
00:38:402
00:38:412
00:38:422
00:38:432
00:38:443
00:38:452
00:38:462
00:38:472
00:38:482
00:38:492
00:38:502
00:38:512
00:38:522
00:38:532
00:38:542
00:38:552
00:38:562
00:38:582
00:39:002
00:39:012
00:39:022
00:39:032
00:39:042
00:39:052
00:39:062
00:39:072
00:39:082
00:39:092
00:39:102
00:39:112
00:39:122
00:39:133
00:39:142
00:39:152
00:39:162
00:39:172
00:39:182
00:39:192
00:39:202
00:39:212
00:39:222
00:39:232
00:39:242
00:39:252
00:39:262
00:39:272
00:39:282
00:39:292
00:39:302
00:39:312
00:39:322
00:39:332
00:39:342
00:39:352
00:39:362
00:39:372
00:39:382
00:39:392
00:39:402
00:39:412
00:39:422
00:39:432
00:39:441
00:39:452
00:39:462
00:39:472
00:39:482
00:39:492
00:39:502
00:39:512
00:39:522
00:39:532
00:39:542
00:39:55That's what I'm going to do with my heart.
00:39:59It's just the heart of my heart.
00:40:02It's more deep.
00:40:04That's enough to do that.
00:40:06I'm going to give you a chance to send it to me.
00:40:10I'm going to give you a chance.
00:40:12What?
00:40:13I'm going to get tired of this mission.
00:40:15I'm going to go to my life and I'm going to see you.
00:40:20Oh, that's it!
00:40:23That's the house!
00:40:33Hey, I'm going to visit the mountain, isn't it?
00:40:36I'm going to enter a little bit.
00:40:38I'm going to leave you.
00:40:40I'm not going to leave you.
00:40:41I'm not going to leave you.
00:40:42I'm not going to leave you.
00:40:44What do you mean?
00:40:50What's your mother?
00:41:05Yes.
00:41:06But when I was born, my mother died.
00:41:12It's something I killed.
00:41:15Oh, my door!
00:41:16Open the door!
00:41:18I was going to leave you with that saying.
00:41:20I was going to leave you with my mother.
00:41:22I'll leave you with me.
00:41:24What?
00:41:25You don't have to be able to get your heart out.
00:41:28You don't have to be able to heal your heart.
00:41:30It's a delicate work.
00:41:32What?
00:41:33You're going to be soft-winding.
00:41:35This is what matters.
00:41:37What are you doing?
00:41:39What are you doing?
00:41:40What are you doing?
00:41:41What are you doing?
00:41:42You're going to look at me!
00:41:43What are you doing?
00:41:45Oh!
00:41:46Oh!
00:41:49Sorry.
00:41:50It's a old house.
00:41:51I'm sorry.
00:41:52I'm a old house.
00:41:53I'm not going to do that.
00:41:54I'm not going to do that.
00:41:56I like to repair it.
00:41:58If you have to repair it, I'll fix it.
00:42:01What?
00:42:02The first one is the soft landing project.
00:42:05You don't have to be able to treat your heart without touching the body.
00:42:07You don't have to be able to repair the body.
00:42:09You don't have to repair the body.
00:42:10You don't have to repair the body.
00:42:12Your mother's house.
00:42:14It was in a plans face.
00:42:15Is it owned by anAu?
00:42:16Is it your own医師?
00:42:17As a scientist.
00:42:18ーパデル.
00:42:21You know that Tesla's file is a scientist.
00:42:22Wow.
00:42:23A decision of this.
00:42:24You know that Tesla's witchcraft Knight was a freshman 거��Tel araise.
00:42:25A mom said to him as a desaf史.
00:42:28But he's a motor being tweeted for his type.
00:42:30I don't have to worry about it.
00:42:32However it was full of things that was a better.
00:42:35It wasn't worth analyzing it.
00:42:36I heard that Tesla vid
00:42:37was a scientist.
00:42:38I was working on the research that I was working on the development of the future of Tesla.
00:42:44But my life to the end of the day, I felt that I had no idea.
00:42:50Kuluma, soft landing on the 2nd.
00:42:53She's a father, and she's happy with her feelings.
00:42:56Ah, I've heard this story.
00:42:59I've heard that a woman has a new life.
00:43:02She has changed her mind.
00:43:04That's...
00:43:05Look at this!
00:43:06What?
00:43:07母の唯一の遺品です。
00:43:09日記ですか?
00:43:10ちょうど私がお腹にいるのが分かった日あたりから書き始めてます。
00:43:14でも、テスラに関する研究は毎日のようにつけているのに、
00:43:18私のこと一切書かれていないんです。
00:43:20おかしくないですか?
00:43:22いや、それは…
00:43:24おかしいですね。
00:43:26こいつ!
00:43:27女性にとって妊娠、出産は一大事です。
00:43:30ましてやその頃から始めた日記に何も書かないなんて。
00:43:347月24日、私が生まれた日も…
00:43:38テスラの欠片についてだけですね。
00:43:40そう…
00:43:43車、ソフトランディング作戦その3、話題を変えよう!
00:43:48あのさ!
00:43:49お父様はどんな方です?
00:43:51わからないんです。
00:43:53じいちゃんも話してくれなくて。
00:43:55けど母が死んだ直後に姿を消したと聞いてます。
00:43:59きっと母が死んだショックで去っていったんです。
00:44:02だってそうでしょ。
00:44:04愛する人を殺した存在と一緒にいたくないじゃないですか。
00:44:07父は私を恨んでるんです。
00:44:09いや、そんなことは…
00:44:11あと私の名前!
00:44:12ボタンの花言葉。
00:44:13中国では百花の王なんて言われてるけど、
00:44:16西洋では恥じらいって花言葉があるんです。
00:44:18私、母にとって恥すべき存在なんです。
00:44:21思い込みじゃね?
00:44:23花言葉ってのは、
00:44:24良い意味と悪い意味の両方を持つことはよくあるんだ。
00:44:27世の中もそうだろ?
00:44:29ヒントよ、両方ある。
00:44:31要は捉え方だよ。
00:44:33俺の名前なんて…
00:44:35ご自由にお帰りください。
00:44:37ふーん…
00:44:40やはり、傷は相当深い。
00:44:42お前、ストレートに質問しすぎ。
00:44:44聞かなければわからないですから。
00:44:46だからって、傷をえぐるような真似は…
00:44:48いつも直球勝負じゃないですか。
00:44:50あなたらしくない。
00:44:52正直悩んでんだ。
00:44:55どうせしていいのか。
00:44:58おかしいな。
00:45:01あんま、人の日記を読むなや、プライバシーの侵害だぞ。
00:45:04そのプライベートな感情が感じられないんです。
00:45:07かけらについての考察のみで、感情が全くない。
00:45:11まるで真実を隠すように、この日記でカムフラージュしているような。
00:45:15なんでもかんでも疑わない。
00:45:18この日記でカムフラージュしているような。
00:45:20なんでもかんでも疑いの目で見るんじゃねえ。
00:45:23それに、気になるのがここ。
00:45:25あ?
00:45:26西暦と月日が記されていますが、天気の乱には月の満ち欠けが。
00:45:30ロマンチックじゃねえか。
00:45:32普通、お天気を描きますよね。
00:45:34お月様が好きなんだろ。
00:45:37そうか!
00:45:38あ?
00:45:39あなたがさっき言った言葉。
00:45:41心にソフトランディング?
00:45:43違います。インドよ。
00:45:45あ、そっち。
00:45:46もしかして、この日記はいいんで、別の日記、つまり用の日記が存在するのではないでしょうか。
00:45:52ああ。
00:45:53いやいやいや、考えすぎだろ。
00:45:57きっと、この家のどこかに。
00:46:00ふーん。
00:46:01ほらな。隠し日記なんてねえよ。
00:46:05ふーん。台所はまだ見ていないな。
00:46:08ああ。
00:46:09これは時間がかかりそうだ。
00:46:11じゃ、俺も手伝うわ。
00:46:14山を見に行かなくていいんですか。
00:46:16ああ。もう、なんかいいや。
00:46:19ですが。
00:46:20俺にも協力させてくれよ。
00:46:23仲間が苦しんでんだ。力になってやりてえよ。
00:46:27ああ。
00:46:28ああ。
00:46:29ああ。
00:46:30ああ。
00:46:31ああ。
00:46:32晩御飯作ったんですが、召し上がります?
00:46:34はい。
00:46:35ああ。
00:46:36ああ。
00:46:37ああ。
00:46:38ああ。
00:46:39ああ。
00:46:40ああ。
00:46:41ああ。
00:46:42ああ。
00:46:43ああ。
00:46:45ああ。
00:46:46申し訳ありません。ごちそうになった上に、急に止まるなんて言い出して。
00:46:51こちらこそすみません。地味なメニューで。
00:46:54いえ。
00:46:55マジですっげえうめえよ。このキノコなんて肉見て。
00:46:59それはお肉です。
00:47:00ふーん。
00:47:01先にお風呂いただきます。洗い物はやりますので、どうかそのままで。
00:47:08なんでこいつと同じ部屋で。
00:47:10明日は朝から探索再開ですので、先に寝ます。
00:47:14しかも寝巻き用意してきてるし。
00:47:18陽の日記なんてねえんじゃねえかな。
00:47:22でっけえ月だな。
00:47:25ああ。
00:47:27ヒントよ。夜と昼。
00:47:30昼間見つからない月の影。
00:47:35丸々。
00:47:37月。
00:47:39月明かりが描く先に隠していたのか。
00:47:48実は夜に探すことで見つかるのではと、すでに導いていました。
00:47:57あなたが寝るのを待ってたんですが、まさか先に見つけられるとは。
00:48:04嘘つきえ。
00:48:05それより、中に何か。
00:48:06あ、そうだ。
00:48:07本当に母がこれを。
00:48:10これは組木でできたからくり箱です。
00:48:12ここ、岐阜県日田地方は、古来より木工工芸が作られているのか。
00:48:16本当に母がこれを。
00:48:18これは組木でできたからくり箱です。
00:48:21ここ、岐阜県日田地方は、古来より木工工芸が作られているのか。
00:48:25あ、うんちくはいい。
00:48:35何通りもの手順を踏まないと開かないからくりが施されているようです。
00:48:40なるほど。
00:48:41任せろ。
00:48:42ストップ、ストップ。
00:48:44なんだよ。
00:48:45手順を誤ると開かなくなります。
00:48:47あら、ノコギリで。
00:48:48乱暴。この箱自体がお母様の片身なんですよ。
00:48:51ふっ。
00:48:53冗談だよ。
00:48:55バーカバーカ。
00:48:57ボタンさんのお母様が用意した箱です。
00:49:00どんな仕掛けが施してあるかわからない。
00:49:02ここは慎重に。
00:49:04うーん。
00:49:06その箱は、この日記を読まなきゃ見つけられなかったんだ。
00:49:10開け方のヒントも書いてあるのかもしれねえな。
00:49:13そんなの書いてなかったです。
00:49:15今まで心を閉ざした状態で読んでたんだ。
00:49:18見落としてんのかもしれねえぞ。
00:49:20母ちゃんを信じて、もう一度。
00:49:22何がおかしいんだよ!
00:49:26いえ、らしくなってきたと思いまして。
00:49:29ああ!
00:49:30いえいえ。
00:49:31やってみます。
00:49:33心を開いて。
00:49:39あれ?
00:49:41もしかして。
00:49:42おい! ボタン!
00:49:43見てくださいこれ。
00:49:49鍋式に使ってた板。
00:49:51鍋式?
00:49:52ずっと気になってたんです。
00:49:54変な鍋式だなって。
00:49:56ほら、この日記帳のサイズにぴったり。
00:49:58ああ、で?
00:49:59ここに穴が開いてますよね。
00:50:02これを日記帳に当てたら…
00:50:05日記帳に当てたら…
00:50:07六の面…
00:50:09上から4…
00:50:11左から19を…
00:50:13左へ…
00:50:15あ、パズルを解く順番か!
00:50:17あ、でもでも、六の面って…
00:50:19ここを見てください。
00:50:20ここを見てください。
00:50:21ああ…
00:50:22六の面、上から4…
00:50:25左から19を…
00:50:27左へ…
00:50:28あ、この鍋式、お母さんが生きてる時から使ってたって、じいちゃん言ってた。
00:50:33母ちゃんの遺品まだあったんじゃねえか。
00:50:36ずっと台所でボタンを見守ってたんだな。
00:50:39ああ…
00:50:40おそらく、最終ページまでパズルを動かせば開きます。
00:50:44次が最後のページです。
00:51:00ついに来たな。
00:51:02はい。
00:51:03一の面、上から2、右から3を上へ。
00:51:08うん。
00:51:10うん。
00:51:13あ、これ…
00:51:20エコー写真ですね。ボタンのか。
00:51:24はぁ…
00:51:25初めてのエコー写真。
00:51:27まだ点でしかない我が子の小ささに驚く。
00:51:30直径3ミリ。
00:51:32でも確実に、私に芽吹いた命。
00:51:35手と足が見えてきた。
00:51:37この小さな足で、どこを駆け回るんだろう。
00:51:42この小さな手で、何を掴むんだろう。
00:51:46顔が見えた。目をつむり眠っている。
00:51:53どんな夢を見ているの?
00:51:57名前の候補が決まった。
00:51:59男であれば獅子と書いてレオ。
00:52:01女であればボタン。
00:52:03あ、獅子にボタン。
00:52:06生き物の王と花の王。
00:52:08病弱な私に担いよう、強くたくましく生きてほしい。
00:52:13はぁ…
00:52:14恥じらいなんて意味全然ねえじゃねえか。
00:52:17あっ…
00:52:19女の子だと分かった。
00:52:21名前は決まった。
00:52:23ボタンだ。
00:52:24予定日の7月24日の誕生日もボタン。
00:52:28私の子だ。
00:52:30はぁ…
00:52:33きっと予定日通りに出てくるはずだ。
00:52:36ボタンよ。
00:52:37母は早くお前に会いたいよ。
00:52:39私の体で子供を産むのはリスクが高いと言われた。
00:52:45でも安心してボタン。
00:52:48絶対に産む。
00:52:49私が命を落としても、
00:52:52貴方が生きてくれればそれでいい。
00:52:58ストップ!
00:52:59あとはボタン一人で味わってくれ。
00:53:01はい。
00:53:02しかし、なぜ隠したんでしょう。
00:53:05わざわざ表向きの日記を作ってまで。
00:53:08ふっ!
00:53:09ふっ!
00:53:10ふっ!
00:53:11ふっ!
00:53:12ふっ!
00:53:13ふっ!
00:53:14ふっ!
00:53:15ふっ!
00:53:16ふっ!
00:53:17ボタン。
00:53:18カズコは日記を隠してお前に危険が及ばないようにしたんだ。
00:53:21ふっ!
00:53:22ふっ!
00:53:23まさかそんなところに隠していたとは。
00:53:26娘の頃おっぱれ。
00:53:28それを見つけたお前たちもあっぱれじゃ。
00:53:30あの、もういいすか。
00:53:32ふっ!
00:53:33すまんすまん。
00:53:34いつからここに?
00:53:35ふっ!
00:53:36ふっ!
00:53:37ふっ!
00:53:38ふっ!
00:53:39ふっ!
00:53:40ふっ!
00:53:41ふっ!
00:53:42ふっ!
00:53:43ふっ!
00:53:44ふっ!
00:53:45ふっ!
00:53:46ふっ!
00:53:47ふっ!
00:53:48ふっ!
00:53:49ふっ!
00:53:50ふっ!
00:53:51ふっ!
00:53:52ふっ!
00:53:53ふっ!
00:53:54ふっ!
00:53:55ふっ!
00:53:56ふっ!
00:53:57ふっ!
00:53:58ふっ!
00:53:59ふっ!
00:54:00ふっ!
00:54:01ふっ!
00:54:02ふっ!
00:54:03ふっ!
00:54:04ふっ!
00:54:05ふっ!
00:54:06ふっ!
00:54:07ふっ!
00:54:08ふっ!
00:54:09ふっ!
00:54:10ふっ!
00:54:11ふっ!
00:54:13時点じこが起こる方からさらに騒ぎが起きればお腹すいたが かぎつけかけらを奪いにくるやもしれん
00:54:22風は研究データをすべて持ち出し安全に活用できる理論にたどり着くまでしばらく 身を隠すことにした
00:54:29しかしちょうどそのときボタンお前を見ごもった
00:54:34《 中水田》は発見した理論を狙い赤ん坊ですら人質に取るかもしれない。だからカズコはボタンの存在を隠したんじゃろ。
00:54:43でも奴らロックを解除できるって言ってましたよ。
00:54:46おそらくお中水田はカズコが発見した理論のデータを奪い開発を進めたのじゃろ。
00:54:53今日まで確信を持てなかった。しかしその木箱の存在を知り確信した。箱の中には研究データも一緒に隠されていたはずじゃ。
00:55:04ここじゃ。
00:55:06こっちでないっすね。データを奪った人間に心当たりは。
00:55:11ある。
00:55:13うちのエージェントだった大東大和という男じゃろ。
00:55:22それはボタン。お前の父親じゃ。
00:55:27当時わしは海外を飛び回っていたからの。
00:55:34交際しておったこと自体知らなんだ。
00:55:36お前が生まれる直前にカズコから聞かされたんじゃよ。
00:55:40そしてお前が生まれた日、行方をくらました。
00:55:45ではその男は情報を得るためにお母様に。
00:55:48おい!
00:55:49心を操るのも情報員の上等手段じゃからの。
00:55:52そんな、私のお父さんはおなかすいたの情報員。
00:55:58大東大和は優秀な情報員じゃった。
00:56:01生きていれば組織の上層部にいてもおかしくはない。
00:56:05大東大和。
00:56:08新たに手に入れたテスラの欠片です、ミスターD。
00:56:14これで8個目。
00:56:17今まで真実を告げられず、すまなかった。
00:56:21そりゃ言えないよね。
00:56:23父親が敵組織の人間だなんて。
00:56:25でも私、落ち込んだりしません。
00:56:28だって、私はお母さんに愛されて生まれてきたって分かったんだもん。
00:56:32もう迷いません。
00:56:34テスラの欠片がきちんと使われる世界を実現させる。
00:56:37お母さんの願いを叶えてみせる。
00:56:40だから、もう一度参加させてください。
00:56:44ミッションDに。
00:56:46復帰でいいんだな。
00:56:49はい、改めてよろしくお願いします。
00:56:52ああ。
00:56:53はい。
00:56:54すみませんでした。暗い言葉か。
00:56:57ああ。
00:56:58ボタンさんが自分を責める気持ち、なんとなくわかります。
00:57:01え?
00:57:02私の両親も、私が小さい頃死にました。
00:57:05ああ。
00:57:06内戦が続く国の外交官で、街中の銃撃戦に巻き込まれ、私をかばって。
00:57:12そうだったんですね。
00:57:15なんだお前ら!
00:57:18そろいもそろってなんつー過酷な人生なんだよ!
00:57:22俺なんて親父リーマン、母ちゃんパートの普通の家庭だわ。
00:57:26今も元気だし。
00:57:27それが一番いいんじゃないですか。
00:57:29うん。
00:57:30なんか地密が。
00:57:32苗字も田中だし。
00:57:33えっ!
00:57:34クルマさんって、田中さんなんですか?
00:57:36そうだけど。
00:57:37え、え、え、え?
00:57:39クルマが苗字じゃないんですか?
00:57:41苗字は田中で、名前が漢字でクルーマ。
00:57:44え、クルマ、英語のカー。
00:57:46ええ、クルマ!?
00:57:47親父がクルマ好きだからクルマ。
00:57:49ひねりなさすぎだろ。
00:57:51クルマがてっきり苗字かと。
00:57:53だってみなさん、クルメのイントネーションで呼んでるから。
00:57:56クルマのイントネーションじゃなきゃダメですよね。
00:57:59それは俺が拒んでんの!
00:58:01ちっさい頃から散々クルマをいじられてきたから、ささやかな抵抗ってやつ!
00:58:07ええ。
00:58:09田中クルマさん。
00:58:14ウケ。
00:58:15やめろー!
00:58:17俺の名前で笑うんじゃねえ!
00:58:19配信しておくれ。
00:58:21カズコ。
00:58:23ボタンは良い仲間を得たようじゃ。
00:58:27うん。
00:58:30落ち込むなよ、エルモ。
00:58:32銃の組み立てなんてすぐうなくなるさ。
00:58:35でも、いつもピリだから。
00:58:39じゃあ、二人で特訓しよっか。
00:58:42いいの?
00:58:44当たり前だよ。
00:58:46僕たち、仲間だろ。
00:58:48ありがとう、ピノ。
00:58:50ピノが死んだそうだな。
00:58:53はい。
00:58:55落ちこぼれが生き残り、エースが命を落とすとは。
00:59:00世界はつくづく不条理だ。
00:59:04ふん。
00:59:05申し訳ございません。
00:59:07気を引き締めて任務を進めろ。
00:59:10CIAもジャパニーズスパイも、テスラの欠片の本当の力をまだ知らない。
00:59:16今のうちに。
00:59:18お呼びでしょうか、ボス。
00:59:20先日の事件。
00:59:23お前たちがアスクレピオスを使用したのは、日本のスパイが被弾した偶発的な出来事による。
00:59:29にもかかわらず、お腹空いたは3時間余りで船のシステムを乗っ取った。
00:59:34内通者がいなければ、そんなことは不可能だ。
00:59:37内通者?
00:59:38アスクレピオスに救助要請をした際、通話の他に周囲の電波状況やデジタルノイズも記録される。
00:59:47あの日の記録を分析した結果、救助要請をした人物の側から盗聴器の電波が検知された。
00:59:54お腹空いたに情報を送っていたと考えられる。
00:59:58それは、こいつだ。
01:00:03さすがボス。ジョークも一流だ。
01:00:07疑わしいコマは使わない。白だという確証が得られるので、オリバンは謹慎させる。
01:00:14そんな…
01:00:18こんにちは、ボタンです。2度目の予告頑張ります。そして改めて、頑張りますね、ミッションD。
01:00:25次回テスラノート、第9話。犬歯についての考察。
01:00:29で、この山どこ!?
01:00:31ごちそうさまでした。龍之介シェフ、かなり美味しかったです。
01:00:40それは何より。
01:00:42そうか?まあまあってとこじゃね。
01:00:45では、洗い物頼みます。
01:00:47はぁ。
01:00:48働かざるもの食うべからず。
01:00:50さてと、勉強しよっと。ちょっと休んだ後に。
01:00:59こらこら。
01:01:01世界のワンワン機構。
01:01:03今日ご紹介するワンちゃんは…
01:01:05はぁ、このシェアハウスにもワンちゃんいたらなぁ。
01:01:08いや、だめだめ。俺、犬アレルギーだから。
01:01:11あ、そうなんですか?
01:01:13別に可愛いとも思わねえし。
01:01:15えぇ、可愛いですよ。
01:01:17じいちゃんの厳しい修行で辛かった時も、ずっと見守っててくれたなぁ。
01:01:22うちのペペロンチーノ。
01:01:24ペペロンチーノ?
01:01:25正式名称はペペロンチーノだったのか。
01:01:28昔、犬に噛まれたことがあって、それから怖ぇんだよ。
01:01:32そうでしたか。
01:01:34新たな欠片が動き出した。
01:01:39必ずジャパニーズスパイとCIAより先に手に入れる。
01:01:44落ちこぼれ。
01:01:46よし、サー。
01:01:48ロシアでビッグフットと呼ばれる未確認生物が、登山客を襲う事件が発生した。
01:01:52テスラの欠片かい。
01:01:54だろうね。
01:01:56ボスは人遣いが荒くて困るよ。
01:01:58すまない。
01:01:59君の力になれなくて。
01:02:01僕こそごめん。
01:02:03君の誤解を解けなくて。
01:02:04ハワイに別荘がある。
01:02:06リフレッシュしてくるといい。
01:02:08その代わり、ここは奢ってくれよ。
01:02:10ありがとう。
01:02:11一週間前から登山者の目撃情報があり、その動画が唯一撮影されたものだ。
01:02:18こんなでかいやつ、熊でもいねえっすよ。
01:02:20欠片の力によるものだと見て、間違いないかと。
01:02:23生物を巨大化させる欠片?
01:02:25まあ、闇雲に探すのは危険だ。
01:02:27今回は山のプロフェッショナルを手配してやれ。
01:02:29帰ってくれ。
01:02:30え?
01:02:31ただのガイドだと聞いていたのに、ビッグフットの居場所を教えろだと。
01:02:34あ、落ち着いてください、セルゲイさん。
01:02:36帰れ!
01:02:55帰れ!
01:02:56あ、このくしゃみ寒さじゃない。
01:03:01There's a dog here, right?
01:03:04I'm a dog.
01:03:06I'm a dog.
01:03:08Yes.
01:03:09There's a dog.
01:03:10There's a good name here.
01:03:13That's right.
01:03:15There's a name here.
01:03:18I'm fine.
01:03:20Egole is my family.
01:03:22So.
01:03:24Egole is?
01:03:26The river, I was buried.
01:03:28I was buried in the big foot.
01:03:30I was able to help him.
01:03:33Saint Bernard is strong and strong.
01:03:36I'm strong and strong.
01:03:39I'm sure I'm going to be there.
01:03:41That's right.
01:03:42He's going to be alive.
01:03:44What?
01:03:45I'm always looking for this mountain.
01:03:49Is it a dog?
01:03:51I like him.
01:03:55Egole is my first time.
01:03:59At that time, I was going to go to the mountain.
01:04:04Ah!
01:04:05Ah!
01:04:06Ah!
01:04:07Ah!
01:04:08Ah!
01:04:09Ah!
01:04:10Ah!
01:04:11Ah!
01:04:12Ah!
01:04:13Ah!
01:04:14Ah!
01:04:15Ah!
01:04:16Ah!
01:04:18Ah!
01:04:19Ah!
01:04:20Ah!
01:04:21Ah!
01:04:22Ah!
01:04:23Ah!
01:04:24Ah!
01:04:25Ah!
01:04:26Ah!
01:04:27Ah.
01:04:28Ah!
01:04:29Oh, God.
01:04:30Ah.
01:04:31Ah.
01:04:32Ah!
01:04:33Ah!
01:04:34Ah!
01:04:35Ah!
01:04:36Ah…
01:04:44Okay.
01:04:45Ah!
01:04:46Ah!
01:04:47Ah.
01:04:48Ah!
01:04:49Ah...
01:04:50Ah!
01:04:51That's it.
01:05:00Let's go together.
01:05:03But... I'll get your feet off.
01:05:05I'll be fine.
01:05:07When we die, we're together.
01:05:09Oh...
01:05:16PINOT!
01:05:21He said he was the same when he was with us.
01:05:34Yes, Pino.
01:05:41This route is the biggest target of Bigfoot.
01:05:46What?
01:05:47It's a fish. I think he's a fish.
01:05:52You can't find it.
01:05:54Yes.
01:05:56It's Selgei.
01:05:59I understand.
01:06:02There was a call from that house.
01:06:05I'll help you.
01:06:08Come on, come on!
01:06:11It's a fish.
01:06:14It's a fish.
01:06:16I'll be here.
01:06:17I'll be here.
01:06:18I'll be here.
01:06:19I'll be here.
01:06:21I'll be here.
01:06:24I'll be here.
01:06:27I've been here.
01:06:30I'll be here.
01:06:32I'm going to go back to him.
01:06:33I can't get up and climb the mountain with the mountain.
01:06:39I'm going to climb the mountain.
01:06:41Whoa!
01:06:42What have you said?
01:06:43That's what I said!
01:06:44What are you doing!?
01:06:45What are you doing!?
01:06:46What are you doing!?
01:06:51What are you doing!?
01:06:53I'm going to be doing that.
01:06:55Well, that's the way I'm done.
01:06:56That's the way I'm done.
01:06:59That's a good one.
01:07:01I'm not sure.
01:07:07I'm looking forward to it, Team Tempura.
01:07:10I thought I was coming.
01:07:12What's your brother always?
01:07:14It's a long time. But I'm just enough.
01:07:17I'm the P.R.I.D. Chicken-man.
01:07:21You know, Oliver?
01:07:31I'll go!
01:07:34Oh!
01:07:36Oh!
01:07:38Oh!
01:07:39Oh!
01:07:40Oh!
01:07:41Oh!
01:07:42That's a mistake!
01:07:44Darling!
01:07:45Oh!
01:07:46Oh!
01:07:47Oh!
01:07:49Oh!
01:07:50Oh!
01:07:51Oh!
01:07:52Oh!
01:07:53Oh!
01:07:54Oh!
01:07:55Oh!
01:07:56Oh!
01:07:58Oh!
01:07:59Oh!
01:08:00Oh!
01:08:02Oh!
01:08:03Oh!
01:08:04Oh!
01:08:10Oh!
01:08:11Oh!
01:08:12I'm hungry, man.
01:08:14You're hungry!
01:08:16Oh!
01:08:17Oh!
01:08:18Oh!
01:08:19Oh!
01:08:20Oh!
01:08:25Oh!
01:08:27Oh!
01:08:29Oh!
01:08:30That's the end of the game, Commander.
01:08:35It's dangerous!
01:08:38Take it away!
01:08:40Wait for it!
01:08:43That's the end of the game, Commander.
01:08:47It's dangerous!
01:08:49Take it away!
01:08:51Take it away!
01:08:53Wait for it!
01:08:55That's enough, Commander.
01:08:59...
01:09:08...
01:09:09...
01:09:10It's really dangerous.
01:09:12I've got to be tired, and it's also a trap.
01:09:14...
01:09:15Do you know how powerful you are with him?
01:09:18...
01:09:19...
01:09:20...
01:09:21...
01:09:22...
01:09:23...
01:09:24...
01:09:26Sergei, why are you...
01:09:29That Bigfoot is Egole.
01:09:32What?
01:09:37I heard it.
01:09:39Egole will be able to help me.
01:09:47Well, nice.
01:09:50But what do you mean to Sergei?
01:09:53I've been able to help you.
01:09:56Yes, that's Egole.
01:09:58The bigfoot is Egole.
01:10:01It's the same as Egole.
01:10:03It's the same as Egole.
01:10:05But there are many animals.
01:10:09The bigfoot is Chimera.
01:10:12Chimera?
01:10:13The head of the lion's head,
01:10:16the head of the dragon's head,
01:10:18the head of the dragon's head.
01:10:19Yes.
01:10:20Of course, the dragon's head of the dragon's head
01:10:23will help you to make the human beings.
01:10:24What?
01:10:25What?
01:10:26What if that is possible?
01:10:28The animals are operating at its power level.
01:10:30If you give a special signal,
01:10:32you can't stop the universe.
01:10:34You can't move the body,
01:10:35you can't move the body,
01:10:36and you can't be able to move.
01:10:38That's exactly what you're doing.
01:10:39This is an Egole.
01:10:42Please, Egole.
01:10:44Egole, help me.
01:10:47I'll do anything you can do.
01:11:00Are you going to visit?
01:11:02Look.
01:11:03What?
01:11:04That was a smartphone.
01:11:07He was in the hospital, so he gave me money.
01:11:10When he was in the hospital, he was in the hospital.
01:11:13When he was in the hospital, he was in the hospital.
01:11:16What?
01:11:20Is he going to destroy the cells of the cells?
01:11:23That's what?
01:11:25If he had a lot of coffee, he would be able to do it?
01:11:28It's going to be溶け.
01:11:30But how do you do it?
01:11:31He's going to be where he is.
01:11:33Where do you go?
01:11:34How do you do it?
01:11:36That's what...
01:11:40It's a sound.
01:11:41It's a sound, isn't it?
01:11:43It's a sound?
01:11:44I know.
01:11:45It's a sound of a human.
01:11:47You can't hear the sound of a human.
01:11:48You can't hear the sound of a human.
01:11:50You're making a sound of a human.
01:11:52You know,
01:11:53it's a sound of a human.
01:11:55It's something that's similar.
01:11:56I'm a little bit.
01:11:58It's a big boy.
01:11:59I'm not sure you're going to do this.
01:12:01You're going to get it.
01:12:02You're going to ask me where to get it.
01:12:05That's one of the best ideas.
01:12:07Did you get it?
01:12:09Let me ask you too.
01:12:11You too.
01:12:13I thought you were talking to someone.
01:12:16What is that?
01:12:17I don't understand the meaning.
01:12:19However, our goal is to make a hole in the hole.
01:12:24Let's do it.
01:12:25Yes.
01:12:26You've come out a little bit of teamwork.
01:12:29Right, Oliver?
01:12:31What?
01:12:33N-G-E-O?
01:12:35He's going to respond to the other one.
01:12:38What is he doing?
01:12:40He's going to help me.
01:12:42He's okay.
01:12:44He's okay.
01:12:46He's still going to do it.
01:12:48He's okay.
01:12:49He's going to do it.
01:12:51He's going to do it.
01:12:53He's going to do it.
01:12:55He's going to do it.
01:12:59He's going to do it.
01:13:04Let's go.
01:13:06This kid will grow up.
01:13:08Honestly.
01:13:09Let's finish this character.
01:13:14Next one.
01:13:17Coward.
01:13:18It's close to us.
01:13:20Such he can fly away.
01:13:23Look, so I'm going to let you bite him.
01:13:26What?
01:13:27I can't hear from you!
01:13:30Bigfoot has captured a bird.
01:13:33What?
01:13:49Let's go to the second stage!
01:13:51What?
01:13:59What?
01:14:00What did you do?
01:14:01Bigfoot is going to cause an alcohol attack.
01:14:05This way, Egole and other animals are going to break away.
01:14:15It's been destroyed.
01:14:17Egole?
01:14:19You've got a bull with it.
01:14:21We've got a bull with it.
01:14:22You've got a bull with it.
01:14:24It's over.
01:14:25We've got a bull with it.
01:14:27I've been told.
01:14:38The Chimera created by the Chimera is to keep the energy of the operation.
01:14:44It's necessary to keep the energy of the universe.
01:14:46That's why I can't keep the human beings in the world.
01:14:50Let's go!
01:14:56Okay, let's go!
01:15:01Eggorl!
01:15:03Why didn't you come out?
01:15:06It's the first unit.
01:15:09Eggorl! It's me! Eggorl!
01:15:15Stop it!
01:15:17Stop it, Eggorl!
01:15:20Eggorl!
01:15:23Good morning, everyone!
01:15:26You're in trouble!
01:15:28If you're in trouble, you'll be able to kill each other!
01:15:31Stop it!
01:15:32The goal is a treasure. If you're saying anything, you'll be dead!
01:15:35I've come here! What are you doing?
01:15:44Stop it, Eggorl!
01:15:46That's enough.
01:15:48That's enough!
01:15:50That's enough!
01:15:51Don't kill each other!
01:15:52Don't kill each other!
01:15:53Don't kill each other!
01:15:54That's enough!
01:15:55I'm not even there!
01:15:58I'm not the biggest one!
01:16:03You're a treasure, but you're a treasure!
01:16:04The disks and the ends of the tower!
01:16:05Oh, dear god!
01:16:06It's just a light.
01:16:07What side of the tower is.
01:16:13Oh...
01:16:15I'm not going to die!
01:16:25You're the enemy!
01:16:41Oh, Egoor!
01:16:45I don't think I'm going to kill you, but I don't think I'm going to kill you.
01:17:15You're not going to die.
01:17:18EGOL! EGOL!
01:17:20Please, EGOL!
01:17:22Help me!
01:17:23It's unfortunate, but it won't be enough.
01:17:26What?
01:17:27It's the first time that the human body was taken away from the human body from the human body.
01:17:35However, your brother's brother is different.
01:17:38Even if you're alive, you'll protect yourself.
01:17:41Let's go.
01:17:44What's wrong?
01:17:54What are you doing?
01:17:56You have to fight the bird.
01:17:59They fought the birds.
01:18:01I think they're all that beautiful.
01:18:03This is not the power of the human body.
01:18:08It's the power of the human body.
01:18:11However, the pain of the pain was removed from the lock, so it was a disaster.
01:18:29This time, I lost your team work.
01:18:37This is my present.
01:18:41It's too late!
01:18:43It's too late!
01:18:45Hurry up! Here!
01:18:46No! Don't go!
01:18:51Game over?
01:19:05I helped...
01:19:07Good evening.
01:19:09Oliver!
01:19:10Oh...
01:19:12I'm going to go to the mountains in the mountains.
01:19:15Mickey?
01:19:16Good choice.
01:19:23Egoor...
01:19:24Let's go to the sky.
01:19:29Maybe...
01:19:31Are you crying?
01:19:32It's an allergy!
01:19:34It's an allergy!
01:19:35Right?
01:19:36But...
01:19:37I don't know...
01:19:38It's a good thing.
01:19:39It's a good thing.
01:19:40It's a good thing.
01:19:41It's a good thing.
01:19:42Now...
01:19:43Now...
01:19:44That's so good.
01:19:45I need to let you all out.
01:19:50Sorry.
01:19:51I've been able to let you all know.
01:19:54Yeah, you've been able to refresh.
01:19:57I'm certainly a nice guy.
01:19:58He's a wonderful guy.
01:20:00I'll tell you, I'll tell you.
01:20:03I'll tell you.

Recommended