Boardroom Attraction Full Drama
Catégorie
🎥
Court métrageTranscription
00:00J'aimerais t'offrir une position d'assistante exécutive.
00:03Je n'ai pas intérêt à être quelqu'un d'assistante.
00:05Pensez à vous-même comme un fixeur.
00:09Que faites-vous ici ?
00:10J'ai travaillé ici.
00:11C'est un emploi de pitié.
00:13C'est mieux que papa achète ma position pour moi.
00:15Papa, je comprends que j'ai passé une ou deux positions d'assistante.
00:18Cette fille est trop rapide.
00:19Tu l'appelles et le Board trouvera un autre C.E.O.
00:23Je ne suis pas juste une autre d'assistante disponible.
00:26Je veux que tu restes.
00:27C'est juste une danse. Ne sois pas bizarre.
00:29En plus, c'est pas comme si on portait des vêtements l'un contre l'autre, non ?
00:33Non.
00:41Je pense que tout le monde connaît Camilla, la mère de Malia.
00:44Malia et moi avons pensé que ce serait bien de passer plus de temps en famille.
00:50Ce n'est pas facile pour son petit cœur.
00:52Elle t'aime, tu sais.
00:54Elle n'est pas normalement si confortable avec les étrangers.
00:57Cette fille t'utilise, Lakin.
00:59La seule raison pour laquelle elle travaille pour toi,
01:01c'est parce que ton père a promis de payer ses billes médicales si elle t'a gardée à côté de moi.
01:05Je ne peux pas continuer à mentir pour lui. Je pense que je suis en train de tomber pour lui.
01:28Je suis en train de me faire un rendez-vous avec New York au mois prochain.
01:31Comment tu prononces « rapport » ?
01:33R-A-P-P-O-R-T.
01:36Ça vient du français « rapporter »,
01:38« ramener » comme dans « je rapporte ces plats à la cuisine »
01:42Je ramène ces dîners à la cuisine.
01:44Tu peux ramener ça à la cuisine.
01:46C'est une bonne idée.
01:47Je vais te montrer comment on fait.
01:49Je vais te montrer comment on fait.
01:50Je vais te montrer comment on fait.
01:51Je vais te montrer comment on fait.
01:52Je vais te montrer comment on fait.
01:53Je vais te montrer comment on fait.
01:54Je vais te montrer comment on fait.
01:56Tu peux ramener ce petit côté de toi encore une fois.
02:01J'avais pas réalisé qu'ils apprendraient le français à l'école des murs.
02:05Je suis allée à la chambre de Berkeley. Tu as entendu?
02:07C'est là que tu es allée.
02:12Je reviendrai tout de suite, mesdames.
02:17C'est R-A-P-P-O-R-T.
02:19Oui, j'ai compris.
02:22Ça devient donc de nouveau le « rapporter ».
02:24Tu penses qu'un majeur de l'hôpitalité serait un peu plus...
02:27...hôpitalisable ?
02:28Pour ton information, j'ai étudié le commerce.
02:30J'ai juste gradué.
02:31Oh, félicitations pour ton diplôme.
02:33Je vois que les choses se passent très bien pour toi ici.
02:35Au moins, je sais comment j'écris.
02:38Excusez-moi, j'ai orderé ce steak,
02:40médium rare,
02:42et c'est médium.
02:44Je serai avec vous dans un instant.
02:45Je pense que j'ai attendu assez longtemps.
02:46Elle est occupée en ce moment.
02:47Elle sera avec vous quand elle sera finie ici.
02:49Je peux parler pour moi-même, merci.
02:54Père...
02:54Une seconde, ma chérie.
02:56Tu es sûre de ça ?
02:58On dirait que tu es un peu trop occupé pour ton rôle ici.
03:06Malia, oh mon Dieu, ma chérie !
03:08Ma chérie, hey !
03:09Maman, où sont tes pilules ?
03:10Viens ici.
03:11Laissez-la tranquille.
03:13Je t'ai reçu, maman.
03:14Hey, Malia.
03:15Nous devons élever ses jambes et augmenter le flux de sang dans le cerveau.
03:18Donne-lui de l'espace pour respirer.
03:19C'est ma fille, je sais ce qui est le mieux pour elle.
03:21Vraiment pas, ou tu ne serais pas en train d'élever ta voix en ce moment.
03:24Maintenant, élevez ses jambes.
03:25J'appelle 9-1-1.
03:26C'est ma fille.
03:28Père...
03:29Ma chérie, hey.
03:30Ok, assieds-toi.
03:33Ici, c'est bon.
03:34C'est comme ça.
03:38Les petits pas sont bon, ma chérie ?
03:39On est bon.
03:40Merci.
03:44Tu penses que tu peux te lever ?
03:46Lentement, bien lentement.
03:48Je t'ai reçu.
03:49Regarde-moi.
03:51Tu vas bien ?
03:52Je t'emmène voir le Docteur Schaffer pour que tu sois vérifiée.
03:54Non, je vais bien.
03:55Pas de bêtises, d'accord ?
03:57Viens.
03:58Père, peux-tu t'occuper du billet ?
04:11Excusez-moi, mon fils.
04:14Ce qu'il voulait dire, c'était merci...
04:16Alex.
04:17Et...
04:18C'est bon, c'était une situation stressante.
04:21Comment tu sais t'y gérer ?
04:24Parfois, je me fais mal quand je suis stressée.
04:26C'est un mal du cœur.
04:28Je suis née avec ça.
04:29J'ai appris à m'occuper de moi-même au cours des années.
04:31Tu ne devrais pas travailler comme une maitresse avec une condition comme celle-là.
04:34Tu sais, courir toute la journée.
04:36Les logements d'études et une opération qui se déroule, je ne peux même pas m'en occuper.
04:41Ils ne payent pas pour eux-mêmes.
04:47Oh mon Dieu.
04:48Merci.
04:50Tu sais, il y a une ouverture à mon bureau.
04:52Un peu moins de travail sur les pieds, c'est mieux.
04:54Pourquoi ne pas venir me voir ?
04:57Demain matin, d'accord ?
04:59On va discuter.
05:019h.
05:03Et ne sois pas en retard.
05:15Oui, absolument.
05:16Je suis en train d'aller dans l'élevateur.
05:17Je t'appelle tout de suite.
05:18Ok.
05:20Ah.
05:29Toi.
05:31Qu'est-ce que tu fais ici ?
05:33Je travaille ici.
05:35Je ne me suis pas rendu compte que la cafétéria avait un emploi.
05:38Monsieur Blanford m'a dit qu'il avait un emploi pour moi.
05:40Ça doit être un emploi de pitié.
05:41C'est mieux que papa acheter ma position pour moi.
05:44Tu sais, tu es beaucoup plus charmant dans un vêtement,
05:47maîtresse.
05:51Ton toit, par contre.
06:05Tu sais ce qu'il faut faire.
06:10Je dois y aller maintenant.
06:11D'accord.
06:14Bonjour encore, Alex.
06:16Alors, je vais commencer.
06:18J'aimerais t'offrir une position d'assistant-exécutif.
06:22Je veux que quelqu'un reçoive notre CEO de temps en temps
06:24pour qu'il puisse devenir le leader que cette entreprise a besoin.
06:28Alors, je dois le garder en paix ?
06:30Non, il est juste étonné.
06:33Et son ex, Camilla, ne l'aide pas.
06:36Je veux que tu la gardes loin de lui.
06:39Monsieur, j'apprécie l'offre.
06:42Mais je n'ai pas l'intérêt d'être quelqu'un d'assistant-exécutif.
06:45Pensez à vous-même.
06:47En tant qu'assistant-exécutif,
06:49je peux utiliser quelqu'un comme toi.
06:51Tu es intelligente,
06:53tu es bonne sous pression,
06:55et si tu ne lui dis pas la vraie raison pour laquelle je t'ai engagée,
06:58je vais gérer tous tes lois médicales.
07:02Que dis-tu ?
07:05Je dis...
07:07Quand dois-je commencer ?
07:08Maintenant.
07:16Alex, rencontre Laken Blanford,
07:18le propriétaire interne de Blanford Corporation.
07:22Et ton nouveau boss.
07:23Lui ?
07:24Tu plaisantes ?
07:26Je ne plaisante pas.
07:27Je suis toujours le propriétaire pour le moment.
07:30Tu fais ce que je dis.
07:32Bienvenue à bord.
07:39Allons-y.
07:41As-tu apporté ton notepad du restaurant ?
07:47Oui, j'ai apporté mon notepad.
07:49Je suis désolé.
07:51Je suis désolé.
07:53Je suis désolé.
07:55Je suis désolé.
07:57Je suis désolé.
07:59Je suis désolé.
08:00Je suis désolé.
08:01Je suis désolé.
08:03Je suis désolé.
08:08J'ai besoin d'un café noir tous les jours dans cinq minutes de mon arrivée.
08:12Le déjeuner sera à 1h du matin sans nourriture rapide.
08:17Es-tu surtout te l'enregistres ?
08:20Je dois aussi que tu ailles chercher mon nettoyage drôle toute la semaine.
08:23Oh...
08:25Et reste au côté de ma vie personnelle.
08:27J'ai accès à mon calendrier de travail plus tard.
08:35Ça veut dire que tu peux y aller.
08:44Lincoln, c'est comme Lucifer.
08:48C'est Barksworth et son goût, crois-moi.
08:51Je suis Jace, le frère angélique de Lucifer.
08:54Et toi ?
08:55Alex, l'assistante de Lincoln.
08:58Ça serait génial si tu n'avais pas mentionné ce super nom non-professionnel.
09:03J'ai dit les moindres, tu es en sécurité avec moi.
09:07Alex, viens ici.
09:09Nous devons envoyer des appels en Corée du Sud.
09:11Tu vas en avoir besoin.
09:14Je viens.
09:18Nous évaluons encore la fermeture du Hub de Chicago.
09:22Ça nous coûte.
09:24Les difficultés de travail à certains centres de distribution
09:27dépassent déjà les temps d'opération.
09:30Et changer nos opérations à Detroit peut créer des problèmes.
09:34Nous n'avons juste pas l'argent pour le moment.
09:36Alors, on va juste faire du cash pendant que tu évalues ?
09:40J'ai besoin de solutions plus rapidement, pas plus d'excuses, les gens.
09:44Nous explorons des alternatives.
09:46Rien de définitif encore.
09:49Désolée de t'interrompre,
09:54mais as-tu pensé à séparer le frein entre Detroit et Cleveland
09:58et à utiliser tes contracts d'accès à l'électricité pour réduire l'effondrement ?
10:03Quoi ? Tu es maintenant un expert en logistique de frein ?
10:07Non, mais j'étudiais le rapport des dépenses régionales de la dernière quarantaine.
10:12Je pourrais y aller, mais Cleveland est sous-utilisé,
10:15et tu payes déjà pour le frein.
10:17Ça ne résoudrait pas tous tes problèmes,
10:19mais ça pourrait empêcher que le bottleneck de Detroit t'arrête complètement.
10:23En fait, ça pourrait fonctionner.
10:25C'est une bonne idée.
10:27Je veux dire, évidemment, mon équipe aurait besoin d'en voir plus en détail.
10:32Est-ce qu'il y a quelque chose d'autre que je devais savoir sur mon affaire ?
10:35Pas encore.
10:42Tu l'as entendu,
10:44allons-y tout de suite.
10:46C'est tout.
10:50Alex doit partir.
10:51Absolument pas, elle reste.
10:54Regarde, père, je comprends que j'ai été sous l'assistance de...
10:57Deuxième cette année.
10:59Cette fille est trop rapide.
11:01Elle saute sur les appels d'exécutif.
11:03Oui, elle avait raison, mais elle me dérange devant mon équipe.
11:07Comment est-ce que ça va me renforcer mon position avec le board ?
11:09Donc tu veux dire qu'il y a quelque chose d'autre ?
11:12Un bon leader n'est pas menacé par ses employés.
11:15Menacé ? Je ne suis pas menacé par elle.
11:18Mais elle fait que j'ai perdu le contrôle.
11:20Le board pense qu'elle a déjà perdu le contrôle.
11:23Son changement de personnel fait qu'elle est indécisive et faible.
11:29Tu dois garder Alex.
11:32Qu'est-ce que tu dis ?
11:34Tu l'as menacé et le board l'a renforcé.
11:38Qu'est-ce que tu dis ?
11:40Tu l'as menacé et le board trouvera un autre chef d'entreprise.
11:44Elle s'appelle.
12:05Hey !
12:07Malia, c'est vrai ?
12:09Comment tu te sens ?
12:10Mieux. Merci d'avoir aidé moi l'autre jour.
12:13Bien sûr. Si tu commences à te sentir comme ça, tu devrais te calmer.
12:18Qu'est-ce que tu fais ?
12:23Malia, s'il te plait, commence ton travail, d'accord ?
12:31Ton travail est d'aider mon travail, pas de m'intégrer dans ma vie personnelle.
12:34J'étais juste...
12:35Depuis maintenant, je veux que tu laisses ma fille seule.
12:39Et si je te laisse seule ?
12:41J'ai quitté.
12:42Allez, ça fait seulement une semaine. Tu as vraiment abandonné si vite ?
12:46Tu sais quoi ? D'accord, pars.
12:49Je suppose que tu n'es pas juste sorti pour un travail de grande fille, non ?
12:58Alex, attends !
13:02Alex !
13:08Alex, attends !
13:12Je t'ai dit d'attendre.
13:14Je ne vais pas rester ici et me subjecter à cette merde plus longtemps.
13:18Je ne suis pas juste une autre aide disponible.
13:22Je vais doubler ton salaire. Je te donnerai une semaine de travail de 4 jours, ce que tu veux.
13:28Regarde, tu ne peux pas partir, d'accord ?
13:32Je te demande de rester.
13:35Que se passe-t-il en commençant avec une apology ?
13:38J'ai travaillé mon cul toute la semaine, faisant tout ce que tu disais, et tu es toujours une merde pour moi.
13:44Que dois-je faire pour te plaire ?
13:48Regarde, je suis désolé, d'accord ?
13:51Ce n'est pas ta faute.
13:54Je suis juste...
14:08Alex, attends !
14:14Alex !
14:17Alex, attends une seconde !
14:20Regarde, je ne sais pas ce qui m'est arrivé, d'accord ?
14:23Mais je ne peux pas te perdre.
14:25Je te promets que d'ici maintenant, je vais nettoyer mon acte.
14:28Plus de violences verbales ?
14:29Je n'ai pas...
14:32D'accord.
14:34Plus.
14:35Ne m'appelez plus maitresse, c'est Mme Livingston ou Alex.
14:39J'ai compris.
14:42Et tu as dit quelque chose sur le double de mon salaire.
14:46Reste ici quelques mois et on en parlera, d'accord ?
14:53Tu ne le regretteras pas.
14:55Tu veux un verre ?
15:06Je suis désolé que je sois en retard.
15:08Le trafic était de la merde.
15:12Un menu pour vous, monsieur.
15:14Merci.
15:18Bonjour, Malia.
15:19Je ne peux pas compter sur cet Ipad.
15:22Je suis désolé.
15:24Je suis désolé.
15:26Je suis désolé.
15:28Je suis désolé.
15:30Je suis désolé.
15:32Je suis désolé.
15:33Je ne peux pas compter sur cet Ipad.
15:36Nous avons ordonné des boissons.
15:40Un romané Conti de 2005.
15:43La meilleure bouteille sur le menu.
15:45Il devrait y en avoir, ça coûte 15 000 dollars.
15:48Nous célébrons Mr. CEO.
15:50Pas jusqu'à ce que j'ai l'approuvation de port.
15:57Alors, qu'est-ce que tu voulais me dire ?
15:59Malia et moi avons pensé que ce serait bien
16:03de passer plus de temps en famille.
16:06Ce n'est pas facile pour son pauvre petit cœur.
16:10Malia, chérie, nous avons parlé de ça, n'est-ce pas ?
16:13Ta mère et moi, on t'aime beaucoup.
16:16C'est juste...
16:19Ce n'est pas facile pour nous d'être ensemble en ce moment.
16:23Peut-être.
16:26Nous pouvons essayer un peu plus dur.
16:29Oui.
16:36Salut.
16:38Je voulais juste te donner un rapport de status avant de rentrer chez moi.
16:41Merci, Mme Livingston.
16:44Alors, en ce qui concerne la Corée du Sud,
16:47je prépare un Zoom pour la semaine prochaine.
17:00Mike, tu m'écoutes ?
17:04Désolée, comme je disais...
17:07Où étais-je ?
17:09Tu peux enlever ton top.
17:11Oh mon Dieu, je veux dire que tu peux enlever le top.
17:19Je dois y aller.
17:30Il n'y a pas de soja dans tout ce bâtiment.
17:34Tu es toujours là.
17:36C'est surprenant.
17:38Toi et mon frère, ça va mieux ?
17:41Oui, tout est juste piquant.
17:44Alors, ce petit débat que vous avez eu l'autre jour,
17:47c'était quoi ? La Corée des amoureux ?
17:50Regarde qui est en pleurs.
17:53Je ne suis pas en pleurs et ce n'était pas la Corée des amoureux.
17:57Il ne m'aime pas comme ça.
17:59Donc il ne t'a pas suivi dans l'élévateur et tu t'es cassé les pieds.
18:04Chase.
18:06Lakin.
18:08On parlait juste de toi.
18:10Tu as un bon assistant ici.
18:12Telle une amie.
18:14Je dois y aller, je te parlerai plus tard Alex.
18:17Tu m'as besoin de quelque chose ?
18:21L'entreprise est en train de présenter un don de charité demain soir
18:25et je veux que tu ailles avec moi.
18:27Tu as besoin d'un rendez-vous ?
18:29Non, ce que j'ai besoin c'est mon assistant près de chez moi.
18:32Donc, si tu as des plans,
18:35vas-y et t'enlève-les.
18:38Prends mon carte et achète un vêtement cette après-midi.
18:42Essaye de le garder en moins de 10.000, d'accord ?
18:44Pas de problème, je vais conduire mon unicorne au mall après le déjeuner.
18:50Je l'ai, en moins de 10.000.
18:52Oh.
18:54Et vu que je l'achète,
18:57j'aime le rouge.
19:22Je t'aime.
19:53Je pensais que je t'aimais le rouge.
19:55Tu l'es ?
19:57Oups.
19:58J'ai mal à l'esprit.
20:23On dirait que la chambre est là.
20:33Rappelez-vous,
20:35c'est un événement de travail.
20:37Tout le monde va être là.
20:39C'est facile avec les boissons.
20:41Fais ce que je dis, pas ce que je fais.
20:50Tu es prêt ?
21:11Tu es prêt ?
21:17Tu es prêt ?
21:20Où es-tu ?
21:24Où es-tu ?
21:28Où es-tu ?
21:41Alors,
21:42Mme Livingston,
21:44je regardais la liste d'hôtes officielle pour la fête de ce soir,
21:47et vous m'avez menti.
21:51Votre nom n'est pas Alexandra,
21:53n'est-ce pas ?
21:57Je pensais que c'était seulement H.R.
22:00Oh, ne sois pas embarrassée,
22:02sucre.
22:04Je pense que c'est un nom très doux.
22:06Je ne suis pas embarrassée, c'est juste...
22:08privé.
22:11Mes parents étaient les seuls à m'avoir appelé comme ça.
22:16Je vois.
22:19Je m'excuse.
22:20Je ne savais pas.
22:22Je ne voulais pas t'embarrasser.
22:26Hey,
22:28Alex,
22:31je veux dire,
22:33je suis désolé.
22:40Je vais te donner un verre.
22:42Je reviendrai tout de suite.
22:50Regarde-toi.
22:52Tu es magnifique.
22:54Vois-tu la robe ?
22:58C'est bien.
23:00Je l'ai acheté pour toi.
23:01C'est parfait.
23:02Je peux faire cette danse, mademoiselle ?
23:11C'est pour toi ?
23:13Si, mec. C'est pour moi ?
23:15Tu peux te faire ton propre verre,
23:17et peut-être ton propre date.
23:21Date ?
23:22Je l'avais sauvé.
23:24Mon invitée.
23:25Tu sais ce que je veux dire.
23:26Bien sûr, je sais.
23:27Je vais prendre ça
23:28et je vous l'envoie.
23:30D'accord.
23:32Regarde-moi.
23:35Pas de problème.
23:37C'est bien.
23:38Je prends ça, je vous laisse avec ça.
23:52C'est juste une danse, ne soyez pas bizarre de cela.
23:55Je suis bizarre ?
23:57Tout le monde est en train de danser, ça aurait l'air étrange si on ne l'était pas.
24:00Et en plus,
24:02ce n'est pas comme si on était attirés par l'un l'autre, c'est vrai ?
24:06C'est vrai.
24:20Alors ?
24:21Il y a quelque chose qui se passe entre toi et mon frère ?
24:25Jace ?
24:26Bien sûr que non, c'était rien.
24:28Ça n'a pas l'air d'être rien.
24:32Si je ne connaissais pas mieux, je dirais que tu parles de jealousie.
24:36Ne soyez pas ridicule.
24:38Je suis juste en train de chercher mon assistant.
24:43Je me doute qu'il est intéressé.
24:45Il est, vous savez...
24:48Il est quoi ?
24:51Vous ne le savez pas ?
24:54N'importe quoi.
24:56Alors, vous n'êtes pas si proches.
24:58Excusez-moi si je n'ai pas le temps de m'occuper de mes frères qui ont des exploits sexuels.
25:03Si vous n'avez pas remarqué, je suis un peu occupé de gérer l'entreprise la plus grande en Amérique.
25:08C'est important de faire du temps pour la famille, Lacan.
25:11Ce n'est pas votre souci.
25:13Faites juste attention à l'affaire romantique, Miss Livingston.
25:18C'est improfessionnel.
25:22Quoi ? Ça ?
25:24Ça, c'est juste deux co-travailleurs dansant.
25:28C'est vrai, c'est juste un boss et un co-travailleur dansant.
25:33C'est complètement innocent.
25:36On ne touche rarement.
25:43Lacan.
25:46Père.
25:48Certains de nos membres sont déjà là.
25:50Je veux que vous vous réunissiez.
25:53Miss Livingston ?
25:55Allons-y.
26:01Mr. Harris disait qu'il était très impressionné par votre progrès récent.
26:07C'est merveilleux de voir que vous vous réunissez enfin, Lacan.
26:11Merci.
26:13Miss Livingston a été une addition bienvenue.
26:16Oh oui.
26:17Detroit et Cleveland.
26:19Bien joué.
26:21Oui, et nous améliorons aussi les temps de transport.
26:23Je serai en New-York la semaine prochaine.
26:36Team Darin finalise tout en s'assurant que tout va bien.
26:39J'aime ça.
26:41Qu'est-ce que tu fais ici ?
26:42Je pensais que je m'arrêterais.
26:43Je pensais que tu pouvais utiliser le soutien moral.
26:46Où est Malia ?
26:47J'ai un bébé.
26:49Je pense que tout le monde connait Camilla, la mère de Malia.
26:55Qui est-ce ?
26:57Personne.
26:58C'est juste mon assistante.
27:01Alex.
27:03C'est sympa de te rencontrer, Alice.
27:06Comme je te l'avais dit, les temps de transport en New-York sont vraiment...
27:09Oh, viens, Lacan.
27:11Ne sois pas pauvre, c'est une fête.
27:13Personne ne veut parler de business.
27:15Est-ce que c'est vrai ?
27:16Allons danser.
27:17Peut-être plus tard.
27:18Ces gens sont sur la table.
27:21Tu ne te soucies pas si je les emprisonne, n'est-ce pas ?
27:32Qu'est-ce que tu fais ?
27:34Es-tu têtue ?
27:35Tout l'office est ici.
27:36On n'a jamais eu de temps ensemble.
27:37Et il y a une raison pour ça, Camilla.
27:39On n'est plus ensemble.
27:41Tu as fait ça parfaitement clair quand tu as foutu mon meilleur ami.
27:44Oh, viens, Lacan.
27:46Je suis désolée si je t'ai embarrassée.
27:48Je...
27:51Je te manque.
27:53Quand je pensais à comment on venait à faire ces choses ensemble,
27:57j'espérais que tu allais danser avec moi.
28:00Pour l'amour du monde.
28:04Une seule danse.
28:15Excusez-moi, mesdames et messieurs.
28:20Ça ne vous sent pas bien ?
28:23Je sais que vous vous en manquez.
28:29C'est un événement de travail, Camilla.
28:32Lax, Lacan.
28:33C'est si stressant.
28:35Je peux le réparer, tu sais.
28:38Je suis désolée.
28:40Je suis désolée.
28:42Je suis désolée.
28:45Qu'est-ce que tu veux, hein ?
28:47Et ne me dis pas de la merde de me manquer.
28:49Je te connais.
28:51Tu veux de l'argent, n'est-ce pas ?
28:53As-tu pensé à la conversation qu'on a eue l'autre jour ?
28:57Mélia devient plus âgée.
29:00C'est seulement de plus en plus difficile de s'occuper de lui,
29:01surtout avec notre situation.
29:04Nous devrions être une famille.
29:06Nous avons essayé.
29:08Et nous avons failli.
29:10Je ne peux pas être avec toi, Camilla.
29:12Tu es sûr de ça ?
29:15Camilla.
29:16Ne le fais pas.
29:17Embrasse-moi.
29:18Si tu ne ressens rien, je te laisserai seule.
29:25Arrête !
29:26Jésus !
29:30Ne me dis pas que tu n'as pas apprécié ça.
29:33Lacan, tu m'écoutes ?
29:36Regarde-moi.
29:38Tu ne veux pas que je fasse une scène, n'est-ce pas ?
29:41Parce que tu sais que je le ferai.
29:44Laisse-moi te dire quelque chose de très clair.
29:47Nous ne reviendrons jamais ensemble, Camilla.
29:49Tu m'entends ?
29:50Jamais.
29:51Maintenant, tu dois partir.
29:53Mais...
29:54Maintenant.
30:15Tu n'es pas amusée ?
30:23Voyons voir si on peut changer ça.
30:31C'est le 60ème anniversaire de ma mère, n'est-ce pas ?
30:34Et ses soeurs sont en train de me boire sous la table.
30:37Et Agnes, son ancienne copine, a dormi avec le bartender.
30:40C'est son dernier appel, n'est-ce pas ?
30:41Je vais au bar chercher ce gars.
30:43Agnes l'emmène dans la salle de bain.
30:44Oh mon Dieu !
30:49Quelque chose de drôle ?
30:54C'est l'heure de partir.
30:59C'est bon.
31:11Arturo...
31:13J'ai emmené Mme Livingston à la maison.
31:14Tu es incroyablement dégueulasse.
31:16Tu sais ça ?
31:17Tu t'endommages à une fête de compagnie.
31:20C'est totalement inapproprié.
31:22Tu m'appropries pas.
31:23Ta copine t'a traité comme un troupeau.
31:25Tu l'as fait devant tout le monde.
31:26D'abord, elle est mon ex.
31:29Et deuxièmement, je peux faire ce que je veux.
31:31Je suis le propriétaire.
31:32Interrupt.
31:34C'est vrai.
31:35C'est pour ça que tu t'attaches à mon père ?
31:38Quoi, mon titre n'est pas bon ?
31:39T'es en train d'attraper la couverture ?
31:40Ce soir, le propriétaire.
31:41Le prochain président.
31:43En même temps, tu t'endommages à Jace.
31:45Pourquoi t'en fais pas ?
31:46Je pensais que tu m'attirais.
31:49Je ne t'attrape pas.
31:51Ah oui ?
31:52Oui.
31:54Enfoiré.
32:10Enfoiré.
32:18Je ne t'attendais pas à avoir des tatouages.
32:21Oui, c'était comme si tu ne me connaissais pas.
32:31Ça coûte 8000 dollars.
32:33Oui, mon argent.
32:36Viens ici.
32:40C'est un scar ?
32:43C'est bizarre.
32:47Merde.
33:09Merde.
33:40Tu veux rentrer ?
33:44Non.
33:48D'accord.
33:49Non.
33:51Bien sûr que non.
33:53Bon.
33:55Je suppose que...
33:57Je te vois dimanche.
33:59D'accord.
34:01D'accord.
34:03D'accord.
34:05D'accord.
34:07D'accord.
34:09D'accord.
34:25Bonjour.
34:27Bonjour.
34:29Je ne peux pas croire que j'ai risqué mon emploi pour quelqu'un qui ne me donne pas de merde.
34:34Ce n'est pas de ta faute.
34:35Lakin ne donne pas de merde à sa propre famille.
34:38Moi, papa.
34:39Mais j'ai vu comment il était avec Malia et...
34:42C'est un bon endroit.
34:45Lakin a des problèmes de confiance sérieux.
34:48Il a besoin de thérapie.
34:50Camilla l'a vraiment ennuyé.
34:53Je ne sais pas.
34:54Il a besoin de thérapie.
34:57Camilla l'a vraiment ennuyé.
35:00Je me considère comme une féministe, Ray.
35:03Cette pute est un gold digger.
35:05Elle l'utilisait pour faire son carrière de modéliste.
35:08Ça lui a pris trois ans pour s'y rendre.
35:10Et quand il l'a fait...
35:11Surprise, surprise.
35:12Rappelez-vous qui est enceinte.
35:15Jésus.
35:18Peut-être qu'il faut juste se prétendre que ça n'a jamais arrivé.
35:20On dirait qu'il a vécu beaucoup.
35:25Regarde.
35:26J'ai un rendez-vous.
35:28Tu peux venir dîner avec moi ce soir.
35:30À 7.
35:31Je t'envoyerai les détails.
35:33Oui, je suis là.
35:35Super.
35:55Je ne me souviens plus de la dernière fois où on s'est réunis pour dîner.
35:58Mon père a insisté.
36:00Quelque chose de ne jamais voir Malia ces jours-ci.
36:03J'ai voulu avoir la gala après-midi à l'office.
36:06Tu sais, comme des partenaires normales et pas...
36:08Des membres de la famille.
36:10Exactement.
36:15As-tu donné à Alex un tour le samedi ?
36:24Papa, je t'ai dit que c'était moi.
36:26Toi ?
36:28Tu es trop grand.
36:29La dernière fois que j'ai vu Malia, elle était juste au-dessus de mes jambes.
36:33N'a-t-il personne qui a vu ma grand-fille ?
36:36Parce que cette petite femme est un imposteur.
36:41Est-ce qu'on attend la compagnie ?
36:42Oui.
36:53Dis-lui d'envoyer un plat.
37:01Alex ?
37:02Lincoln ?
37:03Tu l'as fait !
37:13Tu ne t'es pas rendu compte que tu es avec nous, Alex ?
37:16Moi non plus.
37:29Ça va.
37:31Je vais bien.
37:32Je vais bien.
37:33Je vais bien.
37:34Je vais bien.
37:35Je vais bien.
37:36Je vais bien.
37:37Je vais bien.
37:38Je vais bien.
37:39Je vais bien.
37:41Ça va.
37:42Je n'aime pas l'asparagus non plus.
37:44Mon père dit que je dois l'en manger parce que c'est bien pour moi.
37:49Il a raison.
37:50C'est vrai.
37:52Regarde sur le côté brillant.
37:53Au moins, ce n'est pas du brésil, n'est-ce pas ?
38:03Merci.
38:04C'était délicieux.
38:06D'accord.
38:08Mme Livingston.
38:11Un mot.
38:19Monsieur Blainford, l'autre nuit, je sais que la gala a été un délire avec Camilla.
38:24Alex, j'ai vu un changement dans mon fils.
38:28Vraiment ?
38:29C'est la première fois que je l'ai vu sourire depuis des années.
38:32Continue de faire ce que tu fais.
38:37Tu as planifié ça, n'est-ce pas ?
38:38Je pensais juste que je te donnerais un peu de temps seul.
38:42Merci, Jace.
38:43Tu es très bienvenue.
38:44Jace, ne...
38:45Au revoir.
38:47Tu veux regarder Disney avec nous ?
38:49Tu as un test de prononciation à étudier, tu te souviens ?
38:52Mais je veux s'amuser avec Alex.
38:54S'il te plaît, papa.
38:55S'il te plaît.
39:01Ça marche pour moi.
39:07Monsieur Blainford ?
39:14Je reviendrai tout de suite.
39:16Hey.
39:19Calme-toi.
39:21Allez.
39:38Elle aime toi, tu sais ?
39:40Elle n'est pas normalement si confortable avec des étrangers.
39:44J'aime elle aussi.
39:47Je sais.
39:49Je sais.
39:51Je sais.
39:53Je sais.
39:55Je sais.
39:57Je sais.
39:59Je sais.
40:01Je sais.
40:03Je sais.
40:05Je sais.
40:07Je sais.
40:10Je sais.
40:23Alors,
40:24nous allons savoir ce qui s'est passé,
40:26ou me suis-je juste foutue d'un travail ?
40:31Ton travail n'est pas en danger.
40:32Alex, je ne peux pas m'en occuper de mon assistant,
40:36pas avec la table qui regarde tous mes mouvements.
40:41Mais je ne peux pas accepter le fait que la nuit de samedi soit la dernière fois qu'on...
40:48Je pensais que j'avais fait quelque chose de mal.
40:51Je veux toi, Alex.
40:53C'est le problème.
40:55Qu'est-ce qu'on fait si on sépare la churche et l'État ?
41:01Au travail, on est professionnels.
41:05Mais en dehors du travail, on est...
41:08Non-professionnels ?