• 2 days ago
La princesa licántropa completa sub español
#Dailymotion #subespañol #dobladoespañol #español #serieschinas #serieschinasenespañol #dramaschinosenespañol #kdrama #cdramas #koreandramas #thaidrama #dramasenespañol #chinesedrama #ceo #serie #seriecompleta #short
Transcript
00:00:00¿Alguna familia ha venido a verte?
00:00:04Sí, mi esposa está aquí.
00:00:07Ese es nuestro alfa, Alaric.
00:00:09Él lleva a su novia a todos los prenatales.
00:00:13El bebé lleva tres meses.
00:00:17¿El alfa ya no tiene una Luna?
00:00:19Pero he oído que la Luna es una Omega sin hueso.
00:00:23Eso no es bueno para el paquete de hueso, ¿verdad?
00:00:26Al final, el padre de Scarlet es el Beta, y ellos podrían tener un hijo fuerte.
00:00:30¿Dónde estás ahora mismo?
00:00:32Estoy en la oficina de negocios. ¿Qué tal?
00:01:00Gracias por venir a este check-in conmigo.
00:01:02Realmente es mucho.
00:01:03No es nada. Tengo cosas que hacer.
00:01:06No podré mostrarme.
00:01:30Hey.
00:01:34¿Estás bien?
00:01:36¿Qué pasó?
00:01:38¿Cómo te dolió?
00:01:40No me importa.
00:01:48No te muevas.
00:01:55No necesito de él.
00:01:56No necesito de él.
00:01:57¿Qué? ¿Estás dispuesto a dejar a otra chica embarazada para venir a mi casa y pretender ser el marido que me ama?
00:02:02¿De dónde escuchaste eso?
00:02:05Eso es verdad.
00:02:09¿Dónde la has escondido?
00:02:12¿Qué quieres?
00:02:18Su majestad, el alfa, tiene un nuevo sucesor. ¿Entonces, al menos, no debería pasar por la torre?
00:02:22Estás actuando de locura.
00:02:24Y necesitas dejar a Scarlett y a tu bebé normal sola. ¿De acuerdo?
00:02:28Hemos estado casados durante cinco años. ¿Todo lo que te importa es tu apoyo, Luna?
00:02:33Scarlett, qué chistoso nombre.
00:02:37No olvides que he estado rompiendo mi espalda por el Pacto durante los últimos cinco años.
00:02:41No tengo que mencionar que he sufrido constantes humillaciones de su madre y su hermana.
00:02:47Pues tu deber es limitado, ¿no?
00:02:50Esa es la marida a la que te has asignado, ¿no?
00:02:54¿De nuevo dices lo que he asignado?
00:03:13¿Te acuerdas por qué nos casamos?
00:03:14¿Por qué nos casamos?
00:03:16Es un contrato.
00:03:18Para que seas mi Luna hasta que la maldición se desvanezca.
00:03:21No hay amistad, no hay besos, no hay sexo.
00:03:24Solo un contrato.
00:03:30¿Alguna vez me has amado, Alaric?
00:03:35No.
00:03:45Soy tu amigo.
00:03:47¿En serio no sientes nada por mí?
00:03:51No te creo.
00:03:52No te creo.
00:03:58Alaric, amé.
00:04:00Alaric.
00:04:02Alaric.
00:04:04Alaric.
00:04:06Alaric.
00:04:08Alaric.
00:04:10Alaric.
00:04:12Alaric.
00:04:15Marcame.
00:04:21¿En serio te disgusto tanto?
00:04:25He sido tu destino durante cinco años y nunca me has marcado.
00:04:31Solo recházame.
00:04:33Sálveme de mi miseria, por favor.
00:04:35Necesitas irte.
00:04:38Vete a dormir.
00:04:45Si te marco...
00:04:47¿Cómo podrías volver a ser la persona que realmente amaba?
00:04:51Alaric, ambos sabemos que esto no está funcionando.
00:04:54Vamos a divorciarnos.
00:05:01Alyssa.
00:05:02Sé una chica.
00:05:03Me estoy quemando.
00:05:05No, Aly.
00:05:07Desde ahora en adelante harás todo esto sola.
00:05:09Yo no soy tu abogada.
00:05:10La chica esclava se va.
00:05:12Bueno, asegúrate de limpiar toda la casa y de hacer todas las cosas.
00:05:16La nueva chica Scarlett se va hoy.
00:05:20¿Alaric arregló esto?
00:05:21Alaric es demasiado ocupado para esto.
00:05:23Scarlett se va a dar nacer.
00:05:25No podemos tener a la niña de la oficina elevada en otro lugar.
00:05:27¡Bien!
00:05:28Bueno, entonces tal vez ella pueda ser tu...
00:05:29...habitante, no pagada, abogada.
00:05:31Tu vieja se fue.
00:05:32¿Cómo te atreves a hablarme así?
00:05:34¡Yo no soy tu abogada!
00:05:35¡No soy tu abogada!
00:05:36¡No soy tu abogada!
00:05:37¡No soy tu abogada!
00:05:38¿Cómo te atreves a hablarme así?
00:05:40¡Te voy a dejar fuera del paquete y serás un monstruo!
00:05:42¡No te preocupes!
00:05:43Voy a irme.
00:05:45Me hace enferma estar aquí con cada uno de vosotros.
00:05:49¡Hey!
00:05:50¡No seas celosa, Alyssa!
00:05:51¡Oh!
00:05:52No puedes culpar a Alaric por no querer niños con ti.
00:05:55¡Eres solo una Omega sin hueso!
00:05:58Todo lo que harías sería envejecer la línea sanguífera de elfa.
00:06:01Piensa en el futuro de este paquete.
00:06:04¿Estás segura de que este bebé está en tu línea sanguífera?
00:06:07Estaba empezando a preguntarme por qué no teníamos niños, así que tal vez...
00:06:10Tal vez una visita al urologista le ayude.
00:06:12¡Tú desgraciada y malvada Omega!
00:06:16¡Nunca más!
00:06:17Debes sentirse asustada de ti misma.
00:06:20Alaric trajo a ti,
00:06:21un monstruo sin hogar de la salida,
00:06:23a nuestro hermoso hogar
00:06:25y te dio una buena vida,
00:06:27viviendo de nuestra riqueza como una lucha.
00:06:30Y tú nos tratas así.
00:06:32Bueno, gracias por la buena vida,
00:06:35pero estoy cansada.
00:06:37Tienes cáncer.
00:06:38Ambos de vosotros.
00:06:39¿Tienes por qué enviar el paquete de divorcio a Alaric?
00:06:45¿Divorcio?
00:06:49¿Qué estás haciendo?
00:06:51¿Quién te dio el derecho a divorciar a Alaric?
00:06:54¡Eres tú que no queremos!
00:06:56¿Quieres un divorcio?
00:06:57Es lo mejor para nosotros.
00:06:58Bien, si eres el contrato, sabes que no puedes hacerlo.
00:07:00¡Maldita sea el contrato!
00:07:02Te pagaré lo que quieras para que lo hagas.
00:07:07No pierdas tus lágrimas por esa mujer, Alaric.
00:07:10Ella lo arrepentirá.
00:07:12Confía enmía.
00:07:13Tal vez sea yo.
00:07:17Alaric, en realidad ni siquiera arrepiento por los años que luchamos juntos.
00:07:20Me trajiste la protección y la felicidad
00:07:22que nunca esperaba que tuviera.
00:07:24Ahora se acabó,
00:07:25y es hora de que yo viva una vida de viajero de nuevo.
00:07:33¿Alaric?
00:07:46¿Eres tu, Alyssa, del paquete de luna silvestre?
00:07:50Sí.
00:07:53¿Quién eres?
00:07:59Soy tu hermano.
00:08:00Te he estado buscando
00:08:02por 15 años.
00:08:04¿Qué?
00:08:10Encontraste al hombre que amas, Alyssa.
00:08:12Espero que te pueda cuidar.
00:08:23¡Más de 10 años de carrera!
00:08:25Somos el paquete de luna silvestre más poderoso de todo el continente.
00:08:29Tenemos sangre de luna silvestre,
00:08:31lo que significa que cada miembro de la familia tiene poderes alfa.
00:08:35¿Incluyendo yo?
00:08:36Mi pequeña Alyssa.
00:08:39¿Cómo han estado todos estos años, mi hija?
00:08:42Papá, finalmente nos reunimos.
00:08:46No sabía que tenía una familia.
00:08:50A pesar de la que me importaba.
00:08:52Bueno, fue tu anzuelo que nos llevó a ti.
00:08:54Una vez que tu anzuelo se despierta,
00:08:55el gemelón de la familia triggera nuestra bola cristal.
00:08:58Y no sentimos nada durante los años,
00:09:00así que asumimos que estabas muerta.
00:09:02¿Así que fue mi anzuelo que se despertó ese día?
00:09:07¿Tengo un anzuelo?
00:09:10¡Guau! Bueno, eso hace mucho sentido.
00:09:12Es por eso que me curé tan rápido.
00:09:13Pero...
00:09:15No entiendo por qué perdí la conexión con él.
00:09:18Conozco una maquinaria
00:09:20que puede supresar el poder del anzuelo.
00:09:22De todos los lugares en los que has vivido durante los años,
00:09:25¿podría haber algún artefacto extraño?
00:09:31Eso hace mucho sentido.
00:09:35Es por eso que el poder del anzuelo todavía está supresado.
00:09:38El artefacto tiene que estar ahí, en algún lugar.
00:09:43Tengo que volver.
00:09:44Alyssa, espera.
00:09:46El anzuelo de la maquinaria no es una preocupación tuya.
00:09:48Sólo piensa en...
00:09:49Déjala ir, Lucia.
00:09:50Vete a arreglar tus problemas de una vez más.
00:09:56Si hay algún trazo de maquinaria,
00:09:59tu anzuelo brillará.
00:10:02Gracias.
00:10:06¿Qué está haciendo una maquinaria en el oficio de Luna?
00:10:10Eso no es tu cuestion, chica.
00:10:13¡Guau!
00:10:14Una maquinaria actuando tan despreocupadamente.
00:10:17Sabes, estoy realmente disculpada.
00:10:20¿Por qué?
00:10:21Una maquinaria actuando tan despreocupadamente.
00:10:23Sabes, estoy realmente disculpada
00:10:25por que Alaric nunca duerme con ti para que me quede feliz.
00:10:29Él es realmente tan...
00:10:33Vigilante.
00:10:34Hola.
00:10:35Espero que hayas disfrutado de mis restos
00:10:37y que realmente te guste...
00:10:38...picking up...
00:10:40...invitations.
00:10:42¡Eso es mío!
00:10:44No.
00:10:45Yo lo hice para Alaric.
00:10:48Esto no es...
00:10:49...como un pasaporte a la carrera.
00:10:51No es algo que puedes conseguir para alguien.
00:10:53Esto es muy prestigioso.
00:10:54Creo que solo hay 20 de estos en existencia.
00:10:56Y este...
00:10:57...no es.
00:10:58¡Cállate!
00:10:59En todo este mundo,
00:11:01¿quién va a creer que tú...
00:11:03...tienes el pasaporte?
00:11:08¡Déjame en paz!
00:11:11¿Qué estás haciendo? Es una maquinaria.
00:11:13Alaric me puso.
00:11:14Me puso.
00:11:15¡Guau!
00:11:16¡No, no! ¡Eres una locura!
00:11:17¿Qué?
00:11:18¡No!
00:11:19No la tocé, no la empujé, no la golpeé.
00:11:21¡Oh!
00:11:22Y fue un error.
00:11:23Fue...
00:11:24...fue un accidente que sucedió tan rápido.
00:11:26Lo siento, Alyssa, pero realmente...
00:11:28...tuve que conseguir ese pasaporte para Alaric.
00:11:30Por favor, por favor, no me duele.
00:11:32Esa invitación llegó en el envío a Charlotte.
00:11:34Sí, sí, probablemente...
00:11:36...tu madre y tu hermana la robaron de mí...
00:11:38...y la enviaron a ella de nuevo.
00:11:40Trabajé mucho para obtenerlo.
00:11:42Fui atacada en el camino para obtenerlo para ti.
00:11:44Casi morí.
00:11:45Alyssa, puedes ayudarme.
00:11:46No juegues con Alaric y sus familias.
00:11:48Sálvalos de esto.
00:11:50No tienes un gato, Alyssa.
00:11:52¿Cómo vas a protegerte de los atacantes?
00:11:55Sólo los aplicantes son de los más poderosos.
00:11:57Sí, es complicado.
00:11:58De hecho...
00:11:59...tengo un gato.
00:12:01Solo fue considerado una locura...
00:12:02...que es por eso que vine aquí hoy.
00:12:04Necesito un gato.
00:12:05Esta ropa estaba perdiendo su mente.
00:12:08Si hay alguna locura en este paquete...
00:12:10...eres tú.
00:12:11Esto es solo un esquema.
00:12:13No hay esperanza.
00:12:14Omega sin esperanza.
00:12:15Están tratando de castigar a Alaric...
00:12:17...para que sea su Luna.
00:12:20He estado rompiendo mi espalda por este paquete...
00:12:22...hace años.
00:12:24¿Y qué es lo que obtengo?
00:12:27Todo lo que estás usando...
00:12:29...fue comprado por Alaric.
00:12:31Esto es solo tu plan...
00:12:33...de casarte con alguien rico.
00:12:38¿Es lo que piensas, Tip?
00:12:40Es verdad, ¿verdad?
00:12:44Bien.
00:12:48¿El primer día de Valentín?
00:12:52¿El primer aniversario?
00:12:54Sí, ven.
00:12:55¡Mira esto!
00:12:56¡El segundo aniversario!
00:12:58¡Guau!
00:12:59¡Muchos regalos!
00:13:00¿Cuál es el segundo?
00:13:01¡No lo hagas!
00:13:04¡La ropa!
00:13:07¿Qué más quieres?
00:13:08¿La ropa?
00:13:09¿Las pantallas?
00:13:10¿Te acuerdas de eso?
00:13:22Te acuerdas de eso...
00:13:23...tu anzuelo de casamiento.
00:13:30¿Qué más quieres?
00:13:31¿La ropa?
00:13:32¿Las pantallas?
00:13:33¿La ropa?
00:13:34¿La ropa?
00:13:35...
00:13:39...
00:13:40...
00:13:41...
00:13:42...
00:13:43...
00:13:44...
00:13:45...
00:13:46...
00:13:47...
00:13:48¡Alaric!
00:13:49¡Usa maquinaria de tu cabeza!
00:13:52No, el anzuelo te dice cuando haya maguerre aquí.
00:13:55¿Tienen armas?
00:14:01¿Piensas que soy una maquinaria?
00:14:03Alfa, ¿estás segura de que quieres que la arreste?
00:14:07Ella es una mujer.
00:14:13Debería haber estado ciego para casarme contigo.
00:14:16Yo, Alyssa Harris, rechazo tu marido.
00:14:20Alarc Dionysus es mi esposa.
00:14:22Alarc Capron es la mujer.
00:14:24No va así.
00:14:26Yo, Alarc Dionysus, rechazo tu rechazo.
00:14:28Rechazo tu rechazo.
00:14:33No quiero que estés en tu casa descansando.
00:14:34Voy a tomar esta matrícula de investigación.
00:14:36Los soldados se van.
00:14:37Lo siento.
00:14:41Nunca perdonaré a ti por tu humildad.
00:14:50¿Cómo te atreves a tocarla?
00:14:55Así que este es tu ex marido.
00:14:56¿Cómo te llegaste aquí?
00:14:58Caminé.
00:15:00Este es el compoundo militar de la Silver Moon Pact.
00:15:03¿Cómo te llegaste aquí?
00:15:05No hay alma en este continente que pueda detenerme.
00:15:09Esto no está funcionando.
00:15:16No me gusta ningún otro Alfa.
00:15:18¿Quién eres?
00:15:20Alguien con quien no quiero arruinar.
00:15:27¿Cuál es la relación entre esos dos?
00:15:35Si mis poderes no hubieran sido suprimidos,
00:15:38Dios mío, no estaría tan aburrido.
00:15:41Voy a detener a esa mujer.
00:15:43No importa lo que pase.
00:15:47Perdóname, Alarc.
00:15:49Tienes que ser fiel.
00:15:51No es justo que vivamos en tu sombra para siempre.
00:15:54Brad debería ser el verdadero Alfa.
00:15:56Y yo seré su Luna.
00:16:16Alfa, el compoundo militar de la Silver Moon Pact, violó nuevamente nuestras fronteras.
00:16:22¿Quién eres?
00:16:27No te enojes, Alarc.
00:16:29Una vez obtenemos el antídoto,
00:16:31tus poderes podrán despertar completamente.
00:16:33Gracias, Luna.
00:16:35Sabes que la muerte de Brad es inolvidable.
00:16:37Siempre intentas mantenerla.
00:16:40Te lo agradezco.
00:16:42Mi princesa está de vuelta.
00:16:44¿Qué ha pasado?
00:16:46¿Has encontrado el artefacto maldito que silenció a tu gato?
00:16:49¡Qué Silver Moon Pact sin nubes!
00:16:51¡Los mataré!
00:16:54¿Qué hicieron?
00:16:56¿Qué hicieron con ti?
00:16:58Estoy bien.
00:17:00Detuve un artefacto maldito allí.
00:17:02Sólo...
00:17:04No pude descubrir de dónde venía.
00:17:06Lo siento mucho por no protegerte.
00:17:10No puedo imaginar
00:17:12pasar todos esos años sin tu gato.
00:17:15Estoy bien.
00:17:17Crecí feliz y saludable.
00:17:19Y la buena noticia es que podremos
00:17:22obtener el antídoto en la aución.
00:17:23El problema es que tuve una invitación,
00:17:26pero le di a Alaric.
00:17:28Pero podremos resolverlo, ¿verdad?
00:17:33No necesitarás uno.
00:17:35¿Qué?
00:17:37No, no.
00:17:39Literalmente casi morí tratando de obtener uno.
00:17:41Es un gran negocio.
00:17:43Cada uno está firmado específicamente por el rey de Lichen.
00:17:48No me digas que somos la mayoría de la aución.
00:17:54Eso es cierto.
00:17:56¿Qué?
00:17:58Y yo soy el rey de Lichen.
00:18:01¡No puede ser!
00:18:04¿Quieres venir conmigo para el cumpleaños del Sr. Windsor mañana?
00:18:07Él es el alfa del Black River Pack
00:18:09y tú y su abuelo Jacob
00:18:11incluso tienes un acuerdo de patrullaje.
00:18:13No, no.
00:18:15No, gracias.
00:18:17Nunca otra vez.
00:18:19Pero me gustaría venir con ti a la fiesta.
00:18:23El Silver Moon Pack.
00:18:25Definitivamente te hará pagar por esto.
00:18:27¿Mi invitación a la aución de Willett fue revocada?
00:18:30Scarlet.
00:18:32¿Qué pasó? Pensé que lo superarías.
00:18:34Hola, amigo.
00:18:36¿Quieres beber algo después de trabajo?
00:18:39Mi abuelo insiste en que te casé.
00:18:41Se siente, actúa, es princesa.
00:18:44Después de 15 años,
00:18:46lo encontré.
00:18:48Bueno para ti.
00:18:50Lo jugábamos juntos cuando éramos niños
00:18:51pero, ¿sabes?
00:18:53Siempre he sido popular con las chicas.
00:18:56Quiero casarme pronto.
00:19:00Hey, te ves estresado.
00:19:02Mi pasión no fue revocada.
00:19:05Fue mi oportunidad.
00:19:08¿Quién revocó tus pasos?
00:19:10Él.
00:19:12Melissa empezó,
00:19:14pero ella dejó el pack, así que...
00:19:16Entonces ella es la que juega trucos.
00:19:18Ella es la traidora.
00:19:19¿Qué tipo de lobo deja su pack?
00:19:22No, no.
00:19:24Ella es mi Luna.
00:19:26Nunca me detendría.
00:19:28Ella no es tu Luna más.
00:19:30Ella es la que dejó el pack.
00:19:32Ok, veo que hay mucho que pasar aquí.
00:19:34Pero,
00:19:36cálmate.
00:19:38Tal vez pueda ayudarte.
00:19:40Esa acción está detenida por la vida de la familia
00:19:43en este área.
00:19:45Tomar es mi posición perfecta.
00:19:47Ok,
00:19:49¿Quieres que te acompañe?
00:19:51¿Puedes hacerlo tú mismo?
00:20:00¡Guau!
00:20:02¡Este lugar es como una fairytale!
00:20:04¡Nunca he estado en un evento de fantasía como este antes!
00:20:06Acércate, Scarlett.
00:20:08Tendrás muchas más oportunidades.
00:20:16Acércate, chicas.
00:20:18He oído que el rey Lycan estará atendiendo esta fiesta.
00:20:21Es su primera aparición pública desde la coronación.
00:20:24He oído que es el mayor alfa del continente.
00:20:27Pero nadie ha visto su cara antes.
00:20:30Debe ser la perdida princesa del pack obsidiano.
00:20:33No es la perdida más, supongo.
00:20:36Sí, sí. ¿Cómo me reconociste?
00:20:38La tumba.
00:20:40Solo la familia Lycan la tiene.
00:20:42Soy Dora.
00:20:43Soy el futuro alfa del pack obsidiano.
00:20:45Es un placer conocerte.
00:20:47Sí, es un placer conocerte, Dora.
00:20:49Soy Melissa.
00:20:51Y no tengo muchas amigas aquí.
00:20:53¡Tienes una ahora!
00:20:55¡Ven!
00:20:58Te puedo presentar a Newton.
00:21:00Estoy muy amiga de todos aquí.
00:21:02¡Ok!
00:21:04¿Eso es Melissa?
00:21:06¡Ahí estás!
00:21:08He hablado con mi abuelo.
00:21:09He hablado con mi abuelo.
00:21:11Sígueme en el e-mail.
00:21:16¡Mira a esa mujer!
00:21:18¿Es esa...
00:21:20¿Melissa?
00:21:23Le pregunté sobre tu acceso a la aución de Moonlit.
00:21:26Me hubieras dicho que te habías enojado con la gente equivocada.
00:21:29¿Qué quieres decir?
00:21:31El viejo rey dice que la única forma de obtener el acceso es si lo recompensas de sus viejas manos frías.
00:21:36No sé qué hiciste.
00:21:37Estás enojado.
00:21:39Eso no tiene sentido.
00:21:41Pero gracias por todo lo que has hecho por mí.
00:21:43De verdad.
00:21:46¡Guau!
00:21:48El ink aún no se ha secado en tus papeles de divorcio.
00:21:51Y tú estás aquí jugando el campo.
00:21:53Ningún hombre te tocará.
00:21:55Incluso en tu pequeño saco de patatas borradas.
00:21:58¡Has sido deshidratada!
00:22:00¿Qué es esto? ¿Un monstruo?
00:22:02¡Mira a ti también!
00:22:04¿Tienes ganas de caer en el Banqueto de Windsor?
00:22:05Sabes que este es el banquete de cumpleaños de Black River Pact, ¿verdad?
00:22:10¿Te gustaría ser invitada?
00:22:12¡Sálvame, Alyssa!
00:22:14Todos sabemos quién eres.
00:22:16Una roja, un exilio.
00:22:18Ahora, vámonos.
00:22:20Todos estamos tratando de tener un buen momento aquí, hoy.
00:22:23¿Puedes dejarme?
00:22:25Este es nuestro mundo, hija.
00:22:28No es tuyo.
00:22:30Ahora, déjame.
00:22:32Antes de que te ejecuten.
00:22:33¿Estás aquí buscando un papá de azúcar?
00:22:36¡Mira tu boca!
00:22:38Te ves muy vestida esta noche.
00:22:40Y estoy segura de que costó mucho dinero.
00:22:43Pero déjame salvarte el problema aquí.
00:22:46Sí.
00:22:48Toma esto.
00:22:50Así.
00:22:52¡Y sal!
00:22:54¡Es suficiente!
00:22:57¿Alyssa, estás loca?
00:23:00¿Cómo te atreves?
00:23:01¡Lorik!
00:23:03¡Ella está bien! ¡¿Por qué no hacemos algo?!
00:23:05¿Por qué te tienes que tratar así? ¡Vamos!
00:23:07Te perdiste el acto de abrir.
00:23:09Shiraz estaba aquí tirando cuchillos sobre la infidelidad afirmada de Alyssa.
00:23:13Yo, me hubiera metido en la caja.
00:23:15El desastre de tu casita se ha resuelto y ella ya tiene un nuevo amigo.
00:23:19Todo lo que queremos saber es
00:23:21¿cuánto tiempo ha pasado con este chico rico de la izquierda?
00:23:24¡Aly! ¡Mira tu boca!
00:23:26¿Por qué me envías de vuelta a la escuela?
00:23:27¿Por qué me envías de vuelta a la escuela?
00:23:31Nunca he usado una ropa así antes.
00:23:34Son muy caras.
00:23:36Ahora puedes gastarlas.
00:23:38¡Lorik! ¡No seas tan ciego!
00:23:41Ella no puede gastarlas.
00:23:43Ella solo encontró a alguien más a pagar.
00:23:45¿Es eso cierto?
00:23:47Creo que eso no es tu problema, ¿verdad?
00:23:49¿Es porque encontraste a alguien que amas?
00:23:51¿De qué estás hablando?
00:23:53¡Déjame ir!
00:23:55¿Te amas a él o te amas a su dinero?
00:23:57¿Estás loco?
00:23:59Estamos divorciados. ¿Por qué importa?
00:24:01Aún no. Divorciado no significa que puedas romper tu marido.
00:24:04¿Qué? ¿Vas a dejarme abandonada como la última vez?
00:24:07No restringiré tus libertades.
00:24:09Pero al menos espera hasta que los papeles de divorcio estén firmados, por Dios.
00:24:13¡Eres tan arrogante!
00:24:15No necesito ninguna explicación, ¿de acuerdo?
00:24:18Mi libertad no es algo que puedes controlar.
00:24:21Tienes ningún derecho y ninguna habilidad para restringirme.
00:24:23¡Espera, tío!
00:24:25¿Crees que puedes actuar así y salir sin una disculpa?
00:24:28¡Mamá, detente!
00:24:30¡Disculpa, tío!
00:24:32¡Déjame ir!
00:24:34¡Tienes mi palabra!
00:24:36¡Eres tú otra vez!
00:24:38¡Guau! ¡Mira, es el nuevo papá de azúcar de Alyssa!
00:24:41¡Eres un álfa! ¿Por qué irías después de su divorcio?
00:24:44Una más palabra y te romperé la boca.
00:24:47Ok, espera.
00:24:49¿En serio quieres comenzar una guerra con nosotros?
00:24:50¿En serio quieres comenzar una guerra con nosotros?
00:24:52¿Qué te hace creer que tú y tu... ¿qué es eso?
00:24:55... silver moonpack valen la pena yo comenzar una guerra?
00:24:59¡No le hables así!
00:25:02Él es nuestro alfa y él es un invitado de este banquete invitado por el jefe.
00:25:07¡Apóloga ahora mismo!
00:25:09Él es tu alfa y yo soy tu rey.
00:25:12¿Es él el nuevo rey de la campaña de flycrown?
00:25:15De los cien alfas, solo uno es nacido.
00:25:19Son más fuertes, más rápidos y con más sangre.
00:25:22Son naturalmente nacidos.
00:25:25Es un honor estar en la presencia del rey flycrown.
00:25:29Su majestad.
00:25:31¿No todos saben qué hacer frente a su rey?
00:25:38¡Qué presentación!
00:25:40Alyssa, en serio.
00:25:42¿Dónde lo obtuviste?
00:25:44¿En serio piensas que creería en un monedero rojo como tú?
00:25:51¡Nunca podrías robar a un rey de la campaña!
00:25:54De hecho, ni siquiera creo que sabes cómo se ve.
00:25:57¿Oh, has visto a Peanum antes?
00:26:00Bueno, definitivamente no es este actor desgraciado.
00:26:04Toma una buena vista de esto.
00:26:07¡Oh, el clown expuesto me va a golpear!
00:26:10¡No puedo!
00:26:12¡Cállate!
00:26:14¿Por qué me golpeaste?
00:26:16¡Él es el verdadero rey Lycan!
00:26:18¡Ese gemelón!
00:26:20Solo la familia Lycan tiene eso.
00:26:22¡Ni siquiera intentando puede destruirnos!
00:26:24Por favor, perdóname, tu majestad.
00:26:26Ella es demasiado joven para reconocerte.
00:26:29¡Por favor, me disculpo por su rudidez!
00:26:32Disculpa a ella.
00:26:34Lo siento mucho, Alyssa.
00:26:36No quería ofenderte.
00:26:38Por favor, perdóname.
00:26:40Alyssa, y ten cuidado con el monedero rojo.
00:26:42Después de todo, es tu hogar también.
00:26:45Sí, ven, Alyssa.
00:26:47Somos familia.
00:26:49Ahora dices que soy tu familia.
00:26:54¿Por qué no te acompañas a tu rey?
00:26:57Él es su ex marido.
00:27:01Suficiente.
00:27:03Déjalo ir, estoy cansada.
00:27:05Espera, espera.
00:27:07Déjala ir, está embarazada.
00:27:13¿Había algo más?
00:27:15Es un honor y un placer conocerte, mi rey.
00:27:18Y si realmente mereces esa reputación,
00:27:21te pido con cariño que la mires por mí.
00:27:28Él es su ex marido.
00:27:30Él es su ex marido.
00:27:32Él no parece un tonto completo.
00:27:37¿Todo está bien ahí afuera?
00:27:40Sí, todo está bajo control, Sr. Windsor.
00:27:43¿Recuerdas a mi hermana Alyssa?
00:27:46Feliz cumpleaños, Sr. Windsor.
00:27:48Sí, Alyssa, es verdad que te recuerdo.
00:27:51Te hemos perdido tanto aquí.
00:27:55Las cosas terribles que has sufrido y finalmente estás de vuelta con nosotros.
00:27:58Es un placer conocerte.
00:28:01Tu abuelo es un hombre muy inteligente.
00:28:04Él y yo estábamos comiendo desayuno esta mañana y...
00:28:07¡Ah!
00:28:09Aquí está mi hijo Jacob, todo adulto, igual que tú.
00:28:14Tú también luchabas todo el tiempo cuando eras un niño.
00:28:18Lo siento, no recuerdo nada de mi infancia.
00:28:21¿Eh, extraño?
00:28:23Ha pasado demasiado tiempo.
00:28:25Tienes algo que hacer.
00:28:26Tienes algo que hacer.
00:28:35¡Me enoja!
00:28:37No viste cómo esa mierda se estiraba.
00:28:40No puedo creer que el rey de Lycan estaría interesado en un tonto como ella.
00:28:45Probablemente usó algunos pequeños trucos sucios para seducir al rey.
00:28:49Igual que lo hizo con la larga.
00:28:51¡Oh, mi pobre hijo!
00:28:53¡Qué mujer se casó con!
00:28:54Se casó con un tonto.
00:28:58El rey puede tener cualquier mujer que quiera.
00:29:01Vete a buscar a Alyssa pronto.
00:29:04Alaric lo hizo.
00:29:06Y luego ella regresará a nosotros.
00:29:09¡Los viernes de masaje de pies están de vuelta!
00:29:12Cuando Alyssa me dijo que mi familia estaba en crisis,
00:29:16pensé que solo estaba siendo sensata.
00:29:18No hicimos nada de eso.
00:29:21Es solo hablar de la cerveza.
00:29:22Siempre tienes razón, ¿verdad?
00:29:25¡No seas un tonto!
00:29:27Es ella quien te dejó.
00:29:29Alguien más rica te dio un suicidio.
00:29:32No seas tan enojado.
00:29:34Sólo somos enojados por ti.
00:29:36Nadie habla de Alyssa más que yo.
00:29:39¿Me entiendes?
00:29:43¿Alyssa?
00:29:45¿Alyssa?
00:29:47No lo sé.
00:29:53¿Alya?
00:30:09¿Qué damas haces aquí?
00:30:11¿Qué damas haces aquí?
00:30:13Yo vivo aquí.
00:30:15Vives aquí.
00:30:16Hm.
00:30:18¿A un castillo? Debes hacerlo antes de que te mudes.
00:30:20¿Qué?
00:30:22¿Cómo llegaste a pasar a los guardias?
00:30:24Los dejé entrar.
00:30:28Él está aquí por mí.
00:30:34Alessia, quédate. Estoy seguro de que su negocio tiene algo que ver con ti.
00:30:37Bien, empecemos entonces.
00:30:39Quiero saber por qué mi invitación a la aución mundial ha sido revocada.
00:30:42Después de nuestra reevaluación, determinamos que el impacto de esta oferta es demasiado pequeño para calificarse para una aución tan prestigiosa.
00:30:49Bien, hagámosle una elección.
00:30:51Cuéntame tus términos y veré si puedo ayudarte.
00:30:54Siga el papel de divorcio.
00:30:56Envíalo a mi castillo y podría reconsiderar tus cualificaciones.
00:31:01¿Estás bromeando conmigo?
00:31:03¿Es así como pides ayuda?
00:31:05¿Es así como un rey de la luz puede gestionar un negocio?
00:31:07¿Eh?
00:31:09El Silver Moon Pack me hizo pequeño.
00:31:12Pero podemos florecer más rápidamente que cualquier otro pack.
00:31:15Muchas gracias por escucharme.
00:31:20Y la única razón por la que tenemos una escala límite es porque la maldición está en mi lugar.
00:31:23Una vez que esa maldición sea levantada, nuestro pack florecerá.
00:31:29Sabes, es triste ver a un rey de la luz priorizando la venganza sobre la posibilidad de un crecimiento de la alianza.
00:31:36Tienes buen punto.
00:31:37Pero incluso el reino no es tan importante para mí como Alyssa.
00:31:40Así que, si obtienes una segunda oportunidad o no,
00:31:43es totalmente a su disposición.
00:31:45Así que pregúntale si esta conversación está terminada.
00:31:51Necesito recordarte que Alyssa y yo hemos divorciado.
00:31:56Aún nos hemos conocido.
00:31:58Fue muy malo para tu familia su reputación.
00:32:01Mejorando la alianza de los Alphas.
00:32:05¡Tienes un entendimiento incorrecto!
00:32:07¿Por qué revocaste su acceso a la producción?
00:32:12Le dije que lo haría.
00:32:14¡Papá!
00:32:15Incluso si participa, no obtendrás el antídoto.
00:32:20Porque será tuyo.
00:32:24¿Recuerdas que también eres maldito?
00:32:28Y tu gato está esperando para ser despertado.
00:32:34Gracias, Papá.
00:32:38Aunque ya lo hemos hecho, lo hemos hecho.
00:32:44Realmente no quiero que sea humillado.
00:32:46Y sé lo que significa a Moonlight Auction.
00:32:49Así que, si es posible,
00:32:54todavía me gustaría que pudieran participar.
00:32:57Y en cuanto a quién obtiene el antídoto,
00:32:59yo digo que la mejor persona gana.
00:33:06¡Alaric! ¡Nuestra cualificación ha sido reinstalada!
00:33:10¿En serio?
00:33:11¡Gracias, godesa de la Luna!
00:33:13Sabía que salvarías la pata de la Luna.
00:33:18Gracias, Scarlet.
00:33:20Espero que encuentres una manera.
00:33:22No te preocupes. Mi mamá tiene una idea.
00:33:24¿Quieres un pedazo de pastel?
00:33:26Gracias, Scarlet.
00:33:27¿En serio?
00:33:28¿En serio?
00:33:33¡Mira quién es!
00:33:35¡La esposa descartada!
00:33:37¿Cómo fue?
00:33:39Sabía que el rey se cansaría eventualmente.
00:33:43No pensaba que sucediera tan pronto.
00:33:47¿En serio estás loca?
00:33:48Este es mi hogar y estoy cuidando mi planta.
00:33:51Oh, mamá, no te pierdas el respirador.
00:33:54Entonces, vamos a la sala VIP,
00:33:57donde las esposas no son bienvenidos.
00:34:00Fue Scarlet quien nos dio el antídoto.
00:34:04Y tú, una locura.
00:34:06Siempre nos traen mal suerte.
00:34:08Realmente sois un montón de idiotas.
00:34:11Estoy muy impresionada conmigo misma
00:34:13por haber podido vivir con vosotros.
00:34:15¡Maldita sea!
00:34:16¡Esto es mi territorio!
00:34:18La única razón por la que no os quitéis
00:34:20es porque quiero ayudar a Alaric.
00:34:22¡Ey!
00:34:25¿Qué está pasando?
00:34:26Alaric trató de hacernos dañar con su maldita espada.
00:34:31Déjame un momento, Scarlet.
00:34:33Hay tres de vosotros y una de ella.
00:34:35Escucha, ¿qué estás haciendo?
00:34:37¿Estás aquí para la aución?
00:34:38Alaric, ¿por qué la invitas?
00:34:41No importa, no necesito una invitación.
00:34:43Mejor deje de hablar.
00:34:45Si no, el rey te va a disparar.
00:34:48Chicas, vamos.
00:34:55No la dejes entrar.
00:34:57Ella no tiene una invitación.
00:35:01Gracias.
00:35:09Gracias.
00:35:27¿Cómo te pusiste a entrar?
00:35:29Caminé.
00:35:30Oh, no actúes tan alto y poderoso.
00:35:33Todo lo que usas no es tuyo.
00:35:35Y hablando de cómo platicar con un hombre,
00:35:37Dios mío, eso no es algo de lo que deberías estar bromeando.
00:35:40Alaric,
00:35:41cruza la línea.
00:35:49Bienvenidos, señoras y señores, a la aución Moonlit
00:35:52dirigida por nuestra famosa familia Lycan.
00:35:56El primer objeto que tenemos es el monstruo de luna
00:35:59encontrado en el bosque sagrado.
00:36:02Este objeto puede mejorar los poderes de un muerto
00:36:07y el sentido de un muerto,
00:36:09comenzando con $200,000.
00:36:13¿$250,000?
00:36:14¿Qué?
00:36:15Ella no puede pagar eso.
00:36:17Mira esto.
00:36:18$500,000.
00:36:19$600,000.
00:36:21$1,000,000.
00:36:22Scarlet,
00:36:23no estamos aquí para la aución.
00:36:25$3,000,000.
00:36:29Alyssa,
00:36:30las auciones no son ganadas por Shelly.
00:36:32Imagínate lo embarazante que sería
00:36:34que alguien fuera a pagar y no pudiera pagar.
00:36:37No sé, Scarlet,
00:36:38$3,000,000 no es nada.
00:36:40No puedo permitir que ella diga eso.
00:36:42$10,000,000.
00:36:43¿Algo más?
00:36:45$10,000,000.
00:36:46$10,000,000 una vez.
00:36:47$10,000,000 dos veces.
00:36:48$10,000,000 por la tercera y última vez.
00:36:51Señora,
00:36:52el monstruo de luna es tuyo.
00:36:54¿De dónde viene?
00:36:56¿Pagar $10,000,000 en algo tan básico?
00:36:59Nunca he visto a alguien tan sincronizado.
00:37:02Exactamente.
00:37:03Se podría encontrar esto en los bosques.
00:37:06¡Me has engañado!
00:37:08¡Eres una artista con artistas!
00:37:09¡Solo juegas juegos!
00:37:11Cálmate.
00:37:12No es mi culpa que no sabes el valor de un objeto.
00:37:15No actúes como si no pudieras aflojarlo.
00:37:19Lo siento, señora.
00:37:20La transacción no funcionó.
00:37:22¿Qué?
00:37:23Ese hombre parece un alfa.
00:37:25¿No puede que su luna le ofrezca un monstruo de luna?
00:37:29Es ridículo.
00:37:30¿Quién dejó a estas personas?
00:37:32Esta es una opción prestigiosa.
00:37:37Alaric,
00:37:38cariño,
00:37:39parece que no traje suficiente dinero.
00:37:42Scarlett, no estoy aquí para pagar por ti.
00:37:44Tienes que cuidarte de tu padre, Brad.
00:37:48¿A que realmente le encanta?
00:37:53Siguiente es el highlight de nuestra opción.
00:37:56La chaliza de sangre.
00:37:58Es una copa antigua que guarda el sangre de la primera hierba.
00:38:01Bebiendo de ella, puede eliminar cualquier maldición que haya causado a las hierbas.
00:38:06El precio de la apertura es de 10 millones de dólares.
00:38:09Así que esta es la chaliza de sangre que todo el mundo ha estado hablando de.
00:38:13La chaliza.
00:38:15100 millones.
00:38:16500 millones.
00:38:18¡Oh, solo juegas juegos con nosotros!
00:38:21¡No me gusta que estés orgulloso de Scarlett!
00:38:23¿Ahora tienes que arruinar con Alaric también?
00:38:26No todo es sobre tu hijo.
00:38:29Esta es una opción.
00:38:30Si quieres algo,
00:38:32pida.
00:38:33Mamá, ella es verdad.
00:38:35Es lo peor.
00:38:401 billón.
00:38:425 billones.
00:38:43Alyssa, ¿por qué estás tratando de arruinar el paquete de la Luna Silver?
00:38:488 billones.
00:38:5110 billones.
00:38:53Alaric, pará.
00:38:54Sé que ese es tu límite.
00:38:56No te preocupes, compartiré la chaliza con ti.
00:38:5812 billones.
00:39:02Parece que es un juego justo, ¿verdad?
00:39:04Sí.
00:39:05Es solo un poco más alto.
00:39:07¿Estás tratando de ser obstinado en este momento?
00:39:11No dejes que tu orgullo se desvanezca.
00:39:13A pesar de las reacciones de tu familia, no me vas a arruinar.
00:39:15Como dijiste antes, esta es una opción justa.
00:39:19Es solo un poco más alto.
00:39:2112 billones. ¿Y qué?
00:39:23No sabe que también necesito la chaliza para abrir la puerta.
00:39:26Probablemente piensa que estoy solo arruinándolo.
00:39:28El lucho es solo un poco más alto.
00:39:30Puedo dejarlo ganar y solo explicarlo mejor.
00:39:3312 billones, dos veces.
00:39:35¿Alguna otra petición?
00:39:36Este tío no puede aflojarlo.
00:39:38¿Cómo puede una esposa tener más dinero que el paquete de la Luna Silver?
00:39:41¿Qué?
00:39:43Estás fuera de opciones, ¿verdad?
00:39:46¿Puedes ganar realmente más que 12 billones?
00:39:49Ellie, cállate.
00:39:5312 billones, por la tercera y última vez.
00:39:56¡20 billones!
00:40:02¿20 billones?
00:40:03No hay paquete de 4 millones para la familia Raiden.
00:40:05¿Quién es ella?
00:40:07La hermosa señora ganó 20 billones.
00:40:10¿Alguien más?
00:40:12Alaric, decidí no pelear contigo,
00:40:15pero deberías ser realmente asustada con tu familia.
00:40:19Siempre tomas las gracias de los demás.
00:40:21Está fuera de linea.
00:40:22Lo siento por mi familia.
00:40:24¿Estás segura de que el rey estaría contento de haber gastado tanto dinero?
00:40:28Es mi dinero.
00:40:29¡Mira a esta hija!
00:40:31¡Ella es la que debería estar asustada!
00:40:33¡Mamá!
00:40:35Eso es suficiente.
00:40:37Eso es suficiente.
00:40:39Se sienta.
00:40:40No puedes abrir.
00:40:41Se acabó.
00:40:45Me voy.
00:40:46No me sigas.
00:40:50Lo siento.
00:40:57¡Alaric, para!
00:41:00¡Dejémoslo!
00:41:01¿Estás tratando de humiliarme?
00:41:03¿De qué estás hablando?
00:41:04¡Estoy literalmente ofreciéndote el antídoto!
00:41:06Te vas con Lucian, me traes a tu novia,
00:41:08utilizas el dinero para hablar conmigo.
00:41:10¿Cuál es tu problema?
00:41:11Sé que mi familia tiene problemas, ¿vale?
00:41:12Pero necesito tu donación, ¿verdad?
00:41:13¡Oh!
00:41:14Escucha, no estoy tratando de humiliarte.
00:41:17No estoy tratando de obtener venganza contra ti o algo así.
00:41:19Compré esto porque necesitaba despertar a mi gato.
00:41:22Eso es todo.
00:41:23Tienes un gato.
00:41:24¿En serio?
00:41:26Nunca me creerás.
00:41:27Nunca me creerás.
00:41:36He chequeado.
00:41:37Esto puede ser usado tres veces.
00:41:38Voy a tomar mi dosis ahora,
00:41:40y luego puedes volver conmigo.
00:41:41Si todavía no lo quieres usar,
00:41:42no importa.
00:41:43Está bien.
00:41:50¿Quieres o no?
00:41:52Gracias.
00:41:53No sabía que estabas asustado.
00:41:55Lo siento.
00:41:57¿Puedes sentirte bien ahora?
00:42:00Escucha.
00:42:02Escucha, ¿estás bien?
00:42:04Hey, hey, ¿qué está pasando?
00:42:08Escucha, ¿qué está pasando con ti?
00:42:09Alaric, hagámos un divorcio.
00:42:12Bien, no tenemos que hablar de eso ahora.
00:42:14Necesito que alguien te vea.
00:42:15No, no, estoy bien. Estoy bien.
00:42:20Tienes el antídoto ahora,
00:42:21así que no veo ninguna razón
00:42:23para que tengamos que reunirnos otra vez.
00:42:25Sólo recházame.
00:42:27Lo aceptaré, y luego todo esto puede terminar.
00:42:30¿Cómo vas a salirme tan mal?
00:42:32¿Eh?
00:42:33Retirar esto
00:42:34no hará nada bueno para mí ni para Scarlet.
00:42:36¿Scarlet?
00:42:38¿De qué estás hablando?
00:42:39No hay nada que ocurra entre mí y Scarlet.
00:42:42Bien,
00:42:43¿entonces quién la mató?
00:42:45No lo sé, no fui yo.
00:42:46Fui yo quien la rechazó.
00:42:47¿Estás bromeando?
00:42:48Te estoy contando la verdad.
00:42:52Tú la llevaste a las inspecciones prenatales.
00:42:54La llevaste a nuestra casa
00:42:56al minuto,
00:42:57al minuto que salí de la puerta.
00:42:58La tenías sentada en mi oficina.
00:43:01No podías esperar,
00:43:02¿verdad?
00:43:03¿Y ahora intentas denunciar tu relación con ella?
00:43:05No olvides
00:43:06que fui yo
00:43:07quien rompió mi espalda
00:43:08para la PAC
00:43:09todos los días
00:43:10durante los últimos cinco años,
00:43:11no a mención
00:43:12la humildad constante
00:43:13de tu madre y hermana.
00:43:15No es así.
00:43:16Es más complicado.
00:43:17No es complicado.
00:43:18No es complicado.
00:43:19Esto es muy claro.
00:43:21Nos casamos
00:43:22durante cinco años
00:43:23y nunca me tocaste
00:43:24una sola vez.
00:43:26Bien, hice un movimiento
00:43:27y todavía me rechazaste.
00:43:30¿Cómo explicas eso?
00:43:33Melissa, no te marqué porque...
00:43:38Ok, no más bebidas.
00:43:39No más bebidas.
00:43:40¡No!
00:43:41¡Puedo tomar un poco más!
00:43:42¡Estoy bien!
00:43:43¡No, no creo que tenga!
00:43:44¡No lo creo!
00:43:47Te amo, Melissa.
00:43:49Te amo.
00:43:50Es tu turno.
00:43:52Melissa, es tu turno.
00:43:54Dios mío,
00:43:55qué suerte que te casé,
00:43:56tu turno.
00:44:07¿Qué?
00:44:11Te amo.
00:44:14¿Te amas a mí?
00:44:21¿Qué significa eso?
00:44:23No es una respuesta.
00:44:25Melissa.
00:44:29Eres fraca.
00:44:31¿Qué le hiciste a ella?
00:44:33Desde que ya tenemos
00:44:34al siguiente tipo,
00:44:35¿por qué te importa?
00:44:37Especialmente cuando no soy
00:44:38un billonario como este.
00:44:39No es su culpa.
00:44:40No eres rico suficiente.
00:44:42Si pensaba que te amabas
00:44:43a este tipo,
00:44:44no diría nada.
00:44:45Pero claramente
00:44:46estás con él
00:44:47porque quieres el dinero.
00:44:48¿Verdad?
00:44:50Así que eso es lo que piensas de mí.
00:44:51Bien.
00:44:52¿Sabes qué?
00:44:53Piensa lo que quieras.
00:44:54Sólo se que
00:44:55estamos listas.
00:44:56Eso significa que puedo empezar
00:44:57una relación con absolutamente
00:44:58cualquiera que quiera,
00:44:59sin importar
00:45:00qué piensas de él.
00:45:01Vamos.
00:45:02Vamos.
00:45:11Tantos ojos hermosos,
00:45:13demasiado brillantes,
00:45:14demasiado amables.
00:45:20Gracias, Jacob.
00:45:25La cura de la princesa
00:45:26es súper fuerte.
00:45:28Tanto por la cura
00:45:29como por
00:45:30hacerse de ella,
00:45:32ella será atrapada
00:45:33con un shock
00:45:34de energía significativo
00:45:35que la causará
00:45:36a pasar.
00:45:37Melissa,
00:45:38¿alguna vez te hiciste
00:45:39enferma así antes
00:45:40de que te convertieras a 18?
00:45:43Hey, Lark.
00:45:44Tengo esos documentos aquí.
00:45:46¿Qué?
00:45:49Oh, Dios mío.
00:46:14Sí, espera,
00:46:15me acuerdo ahora
00:46:17La clase de agua
00:46:18era para el perro,
00:46:19para Lark.
00:46:20Pero yo bebé
00:46:21todo lo demás
00:46:22y el perro
00:46:23nunca se levantó.
00:46:24¿Por qué he sido tratado
00:46:25como un inútil Omega?
00:46:29Es bueno que finalmente
00:46:30has recuperado a tu perro.
00:46:32Con él
00:46:33suprimido por tanto tiempo,
00:46:34necesitas aprender
00:46:35cómo controlar el poder.
00:46:38Jacob es un genio
00:46:39para esto.
00:46:40Él te puede entrenar.
00:46:42Vamos a hacer lo mejor
00:46:43juntos.
00:46:44Vamos a hacerlo.
00:46:46Sí, vamos a hacerlo.
00:46:53Funciona.
00:46:56Estoy recuperando mi poder.
00:47:00He visto que es fuerte
00:47:01antes.
00:47:05Scarlett,
00:47:07¿qué haces aquí?
00:47:09Lark,
00:47:10es solo nosotros ahora.
00:47:11No tienes que ser tan serio.
00:47:13¿Qué?
00:47:14Tienes que saber
00:47:15cómo me siento por ti.
00:47:16¿Qué haces?
00:47:17Hazme tuyo.
00:47:18¡Eres una locura!
00:47:22¿Incluso te gustan las mujeres?
00:47:25¿Sabes, Scarlett?
00:47:26Te vuelves más ridícula
00:47:27cada día.
00:47:28Por favor,
00:47:29sal de mi casa.
00:47:30Entonces,
00:47:31¿por qué me pusiste
00:47:32en el primer lugar?
00:47:33Bueno,
00:47:34esa fue la idea de mamá,
00:47:35no mi idea.
00:47:36Tu hermano me pidió
00:47:37ser tu guardián
00:47:38para tu bebé.
00:47:39Esa es la única razón.
00:47:40Escucha,
00:47:41sé que quieres rechazarme
00:47:43por Brad.
00:47:44Pero él se ha ido.
00:47:45¿De acuerdo?
00:47:46Todo lo que hice
00:47:48fue porque te amaba.
00:47:50Yo...
00:47:52Yo terminaría
00:47:53este bebé para ti.
00:47:56Escúchame muy atentamente ahora.
00:47:59Si tocas a ese bebé,
00:48:00te voy a matar.
00:48:02¿Me entiendes?
00:48:04Ahora,
00:48:05te voy a dar la mano
00:48:06y te voy a dar la espalda
00:48:07porque vas a Italia.
00:48:08No.
00:48:09No.
00:48:10No,
00:48:11no me puedes enviar
00:48:12a ese pobre lugar.
00:48:13¡Haré cualquier cosa!
00:48:14¡Te amo!
00:48:18¿Alyssa?
00:48:20Eres tú
00:48:21o soy yo.
00:48:35Me siento como si hubiera hecho
00:48:36un gran progreso hoy.
00:48:38Eres increíble, Alyssa.
00:48:40No puedo creer que hayas conseguido
00:48:41unirte con tu alma tan rápidamente.
00:48:43Gracias, Jacob.
00:48:44No podría haberlo hecho sin ti.
00:48:46¡Felicidades, Alyssa!
00:48:48¡Has hecho un gran progreso!
00:48:50Gracias, Yuba.
00:48:51Es tan bueno
00:48:52conocerte de nuevo.
00:48:54El paquete Blood Moon
00:48:55ha sido atrapado
00:48:56en una crisis económica
00:48:57y la familia Alpha
00:48:58lo ha abandonado.
00:48:59La Alianza planea elegir
00:49:00un alma con alma Alpha
00:49:02para liderar el paquete.
00:49:03Papá.
00:49:05Alyssa,
00:49:06¿quieres correr por él?
00:49:07Sí.
00:49:08Sí, en realidad,
00:49:09solo quería decirte.
00:49:10Realmente.
00:49:11Sí.
00:49:12No solo quiero ser
00:49:13una princesa protegida
00:49:14para siempre.
00:49:15Espero.
00:49:16¿Puedo crear mi propio camino?
00:49:18Esa es mi chica.
00:49:19Habrá una competición de fuerza
00:49:20el próximo mes
00:49:21y todas las almas ambiciosas
00:49:22estarán ahí.
00:49:23Sería difícil.
00:49:24Puedo ayudar con eso.
00:49:26Alyssa tiene mucho potencial.
00:49:28Confío en ella.
00:49:29Gracias, Jacob.
00:49:34¿Hola?
00:49:35Alaric ha firmado
00:49:36el paquete de divorcio.
00:49:37Vuelve a Colected
00:49:38lo más pronto posible.
00:49:41OK.
00:49:42Estaré ahí.
00:49:47Podemos hablar después.
00:49:50Tengo que finalizar
00:49:51algo ahora mismo.
00:50:04¿Sofía?
00:50:07¿Estás aquí?
00:50:10¿Estás aquí?
00:50:16Alaric,
00:50:17vuelve rápido.
00:50:18Parece que Alyssa
00:50:19ha traído a un tipo
00:50:20de policía
00:50:21y lo han cerrado
00:50:22en la habitación.
00:50:23Mamá,
00:50:24¿estás segura
00:50:25de que estamos haciendo
00:50:26lo correcto?
00:50:30Mamá,
00:50:31yo...
00:50:32Yo solo he descubierto
00:50:33que Alyssa
00:50:34ha sido la monja
00:50:35que ha maltratado
00:50:36a Alaric
00:50:37todo el tiempo.
00:50:38¿Qué?
00:50:39¿Estás segura?
00:50:41Tenemos que decirle a Alaric.
00:50:42Alaric está demasiado
00:50:43enamorado de ella.
00:50:44No nos creerá.
00:50:46Pero tengo un plan
00:50:47para demostrarle a todos
00:50:48que necesito tu ayuda.
00:51:00Es por el bien
00:51:01del paquete de divorcio.
00:51:02Alaric debe aprender
00:51:04la verdadera
00:51:05naturaleza malvada de ti.
00:51:09Y estoy seguro
00:51:10de que será ahí
00:51:11donde se las cree
00:51:12todos.
00:51:14¿Ahora?
00:51:26¿Alyssa?
00:51:27¿Qué está haciendo aquí?
00:51:32¿Dónde está Sophia?
00:51:33Me dijo que vengase.
00:51:34Oh,
00:51:35Sophia se fue.
00:51:36Pero se fue con los paquetes
00:51:37de divorcio
00:51:38Es un poco malo abrir esta puerta.
00:51:40¿Qué hay detrás de esto, Scarlett?
00:51:42Alyssa, Stalling no cambiará el hecho de que Alaric está terminado con ti.
00:51:47Apenas siga los papeles de divorcio y libérate de él.
00:51:50No voy a caer en tus pequeños trucos.
00:51:52No voy a caer en tu trampa.
00:51:54¡Maldita sea!
00:52:09¡Oh!
00:52:18¡Ayúdame! ¡Alguien ayúdame!
00:52:20¡Ay!
00:52:21¡Somos una trampa! ¡Somos una trampa!
00:52:22¡Scarlett!
00:52:26Lo siento, Alaric. Me puse tu bebé en peligro.
00:52:29¡No digas eso, Scarlett! ¡No es tu culpa!
00:52:32¡Alyssa! ¡¿Dónde está esa mierda?!
00:52:35¿Alguien está buscando a mí?
00:52:37¡Maldita sea!
00:52:39¿Cómo puedes hacer esto, Scarlett?
00:52:41¡Está embarazada!
00:52:42¡Yo!
00:52:43¡Eres la que me llamó aquí, a esta habitación!
00:52:46De hecho.
00:52:47Mamá, no hay que arguir.
00:52:49¡Tengo la evidencia aquí!
00:52:56¡Guau!
00:52:57O sea, ¡qué show bien plotado!
00:53:02Supongo que no puedo defenderme, así que...
00:53:04Alaric, ¿qué quieres hacer conmigo?
00:53:08¡Te he confiado por años! ¡Te he llevado a nuestro camino!
00:53:13¡Ni siquiera te he dejado ser una Luna!
00:53:15¡Y esto es cómo nos traicionas detrás de nuestra espalda!
00:53:20¡Intenta de nuevo!
00:53:25Escucha, encontraste a tu gato.
00:53:27¿Cuándo te encontraste un gato?
00:53:29Pensé que eras solo un Omega sin gatos.
00:53:32Solo crees en lo que quieres creer, ¡todos!
00:53:34¿Qué tal abrir tus ojos y ver que no soy una monja?
00:53:37¡Ni siquiera soy un Omega sin gatos!
00:53:39¡Soy un Alpha!
00:53:43¡Scarlett, ¿estás bien?
00:53:45¡No te engañes por ella!
00:53:47¡Es una Hybrid y está tratando de matarme y mi bebé!
00:53:51¡Si algo ocurre con los bebés de Scarlett, te mataré!
00:53:54¿Qué dices?
00:53:56¿Por qué pusiste Scarlett?
00:53:58¿Aún no te crees?
00:54:02Solo estaba preguntando.
00:54:04No tengo conclusión.
00:54:06La verdad es que no estamos en ese camino.
00:54:10Nunca hemos sido casados durante cinco años.
00:54:13¿Aún crees que podría hacer algo tan vicioso?
00:54:18¿Qué crees que es?
00:54:20Evidencia es lo primero.
00:54:22¡Evidencia!
00:54:24No hay evidencia.
00:54:26No hay prueba.
00:54:27¿Y si por una vez tu entiendes el corazón?
00:54:30Tal vez entonces podrías sentir el amor de la persona a tu lado.
00:54:35¡Alaric, escúchame!
00:54:37¡Ella es la monja! ¡Arrestala ahora mismo!
00:54:41¡Toma tu droga!
00:54:42¡Adiós, hombre!
00:54:44¿Qué?
00:54:45¡No!
00:54:46¡Alaric! ¿Estás haciendo un error?
00:54:48Creo que sí.
00:54:50¿Crees que podrías controlarme después de haberme dado mi poder?
00:54:53¡Alaric, ¿qué estás haciendo?
00:54:55¡Ella es la que trató de matarme y mi bebé! ¡Mira la evidencia!
00:54:59Juzgando tu poder, creo que está bien.
00:55:09Es falso.
00:55:10Deja el acto, Scarlet. Se acabó.
00:55:13¿Qué está pasando?
00:55:23De hecho, no podía demostrar que eras la monja al principio.
00:55:26Hasta que usaste tu magia contra Alaric para controlarlo.
00:55:32Lo que supongo que fue lo mismo que hiciste con la compañía.
00:55:34Es por eso que me trató de una monja.
00:55:37Probablemente no sabes que el Chalice no solo rompió la maldición,
00:55:41sino también la magia.
00:55:44¿Así que me estás diciendo que vosotros dos pretendíais pelear
00:55:48y me decepcionaste por usar magia?
00:55:51¡Alaric, ¿cómo me podías hacer esto?
00:55:53¡Cállate, Scarlet!
00:55:55¿Todo este tiempo nos has traicionado?
00:55:58¡No entiendo! ¡Estás embarazada con Alaric!
00:56:02¿Por qué lo maldijaste?
00:56:04Él no es mi hijo.
00:56:05¿Qué?
00:56:09Es mi hermano.
00:56:10¡Ese bastardo!
00:56:15Sí, es Brad.
00:56:17Pero tuve que disminuir el poder de Alaric,
00:56:20o él nunca se convertiría en Alpha.
00:56:22¡Maldita mujer! ¡Nunca le dejarías pasar por la puerta!
00:56:26Nunca mencioné nada sobre Brad.
00:56:28Él era el hijo legítimo de mi padre.
00:56:32Vivía en Italia, pero murió hace unos meses.
00:56:35¡Scarlet, tú!
00:56:38Faltaste en convertir a tu esposo en Alpha
00:56:40y en el segundo que murió, volviste a seducir a Alaric.
00:56:43¡Eres desgastante!
00:56:45A partir del día, estarás en una casa de 24 horas.
00:56:49Una vez tengas el bebé, lo tomaremos.
00:56:52Y al final, te servirá la pena.
00:56:54¡Por favor, Alaric! ¡Te amo! ¡Por favor!
00:56:58¡No, por favor! ¡Alaric! ¡Es un error! ¡Lo siento!
00:57:03Mamá, vamos.
00:57:10¡Espera!
00:57:16Perdóname, por favor.
00:57:19Está bien.
00:57:21Pero debería irme.
00:57:23¡Espera, espera! No, perdóname.
00:57:29Encontré esto.
00:57:32¿Recuerdas nuestro viaje al oeste?
00:57:34No podía afordarlo.
00:57:36Lo encontré hace unos días, pero...
00:57:41Esto es de mi cumpleaños de 18 años.
00:57:45¿Por qué me estás mostrando esto?
00:57:47Lo siento por mentirte, Scarlet Brad.
00:57:51No sabía si podía confiar en ti, y...
00:57:54Solo temía...
00:57:56...que era un perdedor.
00:57:58Y sé lo que es ser un perdedor. Es muy importante para mí.
00:58:04Es más que un nuevo inicio.
00:58:06Por todo lo que hemos pasado, no creo que pueda confiar en ti.
00:58:11Signe.
00:58:13Por eso vine hoy.
00:58:15Si dices que no me amas...
00:58:17...lo sigo. ¿Qué tal así?
00:58:28¿Qué pasa?
00:58:30¿Qué pasa?
00:58:32¿Qué pasa?
00:58:34¿Qué pasa?
00:58:36¿Qué pasa?
00:58:39Si yo era realmente un perdedor que desrespetaría a nuestros pares...
00:58:42...¿por qué me trajeron la aución de la luz del sol?
00:58:45¿Por qué me trajeron la chalice para que pudiera recuperar mi poder?
00:58:48Dime, si realmente te perdiste la fe en mí...
00:58:51...¿por qué arriesgaste tu vida por estar aquí?
00:58:54¿Por qué arriesgaste tu vida tratando de captar a esa monja?
00:58:58¡Dime por qué!
00:58:59¡Porque te amo!
00:59:01Desde que éramos niños, te amaba.
00:59:06¡Porque te amaba!
00:59:20¡Porque te amaba!
00:59:22No soy tu Luna.
00:59:24Melissa.
00:59:26Déjame amarte.
00:59:30¿Me casas conmigo?
00:59:37Necesito pensarlo.
00:59:40Sí, por supuesto.
00:59:42Entiendo, pero no es necesario.
00:59:45Sí.
00:59:51¿Quién es Jacob?
00:59:54Hola, Jacob. ¿Qué pasa?
00:59:56Melissa.
00:59:57¿Has recibido los papeles de divorcio?
00:59:59¿Quieres tomar un almuerzo conmigo hoy?
01:00:02Hay algo importante que quiero contarte.
01:00:03Ah, claro.
01:00:05Sí, estaré ahí.
01:00:07Tengo que ir a ver a alguien importante...
01:00:10...ahora mismo.
01:00:12Pero hablaremos de esto después, ¿vale?
01:00:15¿Puedo darte un coche?
01:00:16No hay problema.
01:00:20Entonces, ¿qué querías decirme?
01:00:34¿Me casas conmigo?
01:00:39Jacob, ¿qué estás haciendo?
01:00:41Mira, sé que es un poco de inmediato, pero...
01:00:44...creo o no, me...
01:00:46...me enamoré de ti desde el momento en que te vi.
01:00:49Y como nuestras familias tienen un acuerdo,
01:00:51pensé que te diría mis sentimientos lo pronto posible.
01:00:54¡Upsies!
01:00:55¡Un momento, querido!
01:00:57Los hombres valientes son raros en estos días.
01:01:01Jacob, sal.
01:01:04Mira, siempre te he visto como un buen amigo...
01:01:07...y como entrenador.
01:01:09No quiero ser solo tu amigo y entrenador.
01:01:11Y te prometo que...
01:01:13...te trataré mucho mejor que tu ex-marido nunca lo hizo.
01:01:17Honestamente, no estoy...
01:01:19...técnicamente divorciada.
01:01:22¿Qué? Pensé que estabas recibiendo sus papeles de divorcio.
01:01:25¡Qué idiota!
01:01:27Incluso después de todas las terribles cosas que le hizo a ti,
01:01:29todavía lo sigue.
01:01:30Voy a hablar con él.
01:01:31¿Has oído hablar conmigo?
01:01:35Alaric, ¿qué estás haciendo aquí?
01:01:38Jacob, eres mi hermano.
01:01:40¿Y ahora estás tratando de dormir con mi esposa?
01:01:44¿Alyssa?
01:01:46Alaric, es tu ex-marido.
01:01:48¿Marido?
01:01:50Sí.
01:01:52Y, aparentemente,
01:01:54ustedes dos se conocen.
01:01:56Sí, él es mi mejor amigo.
01:01:58Hasta hoy.
01:01:59¡Dios mío!
01:02:01¡Mira a estos jóvenes hoy!
01:02:04Nunca te perdonaré
01:02:06por lo que hiciste a Alyssa.
01:02:08Mi marido no necesita perdonarse.
01:02:10Alyssa, ¿es esta la persona importante que hablabas?
01:02:12¿Qué lo hace tan importante?
01:02:14¿Aún estás enamorada
01:02:15de este tonto y desgraciado tipo?
01:02:17¡Suficiente! ¡Para de ser niños!
01:02:19¿De acuerdo?
01:02:20No estoy interesada en un romance ahora mismo
01:02:22con ninguno de ustedes.
01:02:24Estoy solo enfocada en Jacob.
01:02:26¿En qué?
01:02:27No sé nada de ella.
01:02:39Lo siento si dije algo que te hiciera incómoda.
01:02:42No, Jacob, no lo hiciste.
01:02:45Aún no puedo casarte con él.
01:02:47Aún lo amas, ¿verdad?
01:02:52No se trata de eso.
01:02:53Antes estaba totalmente dedicada a apoyarlo,
01:02:55pero ya no quiero estar en el fondo.
01:02:59No estoy segura si aún nos amamos.
01:03:01Lo entiendo.
01:03:03Porque te conozco.
01:03:06Pero debería decirte
01:03:08que Alaric también está luchando
01:03:09por el Alpha de Blood Moon Packs.
01:03:11Eso significa que vosotros dos
01:03:12estaréis enfrentándonos directamente
01:03:13en la Arena.
01:03:15¿Estás segura de que lo podrés mantener?
01:03:17Vamos a vivir en la Arena.
01:03:19¿Qué?
01:03:20¿Estás segura de que lo podrás mantener?
01:03:22Vamos a vivir en la Arena.
01:03:24Señoras y señores,
01:03:26el contesto para el Alpha de Blood Moon Packs
01:03:29ha llegado a su final.
01:03:31Después de varias rondas de batallas intensas,
01:03:34solo quedan tres contestantes.
01:03:37¿Quién será victorioso al final?
01:03:42¿Qué diablos estás haciendo aquí?
01:03:47Estoy aquí para proteger a Alyssa.
01:03:48Pensé que no sabrías
01:03:49cómo ir fácilmente a la Arena.
01:03:52Vamos, Alyssa.
01:03:53Vete a mostrarles a esos chicos
01:03:54lo que necesitas.
01:03:58Bien, Eva.
01:04:00Vamos a tomar la batalla.
01:04:02¡Jacob está eliminado!
01:04:04Ahora es el turno de Alyssa y Alaren.
01:04:08Una vez fueron un par de personas,
01:04:10y ahora están luchando.
01:04:11Toe to toe.
01:04:13Alyssa,
01:04:14ver que te envías a alguien así
01:04:15me da miedo.
01:04:16¿Todo el tiempo?
01:04:17¿Todo el tiempo?
01:04:18Sí.
01:04:19¿Todo el tiempo?
01:04:20Sí.
01:04:21¿Todo el tiempo?
01:04:22Sí.
01:04:23¿Todo el tiempo?
01:04:24Sí.
01:04:25¿Todo el tiempo?
01:04:26Sí.
01:04:27¿Todo el tiempo?
01:04:28Sí.
01:04:29¿Todo el tiempo?
01:04:30Bowling Mirro.
01:04:31¿Hola, boludo?
01:04:32¿Cómo estás?
01:04:33¿Cómo vas?
01:04:34Bien, ellos hoy
01:04:35tendrán tiempo para desayunar,
01:04:36pero conmigo
01:04:37aún no se han ido.
01:04:38All lo que quiero es solo
01:04:39que seas feliz y felíz,
01:04:41incluso que no estés conmigo.
01:04:43Alyssa.
01:04:45Pulsa el pedo.
01:04:48Sabes la última cosa
01:04:49que les quiero decir, Alyssa.
01:04:50A adjustments.
01:04:51A qué.
01:04:54En una partita
01:04:55tenemos la princesa de Obsidian
01:04:56del nobel
01:04:57lyrica.
01:04:58En la otra
01:04:59¡Aquí está el chocolate!
01:05:05No me di cuenta que eres de la familia Lycan.
01:05:07Digo, ¿tu hermano es el rey?
01:05:09¿Eso es cierto?
01:05:10Lo que soy no importa.
01:05:12Lo que importa...
01:05:14es que te voy a derrotar.
01:05:21Impresionante lo mucho que has mejorado.
01:05:24Pero no será tan fácil.
01:05:30¡Alerta! ¡El campeón es Proud!
01:05:33Ahora, la nueva alfa de Blood Moon Pack es...
01:05:38¡Alyssa Harris!
01:06:00¿Por qué me mataste?
01:06:02Sin tus esfuerzos, no habría sido posible.
01:06:05No lo creo.
01:06:07Y mereceslo, chico.
01:06:18Alyssa, voy a recuperar todo lo que es mío.
01:06:22¡Ayúdenme!
01:06:24¡Ayúdenme! ¡Alguien está muriendo!
01:06:27Ma'am, ¿estás bien?
01:06:57Alyssa, ¿estás...
01:06:59¿estás lista?
01:07:02Todo el mundo está esperando por ti.
01:07:04Sí, estaré ahí, ¿vale?
01:07:07Toma tu tiempo.
01:07:14¡Deberías irte!
01:07:18¡Vamos!
01:07:27Hola.
01:07:31Deberías chequear esto.
01:07:38¡Hey!
01:07:40¿Qué?
01:07:42Ok, estaré ahí.
01:07:46¿Qué pasó?
01:07:48La maquinaría se fue.
01:07:52Deberías irte. Te encontraré aquí.
01:07:58A nuestro nuevo alfa, Alyssa.
01:08:04¡A ti también!
01:08:06Gracias, Dios.
01:08:17¿Estás leyendo demasiado?
01:08:21Disculpa, ¿podrías...
01:08:22Disculpa.
01:08:24Disculpa, ¿podrías...
01:08:25Disculpa.
01:08:35¿Alyssa?
01:08:37Finalmente.
01:08:39Estás en mis manos, hija de puta.
01:08:42Eva.
01:08:44¡Déjalo!
01:08:46¡Es inútil!
01:08:48No puedes sumonar a tu gato en el círculo.
01:08:51¿Qué quieres?
01:08:53¿Qué quieres?
01:08:55¿Qué quieres?
01:08:57¿Qué quieres?
01:08:59¿Qué quieres?
01:09:01¿Qué quieres?
01:09:03¿Qué quieres?
01:09:04¿Qué quieres?
01:09:06¡Ey! ¡Ey, ey, ey!
01:09:09¡Descansa! ¿Qué pasó?
01:09:11Lo siento.
01:09:13Debería haberse tomado control de mí.
01:09:14Y no he salido.
01:09:16Ella me trajo aquí para que me saquara de Alyssa.
01:09:23Jacob.
01:09:24¿Alyssa está contigo?
01:09:29¡Llora por la mercy, hija de puta!
01:09:31¡Hija de puta!
01:09:34Bien.
01:09:35Estoy cansada de esto.
01:09:38Vamos...
01:09:39Vamos a salir de este juego.
01:09:41¡Déjala terminar!
01:09:42¡No, Scarlet! ¡Para!
01:09:44¡Laurie!
01:09:45Vas a estar bien, Alyssa.
01:09:46¿Qué quieres?
01:09:47Te daré cualquier cosa.
01:09:48Solo no te preocupes, ¿vale?
01:09:50¿Cualquier cosa?
01:09:51Bueno.
01:09:52Signo el divorcio.
01:09:54Y oficialmente anuncio que soy tu hija.
01:09:59Bien.
01:10:01Te lo prometo.
01:10:04¿Ves?
01:10:05¿Piensas que me caería por este truco infantil?
01:10:08Este es solo el primer paso.
01:10:11Ahora, quiero que te rechaces formalmente
01:10:14y cortes tu mano principal.
01:10:16¡No!
01:10:19¡Espera! ¡Espera! ¡Espera! ¡Espera!
01:10:20Lo haré.
01:10:23¿Vale?
01:10:24Lo haré.
01:10:25Es lo mejor para nosotros, Alyssa.
01:10:26Yo, Alarc Dion, te rechazo.
01:10:30Alyssa...
01:10:31¡No!
01:10:40¡Vete a la mierda, hija!
01:10:49Alyssa, ¿estás bien?
01:10:50¿Alarc?
01:10:51Alarc, no.
01:10:52No, no, no.
01:10:54No voy a ningún lado.
01:10:56¿Por qué?
01:10:57No voy a ningún lado.
01:10:58¿Por qué?
01:11:00¿Por qué?
01:11:03Abuelo, Alicia.
01:11:05Este es Alarc, mi esposo.
01:11:08Alarc, este es mi abuelo.
01:11:10Y mi hermano.
01:11:12Ya nos hemos conocido.
01:11:16¿Su majestad?
01:11:17¿Hay algo por mí?
01:11:20¿Estoy bromeando?
01:11:22Es un honor conocerte de nuevo.
01:11:24Solo, Lucian.
01:11:26Estoy feliz que estéis unidos.
01:11:29Está bien, está bien.
01:11:30Ahora que ustedes han oficialmente conocido...
01:11:33Disculpenme, por favor.
01:11:38Alyssa.
01:11:40En nuestra fiesta,
01:11:42me llamaste Turner.
01:11:43¿Por qué me llamaste Turner?
01:11:44Porque tú eres Turner.
01:11:52Este es el territorio de Silver Moon Pack.
01:11:54Si no quieres morir,
01:11:56¡deja de aquí ahora mismo!
01:12:00¿Estás bien?
01:12:01¿Dónde están tus familias?
01:12:04Necesitas tratamiento.
01:12:05Déjame llevarte al hospital, ¿vale?
01:12:07¿Qué quieres decir?
01:12:08No te puedo decir eso,
01:12:09pero puedes llamarme Turner.
01:12:12Turner.
01:12:17Cuando me desperté en el hospital,
01:12:19no tenía ninguna memoria de mi infancia.
01:12:22Solo...
01:12:24tus nombres.
01:12:26Tu nombre, Turner.
01:12:28La familia Alpha guarda un secreto
01:12:30para la protección.
01:12:32Así que solía decir nombres falsos.
01:12:34Incluso cuando después descubrí que eras el Alpha,
01:12:37me dijeron que eras el héroe que me salvó en los bosques.
01:12:39No tenía ni idea de lo feliz que estaba.
01:12:42Y descubrí que era mi carne y podía casarte.
01:12:45Así es.
01:12:46Lo siento.
01:12:48Te entendí mal.
01:12:50Nada me hace más feliz que estar a mi lado.
01:12:53Incluso si no puedo volver y cumplir mis responsabilidades,
01:12:56¿sabes?
01:12:57Ser tu propia Alpha
01:12:59me hace más orgulloso de lo que eres.
01:13:02Confía en mí.

Recommended