The Young Master's Forbidden Butler Full Drama
Catégorie
🎥
Court métrageTranscription
00:00:00...
00:00:26Les tomates sont trop bonnes.
00:00:28C'est quoi ça ?
00:00:59Oh, putain !
00:01:10Human family... Robbery...
00:01:14I'll destroy all of you !
00:01:17Your friend has a surprise for you.
00:01:19Just take your phone.
00:01:28C'est juste le début. Préparez-vous pour l'enfer, ma chère famille.
00:01:38Tom a gardé les propriétés de la dame.
00:01:42Monsieur, je n'aurais jamais...
00:01:45Comment pouvez-vous faire ça à moi et à ma femme?
00:01:48Laissez-le partir de mon regard!
00:01:59Ça ne sent pas si bien d'être frappé, Tom.
00:02:02Snake, c'est toi qui l'a fait!
00:02:05Intelligent.
00:02:06Frapper moi avec les propriétés de la dame.
00:02:10Jusqu'à ce que tu frappes John, le dernier butler.
00:02:15Tu sais de quoi je parle?
00:02:17Je sais de tout.
00:02:19Et maintenant, je vais prendre votre place de nouveau butler.
00:02:29Laissez-moi t'aider, madame.
00:02:40Tu as un goût impeccable, Simon.
00:02:42Peut-être que la prochaine fois, tu pourras m'aider à trouver quelque chose de plus personnel.
00:02:47Je pense que c'est le moment de partir.
00:02:50Quelle honte.
00:02:52Mon mari n'est pas prêt.
00:02:54N'as-tu pas peur que ta femme t'attende en bas?
00:02:57Comment pourrais-je partir quand tu es là?
00:03:06Monsieur, je peux entrer?
00:03:08Je t'ai dit de venir ici.
00:03:10Je vous en prie, monsieur.
00:03:11Votre femme a été attendue en bas pour quelque chose de très important.
00:03:15Vous ne pouvez pas entrer, monsieur.
00:03:17Vous ne pouvez pas entrer, monsieur.
00:03:19Vous ne pouvez pas entrer, monsieur.
00:03:20Votre femme a été attendue en bas pour quelque chose de très important.
00:03:25J'ai l'impression que votre tienne vous a amené en trouble, alors je suis venu t'aider.
00:03:29Pas du tout qu'elle t'appelle le butler le plus dépendable.
00:03:33J'aurais pu utiliser votre aide.
00:03:35Donnez-moi cette tienne, s'il vous plaît.
00:03:40Cette technique, où l'as-tu apprise?
00:03:44Qui êtes-vous?
00:03:51J'ai noté une photo dans votre espace d'habitacle, monsieur.
00:03:54J'ai pensé que vous étiez un fan des Winsternauts.
00:03:56Ma mère utilisait le temps de mon père.
00:04:00Il est parti quand j'étais jeune.
00:04:03Je suis désolé d'entendre ça.
00:04:05Merci, monsieur.
00:04:09Vous servir me fait plaisir.
00:04:12Je suis certain que vous êtes un merveilleux père.
00:04:16C'est mon rôle le plus fier.
00:04:17C'est trop mauvais qu'Alan préfère la solitude.
00:04:20Vous aimez ça.
00:04:39Vous êtes gentil, monsieur.
00:04:42Bien joué, Simon.
00:04:47Il y a quelque chose de confortant dans votre présence.
00:04:54J'espère que vous avez apprécié le cadeau que j'ai préparé pour vous, père.
00:05:07Est-ce que tu vas bien, mon amour?
00:05:09T'espérais-tu que je ne le sois pas?
00:05:11Comment peux-tu dire ça? Tu es mon mari.
00:05:12Oh, suis-je?
00:05:14Si ce n'était pas pour Simon que j'ai remarqué mon câne brisé, j'aurais peut-être tombé comme vous le souhaitez.
00:05:18Et vous seriez libre d'avoir le titre d'un richard.
00:05:24Monsieur, il me semble que votre câne a été délibérément sabotagée.
00:05:31C'est ce qui me fait mal.
00:05:35Peut-être que vous devriez agir comme si rien n'était manqué.
00:05:37Passez des escaliers et observez qui réagit le plus fortement.
00:05:46T'es mignonne.
00:05:49N'est-ce pas pour ça que vous m'avez mariée? Pour ma fortune?
00:05:52Si j'étais mort, vous auriez tout inhérité et récupéré votre liberté.
00:05:56C'est de la bêtise.
00:05:58Simon, d'ici maintenant, la closet est sous votre contrôle.
00:06:03Est-ce qu'il y a quelqu'un d'autre?
00:06:05Oui, monsieur.
00:06:21Même le bois le plus dur s'accroche à la persistance d'un câne.
00:06:25Les mariages ne sont pas différents, Robert.
00:06:27Votre famille image parfaite n'est qu'une merde.
00:06:43Où es-tu? J'ai hâte de t'entendre chaque nuit.
00:06:46Ça ne m'intéresse pas, je suis là maintenant.
00:06:48Laisse-moi te voir une fois.
00:06:49Pas encore.
00:06:50Tu sauras qui je suis quand le temps arrive.
00:06:53Tu sauras qui je suis quand le temps arrive.
00:07:07Je suis ici et j'aime mes jambes.
00:07:10Ça ne serait pas propre, madame.
00:07:13Mon bois, mon bois.
00:07:22Mon bois, mon bois.
00:07:24Mon bois, mon bois.
00:07:25Je suis désolé, je suis un peu étouffé.
00:07:27Je suis désolé, je suis un peu étouffé.
00:07:29Pardonnez-moi.
00:07:32Qu'est-ce qui t'a pris?
00:07:48Je suis désolé.
00:07:50Je suis désolé.
00:07:51Je suis désolé.
00:07:52Sooner or later you'll be mine.
00:08:22Oh mon Dieu, tu m'as manqué !
00:08:24Ne t'approche pas !
00:08:26Tu n'es pas en position de me lecturer.
00:08:28Ou est-ce que je suis maintenant ?
00:08:29Tu oublies qui est ton fils et qui est ton père ?
00:08:32Laissez-moi me connecter à l'estate.
00:08:35Toi, ferme ta bouche.
00:08:38Robert est déjà suspect.
00:08:40Mon fils n'a qu'une seule identité,
00:08:42et c'est Robert's hair.
00:08:44Et le prochain chef de famille.
00:08:49Ne t'inquiète pas,
00:08:50je te ramènerai.
00:08:52Ne te moque pas.
00:09:12Quelle performance, Mme Mary.
00:09:14Attendez,
00:09:15j'ai encore des surprises pour vous.
00:09:21Le soir du banquet
00:09:33Le soir du banquet.
00:09:36Mon mari ne sera pas à la maison,
00:09:38donc n'oubliez pas,
00:09:39venez à ma chambre plus tard.
00:09:41J'ai quelque chose à vous dire.
00:09:44Oui madame.
00:09:51Le soir du banquet
00:10:12Vous pensez que vous êtes bon en tant que madame de la maison ?
00:10:14Vous n'êtes que des servants.
00:10:16Et qui vous dites que vous êtes ?
00:10:21Putain !
00:10:25J'ai trouvé vous,
00:10:26le homme qui a violé et tué ma mère.
00:10:43J'ai trouvé vous,
00:10:44le homme qui a violé et tué ma mère.
00:10:50Le homme qui a violé et tué ma mère.
00:10:58Remarquez,
00:11:01je suis la femme de votre choix.
00:11:03Et vous me regrettez !
00:11:11Ce mec t'a confié,
00:11:13et regarde-le.
00:11:14Mes plus profondes excuses, madame.
00:11:16Je n'y avais aucune idée.
00:11:21Laissez-moi essayer quelque chose.
00:11:23Ne soyez pas ridicule, c'est une pièce customisée.
00:11:25J'ai remarqué un autre gosse portant le même vêtement que vous.
00:11:28Vous ne voudriez pas que ça se mélange au banquet, n'est-ce pas ?
00:11:31D'accord.
00:11:32Montrez-moi ce que vous avez.
00:11:37Bonsoir, monsieur.
00:11:45Chérie, votre vêtement est divin.
00:11:47Je crois qu'il n'y en a que deux dans la ville.
00:11:49J'imagine l'embarassement si quelqu'un portait le même vêtement.
00:11:52Ce soir !
00:12:02Ce vêtement ?
00:12:04Qu'y a-t-il ?
00:12:05Y a-t-il quelque chose de mal avec mon vêtement ?
00:12:07Non, c'est...
00:12:08C'est merveilleux.
00:12:10Où l'avez-vous trouvé ?
00:12:12C'est une pièce à la limite,
00:12:14et j'ai fait quelques ajustements à mon butler
00:12:16pour m'assurer que c'est d'une bonne qualité.
00:12:28Simon,
00:12:30vous n'arrêtez jamais de m'étonner.
00:12:39Vous avez détruit mon vêtement et humilié moi devant tout le monde !
00:12:43Ce n'était pas moi, c'était Simon.
00:12:46Simon !
00:13:07Simon m'a montré la vidéo.
00:13:09Et ça vous montre clairement
00:13:11que vous vous étirez dans mon butler,
00:13:13que vous détruisez mon vêtement
00:13:15que vous détruisez mes vêtements.
00:13:18C'est écrit sur le téléphone de Tom.
00:13:22Simon, vous pouvez partir.
00:13:29Considérez-les comme mon cadeau de partage.
00:13:31Sortez de cette maison pour le bien.
00:13:33Vous ne pouvez pas faire ça.
00:13:34N'oubliez pas votre fils.
00:13:36N'oubliez pas votre dette de gambling.
00:13:38Si vous ne m'écoutez pas,
00:13:40je vous donnerai vos créditeurs.
00:13:42Mon fils va gérer tout.
00:13:44Et vous, vous allez vous détruire.
00:13:47Sortez !
00:13:50Le péril
00:13:51A l'appui d'une personne
00:13:53L'incroyable
00:13:54Le péril
00:13:55La mort
00:13:57Le péril
00:13:58Le péril
00:13:59Le péril
00:14:00Le péril
00:14:01Le péril
00:14:02Le péril
00:14:03Le péril
00:14:04Le péril
00:14:05Le péril
00:14:06Le péril
00:14:07Le péril
00:14:11Je voulais voir Simon.
00:14:19Oh...
00:14:20Mmh..
00:14:21Mmmh...
00:14:22Mmh...
00:14:25Mwmmh...
00:14:26Mwmmh...
00:14:27Mwmmh...
00:14:28Vous êtes plein de surprises, l'homme...
00:14:30Aaaaaaahhh...
00:14:39Que se passe t-il ?
00:14:41Je...
00:14:42Je ne savais pas que c'était lui, Tom !
00:14:43Mais il m'a forcé !
00:14:45MAMAN !
00:14:46Tu me fais venir...
00:14:47SHUT UP !
00:14:49Young Master, your mother wants you to come home.
00:14:58It's time for our family reunion.
00:15:01I am the lady of the Hayman house, do you think I would disgrace myself with you?
00:15:05You bastard!
00:15:06How dare you touch my wife!
00:15:08Sir!
00:15:09No!
00:15:11Simon, what are you doing?
00:15:13Sir, he is not worth it. Killing him would only tarnish your name.
00:15:19My reputation?
00:15:21You're right, Simon.
00:15:23This must stay quiet.
00:15:25Send someone to intercept him.
00:15:32You're a very vile woman.
00:15:35Not for my son, I'd...
00:15:37Just you wait!
00:15:50Non!
00:15:51Father, please let me see him one more time, please!
00:15:54Simon, no!
00:15:55We found this under the brake pedal.
00:15:57It must have fallen and jammed the brakes.
00:16:06Sir, I was told that Tom has fled the scene of the accident.
00:16:10This was recovered from the wreckage.
00:16:13Drinking, driving and escaping with his life.
00:16:15I'd like to say he got off pretty easy.
00:16:18Yes, sir.
00:16:20You're a clever fellow, Simon.
00:16:21I like cleverness in servants.
00:16:23They understand their master's needs and make their lives easier.
00:16:27But don't let that turn into foolishness.
00:16:29Sir, I am but a butler and a loyal servant to the Hayman family.
00:16:34Good.
00:16:36I would never forget your place.
00:16:40Serve me well,
00:16:41and you shall be rewarded.
00:16:45Father,
00:16:47I'll make sure everyone who wrongs you pays.
00:17:12Laissez-moi partir!
00:17:15Robert!
00:17:16Vous avez perdu votre esprit!
00:17:17Vous m'avez trahi.
00:17:18Vous avez détruit mon nom!
00:17:20J'ai été frappée.
00:17:21La vérité est claire, Mary.
00:17:23Je vous ai séparée seulement parce que vous m'avez emprisonnée.
00:17:27Vous avez été emprisonnée?
00:17:28Vous pensez que vos mains sont propres?
00:17:30Parlons de votre ex-femme.
00:17:31Catherine Grey.
00:17:33Ou bien de l'Empire de Business que vous avez presque détruit!
00:17:36Vous voulez que je vous rappelle?
00:17:39Père!
00:17:41Qu'est-ce que tu fais à ta mère?
00:17:43Alan, mon fils!
00:17:46Pourquoi es-tu de retour?
00:17:47Tu devrais être à l'étranger.
00:17:48Ça ne t'intéresse pas?
00:17:49Père, tu ne devrais pas endurir ta mère comme ça.
00:17:51Non, non, non.
00:17:52Regarde-moi.
00:17:53Ton père et moi étions juste en désaccord,
00:17:55n'étions-nous pas, Robert?
00:17:56Oui.
00:17:58Va à l'étage, Alan.
00:17:59Je ne serai pas à l'étage.
00:18:00Je ne serai pas à l'étage.
00:18:01Je ne serai pas à l'étage.
00:18:02Je ne serai pas à l'étage.
00:18:03Je ne serai pas à l'étage.
00:18:04Je ne serai pas à l'étage.
00:18:06Va à l'étage, Alan.
00:18:07Je ne serai pas à l'étage bientôt.
00:18:17Robert,
00:18:18vous savez tous ce qui s'est passé il y a des années.
00:18:21Catherine était enceinte
00:18:22et vous l'avez trompé avec moi.
00:18:25Tu es mariée depuis cinq mois
00:18:26et tu es toujours irrésistible.
00:18:29Tu es celui qui est venu à moi.
00:18:32Maintenant que je suis enceinte,
00:18:34tu trouveras un autre gouverneur pour le gouverner.
00:18:37Personne d'autre ne peut me captiver.
00:18:40Robert?
00:18:41Mary?
00:18:42Tu...
00:18:44Mon bébé!
00:18:48Et puis,
00:18:49elle était tellement déçue
00:18:50qu'elle a commencé à travailler tôt
00:18:52et ça l'a tué et le bébé.
00:18:54Et puis,
00:18:55tu as utilisé son dowry
00:18:57pour sauver ton affaire de famille.
00:19:00Oui.
00:19:01Est-ce que c'est faux?
00:19:04C'est faux!
00:19:12C'était ta idée de prendre Catherine's fortune.
00:19:15Et tu as agi.
00:19:17Sans son dowry,
00:19:18la famille aurait tombé en colère.
00:19:20J'ai gardé toute l'évidence, Robert.
00:19:23Tout.
00:19:25Toi...
00:19:26Toi.
00:19:28Ne t'inquiète pas.
00:19:30Alan est ton seul fils
00:19:31et je ne vais pas gâcher cette famille.
00:19:34As long as you leave me alone, we can continue to be the picture perfect family.
00:19:47Mother.
00:19:54Why did father treat you like that?
00:19:56Your father's pride makes it difficult for anybody to challenge his authority.
00:20:00Don't worry, I have ways to handle him.
00:20:05My only wish is that you inherit the family legacy.
00:20:09It's the reason for all of my sacrifices.
00:20:12Mother, you know I just want to paint.
00:20:16I'm not cut out to run a business.
00:20:20Nobody's born a businessman.
00:20:24It's almost time.
00:20:26I will introduce you to some eligible women and from prominent families.
00:20:32A good marriage will secure your position.
00:20:46Alan.
00:20:51Your mother mentioned about your artistic talent. It's really good.
00:20:55Can you teach me?
00:20:57Oh, I'm not a good teacher.
00:20:59Oh, I'm not a good teacher.
00:21:02I don't teach anyone.
00:21:04Anyone? Not even your fiancé?
00:21:07You're not my fiancé.
00:21:09Alan, family is like ours, married to make alliances.
00:21:14I'm the best choice you have.
00:21:21Who is she?
00:21:23Don't touch that!
00:21:25Is this why you're refusing me?
00:21:27Miss Daisy, your afternoon tea is...
00:21:28Stop!
00:21:38Je crois que c'est ce que tu cherches.
00:21:42J'ai trouvé un marteau dans le studio, mais je l'ai gardé en sécurité.
00:21:46Personne ne t'a dit d'entrer dans mon studio.
00:21:51Partez!
00:21:53Bien sûr, monsieur.
00:21:59Vous savez, garder des secrets est fatiguant.
00:22:04Vous pouvez partager cette pression et ça peut être un relief.
00:22:07C'est vous!
00:22:09Vous êtes le butler que ma mère a mentionné.
00:22:12Qu'est-ce que vous faites ici?
00:22:17Oh, je suis juste un butler fidèle à la famille Hayman.
00:22:21Si ça vous fait maître,
00:22:25je vous serai heureux de vous servir.
00:22:28C'est mieux pour vous.
00:22:30Les secrets sont dans le noir.
00:22:33Bien sûr, monsieur.
00:22:48Demain sera le dernier jour.
00:22:51Vous payez ou vous êtes sorti.
00:22:53Je m'en occupe, j'avoue.
00:22:58D'accord.
00:23:05Simon,
00:23:07qu'est-ce que fait cet oiseau ici?
00:23:22Grand-père,
00:23:24je suis de retour dans la famille Hayman.
00:23:26J'ai pris la position que vous avez perdue.
00:23:30Et je vais faire payer ceux qui ont été responsables.
00:23:48Qui êtes-vous?
00:23:49Qu'est-ce que vous faites ici?
00:23:55Monsieur Hayman!
00:23:56Tom?
00:23:58Vous avez la tête ici!
00:23:59Guards!
00:24:00Non, non, non, regardez!
00:24:01J'ai quelque chose que vous devriez vraiment voir.
00:24:03Qu'est-ce que vous pouvez avoir?
00:24:05C'est à propos de Simon.
00:24:07Vous vous demandez pourquoi tout a commencé juste après son arrivée?
00:24:10Vous vous rappelez de votre vieux butler,
00:24:12John Carter?
00:24:20Le butler
00:24:28Vous vouliez me voir, monsieur?
00:24:30Simon,
00:24:32je pensais que vous étiez le butler parfait.
00:24:35Mais il me semble que vous m'avez menti.
00:24:39Monsieur, je...
00:24:40J'ai peur que je ne comprenne pas.
00:24:42Vous paraitrez étrangement familier depuis le début.
00:24:44Votre connaissance de nos habitudes,
00:24:46votre efficacité.
00:24:47Je...
00:24:49Je prends simplement mon travail sérieusement.
00:25:03Venez, Tom!
00:25:07Vous prenez ça?
00:25:08C'est ça.
00:25:10J'étais choqué quand j'ai vu que vous payiez respect au butler John Carter.
00:25:14Vous êtes ici pour la revanche, n'est-ce pas?
00:25:16Revanche?
00:25:18Est-ce ce que vous pensez que c'est?
00:25:20Donc, vous admettez que John a été frappé?
00:25:24Enfoiré!
00:25:25Assez!
00:25:35Assez!
00:25:42Simon,
00:25:44j'investiguerai la démission de John.
00:25:47Mais d'abord,
00:25:49je veux savoir,
00:25:51qu'est-ce qu'il a fait?
00:25:55Pourquoi a-t-il visité son tombeau?
00:26:00Pas prêt à parler?
00:26:02Ou trop peur?
00:26:06Guards!
00:26:07Guards!
00:26:13Envoie Simon dans le bâtiment.
00:26:15Pas de nourriture!
00:26:19Laisse la faim s'éteindre.
00:27:08Pas de nourriture!
00:27:10Il n'a rien dit à propos de l'eau.
00:27:13Si j'étais là,
00:27:15tu serais responsable de ça.
00:27:19Tu veux de l'eau?
00:27:20C'est bon.
00:27:25Buvez!
00:27:29Qu'est-ce qui se passe ici?
00:27:31Maître Allen!
00:27:32Sors!
00:27:33Maintenant!
00:27:38Je le fais.
00:27:40Doucement, doucement.
00:27:45Là.
00:27:47Tu as toujours l'air d'avoir tout sous contrôle.
00:27:50Regarde-toi maintenant.
00:27:52Il n'y a pas d'espace pour toi d'échapper cette fois.
00:27:55Quoi?
00:27:56J'échappe?
00:28:00C'est toi, Maître Allen.
00:28:04Qu'est-ce que tu as dit?
00:28:07Je n'ai rien dit.
00:28:15Père, cette dame a quelque chose à te dire.
00:28:18Et tu es...
00:28:19Je m'appelle Suzanne Lewis.
00:28:21J'étais enseignante à l'orphelinage où Simon a grandi.
00:28:24Je suis ici pour clarifier quelques incompréhensions.
00:28:32Simon n'est pas venu à la famille Hayman pour se venger.
00:28:35Il est venu pour payer une dette de gratitude.
00:28:38Quand Simon a été plus jeune et qu'il a perdu ses parents,
00:28:41il a été envoyé à l'orphelinage.
00:28:43John Carter est devenu son bénéficiaire,
00:28:45et il a payé pour son éducation.
00:28:48Cependant, il a signé les papiers de sponsorship
00:28:51pour quelqu'un d'autre.
00:28:58Catherine et moi?
00:29:00Oui.
00:29:01Simon a tracé l'adresse vers John Carter.
00:29:04Lorsqu'il l'a trouvé, il était sur son lit de mort.
00:29:07Il a expliqué à Simon que les papiers étaient signés en ton nom,
00:29:11et donc il est simplement là pour payer la gentillesse
00:29:14donnée par ta famille.
00:29:17Voici la diapositive de John.
00:29:18Elle confirme tout.
00:29:23C'était le 30 janvier 1995,
00:29:26quand j'ai rencontré le garçon à l'orphelinage.
00:29:28Il était si jeune et si perdu.
00:29:30Après avoir perdu Lucie,
00:29:32je savais cette douleur,
00:29:33et Catherine m'a rassemblé tellement de Lucie.
00:29:36Gentille, douce.
00:29:37Elle et Robert n'étaient rien que bon pour moi,
00:29:40mais je ne pouvais pas rester après la trahison et les accusations,
00:29:43même si je pouvais les honorer en aidant ce garçon.
00:29:49John ne nous a jamais senti mal.
00:29:51Simon ne voulait que l'honorer son héritage.
00:30:01L'HÉRITAGE
00:30:05L'HÉRITAGE
00:30:30L'HÉRITAGE
00:30:32L'HÉRITAGE
00:30:34L'HÉRITAGE
00:30:36L'HÉRITAGE
00:30:38L'HÉRITAGE
00:30:40L'HÉRITAGE
00:30:42L'HÉRITAGE
00:30:44L'HÉRITAGE
00:30:46L'HÉRITAGE
00:30:48L'HÉRITAGE
00:30:50L'HÉRITAGE
00:30:52L'HÉRITAGE
00:30:54L'HÉRITAGE
00:30:56L'HÉRITAGE
00:30:58L'HÉRITAGE
00:31:00L'HÉRITAGE
00:31:02L'HÉRITAGE
00:31:04L'HÉRITAGE
00:31:06L'HÉRITAGE
00:31:08L'HÉRITAGE
00:31:10L'HÉRITAGE
00:31:12L'HÉRITAGE
00:31:14L'HÉRITAGE
00:31:16L'HÉRITAGE
00:31:18L'HÉRITAGE
00:31:20L'HÉRITAGE
00:31:22L'HÉRITAGE
00:31:24L'HÉRITAGE
00:31:26L'HÉRITAGE
00:31:28L'HÉRITAGE
00:31:30L'HÉRITAGE
00:31:32L'HÉRITAGE
00:31:34L'HÉRITAGE
00:31:36L'HÉRITAGE
00:31:38L'HÉRITAGE
00:31:40L'HÉRITAGE
00:31:42L'HÉRITAGE
00:31:44L'HÉRITAGE
00:31:46L'HÉRITAGE
00:31:48L'HÉRITAGE
00:31:50L'HÉRITAGE
00:31:52L'HÉRITAGE
00:31:54L'HÉRITAGE
00:32:24This reminds me of someone dear to me, Lucy, his daughter.
00:32:31She was beautiful, innocent, unforgettable.
00:32:55C'est incroyable.
00:32:58Tu es irresistible, Lucy.
00:33:00Viens dans ma chambre ce soir.
00:33:03Je t'aime.
00:33:07Arrête ça.
00:33:12Si tu peux, s'il te plait, trouve-la pour moi.
00:33:17Je ne sais pas si elle voudrait me voir.
00:33:20Je suis certain qu'elle attend tous ces années pour qu'on soit ensemble, monsieur.
00:33:35Maître Allen ?
00:33:38C'est lui.
00:33:40C'est lui.
00:33:42C'est lui.
00:33:44C'est lui.
00:33:46C'est lui.
00:33:47Maître Allen.
00:33:52J'ai entendu que vous n'étiez pas bien.
00:33:55J'ai juste pensé que je ferais en sorte que vous restiez en vie.
00:33:58Quelle gentillesse, monsieur.
00:34:03Suzanne ?
00:34:05C'est vous, Suzanne ?
00:34:06Je suis Allen Heyman.
00:34:08Vous êtes de la famille Heyman ?
00:34:10Oui.
00:34:11Simon, notre butler, est en trouble.
00:34:13Je crois que vous pouvez m'aider.
00:34:18Je pense que vous avez fait beaucoup pour la famille.
00:34:21Je peux en faire plus.
00:34:25Pour vous.
00:34:48L'ÉPISODE 4
00:35:07Merde.
00:35:15Maître Allen.
00:35:16Il est tard.
00:35:17Tu ne vas pas dormir ?
00:35:19Je t'ai dit de ne pas aller dans mon studio.
00:35:22Je peux entrer ?
00:35:24D'accord.
00:35:27J'ai vu la lumière et j'ai pensé que vous deviez vouloir quelque chose pour vous détendre.
00:35:37Merci.
00:35:47Qu'est-ce que vous faites ?
00:35:51Pourquoi avez-vous laissé ce dessin ?
00:35:53Vous n'avez pas aimé ?
00:35:58Les hommes dans ce dessin l'apprécieraient.
00:36:11La mauvaise peinture n'est pas à garder.
00:36:13Je ne suis pas d'accord.
00:36:15La façon dont vous gardez la lumière et l'ombre est maîtresse.
00:36:20Vous connaissez l'art ?
00:36:23J'ai grandi à l'orphelin.
00:36:24Je me suis basé sur la charité pour avoir une éducation.
00:36:28Non.
00:36:30L'art n'était pas exactement une partie du curriculum.
00:36:33J'ai entendu les débutants visiter Rave parler de votre talent.
00:36:38Ils sont plus intéressés que moi par rapport à mon art.
00:36:40Au moins, vous êtes honnête.
00:36:41Ce n'est pas seulement Waterlilies et Van Gogh.
00:36:45Vous avez votre talent.
00:36:48Votre art est raw.
00:36:50Il n'a pas besoin de couleur.
00:36:53Des lignes simples et des ombres
00:36:56peuvent montrer la beauté de la forme.
00:36:59Comme la forme de nos corps.
00:37:05Peut-être...
00:37:07Peut-être...
00:37:10Que vous pouvez...
00:37:14M'essayer.
00:37:33Simon, c'est parfait.
00:37:36Votre corps est un masterpiece.
00:37:38Vous êtes le meilleur modèle que j'ai pu chercher.
00:37:42Et vous, Master Alan,
00:37:43êtes un master de la stroke.
00:37:46Vous avez imprimé votre nom sur mon corps.
00:37:48Immortalisé dans votre âme.
00:37:51Vous vous souvenez ?
00:37:52Pas du tout.
00:37:54En fait,
00:37:56je veux laisser mon marque sur vous.
00:38:07Vous m'aimez ?
00:38:10Sans hésitation.
00:38:37Je l'aime.
00:38:38Merci.
00:39:07Invisible
00:39:12Invisible
00:39:31Alan, quelque chose se passe-t-il ?
00:39:33J'arrive, Mère.
00:39:34Mère, je me souviens de quelque chose.
00:39:37Excusez-moi.
00:39:41Je vais aller voir un homme.
00:39:44Oh, Simon.
00:39:46Robert ne reviendra pas aujourd'hui et je pense à un massage.
00:39:50Vous savez qui est mon masseuse préférée, n'est-ce pas ?
00:40:05Laissez-moi tranquille, Master Alan.
00:40:06Sortez ! Je ne peux pas rester à côté de vous.
00:40:09Écoutez-moi. Je ne peux pas la refuser.
00:40:11Vous pensez que j'ai une choixe ?
00:40:12Vous dites qu'elle vous a forcée ?
00:40:15Depuis combien de temps ça se passe ?
00:40:16Vous deux...
00:40:17Non.
00:40:20Non.
00:40:35J'endurerai tout pour rester ici.
00:40:39Avec vous.
00:41:05C'est quoi ce bordel ?
00:41:07C'est rien.
00:41:09Qu'est-ce que vous faites ici ?
00:41:15Alan.
00:41:16Vous étiez assez rude à Daisy la dernière fois.
00:41:19Elle est une vraie dame.
00:41:20Et c'est le match parfait pour vous.
00:41:24Votre père et moi sommes d'accord.
00:41:25Votre cérémonie d'engagement s'accomplira le mois prochain.
00:41:28Alan va m'aider à choisir mon mari.
00:41:31Mère, arrête de faire des décisions pour moi.
00:41:32Ils ne m'accepteront pas.
00:41:33Mon cœur appartient déjà à quelqu'un d'autre.
00:41:35Vous ne pouvez pas mentir pour sortir de cet engagement.
00:41:38Je suis tellement déçue de vous.
00:41:41Simon, ammène Alan dans sa chambre.
00:41:43Il est éprouvé jusqu'à plus tard.
00:41:46Madame, le jeune maître...
00:41:47Ma fille, vous me définissez aussi.
00:41:49Ne vous en faites pas.
00:41:53Je m'en vais.
00:42:04Vous êtes l'unique qui peut m'améliorer, Simon.
00:42:09Alan me décevrait seulement.
00:42:12Le Maître Alan veut simplement se marier à quelqu'un qu'il aime.
00:42:16L'amour ?
00:42:17Quelle notion folle.
00:42:20Le monde de la richesse n'a pas de lieu pour l'amour.
00:42:24Seule la puissance et les alliances.
00:42:29L'argent et le statut.
00:42:31L'argent et le statut peuvent vous donner ce que vous souhaitez.
00:42:38Comme moi, j'ai voulu vous.
00:42:50Je voulais vous.
00:42:52Si vous n'avez plus besoin de mes services, je m'excuserai.
00:42:55Oh !
00:42:56Non, Simon.
00:42:57Un butler ne dénonce jamais sa dame.
00:43:02Oh, vous êtes merveilleux.
00:43:05Quelqu'un pourrait facilement vous méfier d'un homme noble.
00:43:08Je suis juste ici pour aider votre famille, Madame.
00:43:11Pourquoi vous vous réclamez pour une vie de servitude ?
00:43:14C'est des amoureux.
00:43:18Oh, vous êtes si fort.
00:43:22Oh, Simon, je vous aime.
00:43:26Je vous aime, Simon.
00:43:31Madame, s'il vous plaît, arrêtez.
00:43:33Que se passera-t-il si M. Heyman le découvre ?
00:43:35Oh, Robert, ce vieux fou.
00:43:39Il est sous mon contrôle.
00:43:41Je peux l'insulter une centaine de fois et il ne m'appellera jamais.
00:43:49Mère !
00:43:52Que faites-vous ?
00:44:02Alan !
00:44:07Comment avez-vous pu entrer dans ma chambre ?
00:44:09Simon m'a juste donné un massage.
00:44:11Sortez d'ici.
00:44:12Ne me mentez pas.
00:44:14J'ai toujours respecté vous, mais vous vous éloignez comme ça ?
00:44:17Vous dégracez la famille.
00:44:19J'ai donné tout pour vous.
00:44:21J'ai donné la lignée parfaite, la meilleure éducation
00:44:25et la plus belle fiancée.
00:44:28Je suis l'unique qui vous aime vraiment.
00:44:30Et c'est ainsi que vous me réparez ?
00:44:31Ce n'est pas de l'amour.
00:44:33Vous ne me voyez pas pour qui je suis vraiment.
00:44:35Pour vous, je suis juste une autre pièce dans cette vie parfaite de vous.
00:44:40Vous avez l'air de me demander mon amour pour vous.
00:44:45Si vous m'aimez vraiment, vous voulez que je sois avec celui que j'aime.
00:44:49Qui ?
00:44:54Je suis amoureux de Simon.
00:44:58C'est tout pour moi.
00:44:59Vous pouvez prendre tout de moi, mais ne pas lui.
00:45:03Vous êtes amoureux d'un homme ?
00:45:05Vous êtes l'heir de l'église Haman !
00:45:12Vous l'avez fait !
00:45:13Vous avez séduit mon fils, vous avez mis en danger la famille !
00:45:16Vous avez fait un délire !
00:45:18Vous avez fait l'inconnu !
00:45:20Vous avez fait l'inconnu !
00:45:22Jusqu'ici, vous avez fait l'inconnu.
00:45:24Vous avez fait l'infini.
00:45:26Vous avez fait l'inconnu.
00:45:27C'est quoi ce bordel ? Comment as-tu l'air ?
00:45:29C'est l'amour.
00:45:30Tu n'as pas intérêt à mon bonheur.
00:45:32Seulement à ta fierté et à ta...
00:45:35... la dignité de la famille.
00:45:37Qu'est-ce qu'il y a dans tes affaires ?
00:45:41N'as-tu pas peur de la blague ?
00:45:43Comment sais-tu ?
00:45:44Tu m'as seulement appelé à la maison
00:45:46parce que papa a été furieux après t'avoir attrapé.
00:45:50J'ai tout le respect pour toi, Mère.
00:45:58N'abandonne pas mon fils, Simon,
00:46:00et tout ce que j'ai travaillé pour !
00:46:15Madame, voici le sac de Simon.
00:46:17Je l'ai cassé.
00:46:18Simon, tu n'es plus le butler de la famille Heyman.
00:46:21Prends tes choses et va.
00:46:27Il ne peut pas partir.
00:46:30Il n'a rien fait de mal.
00:46:31Tu n'as pas le droit de faire ça.
00:46:33Bien sûr que je peux.
00:46:35Je le dénonce pour l'obtention de cette famille.
00:46:54Tu vois, j'ai raison.
00:46:56Il m'a volé le sac.
00:47:03Non, ça doit être une erreur.
00:47:06Simon ?
00:47:07Madame, tu as instruit Alice à m'informer de récupérer le sac.
00:47:12Alice, c'est vrai ?
00:47:15La madame n'a jamais parlé de ce genre de choses.
00:47:18Tu vois, l'évidence est étonnante.
00:47:21Simon, la famille Heyman n'a pas de lieu pour toi.
00:47:26Prends tes choses et va.
00:47:29Sors !
00:47:38Alice, reste là où tu es.
00:47:41Tout ce que j'ai fait, c'est pour te protéger.
00:47:43Je connais ton amour, Mère.
00:47:46Je ne suis pas un fou.
00:47:56Attends !
00:48:00Tu es en colère.
00:48:01Bien sûr que je suis en colère. C'est une préparation.
00:48:03Quand mon père revient, je lui dirai tout.
00:48:05Il va le faire bien.
00:48:09Reviens avec moi.
00:48:18Je reviendrai bientôt.
00:48:20Mais pas encore.
00:48:21J'ai hâte de te voir quand je reviendrai.
00:48:51Et puis...
00:48:53Ta mère aime aussi les détruire.
00:48:57Qu'est-ce que tu parles, Robert ?
00:48:59A-t-il dit ça à Simon ?
00:49:01Il a aussi mentionné les jambes qu'il a volées.
00:49:03Mère, ce n'est pas vrai.
00:49:05Dis-moi, Mary.
00:49:07Seriez-vous capable de faire justice à la mort de Lucy et de son mari ?
00:49:13J'ai trouvé les transferts de l'argent à Tom.
00:49:15Ils prouvent ton culpabilité.
00:49:19Mère...
00:49:21Est-ce vrai ?
00:49:24Qu'est-ce que prouvent quelques transferts de l'argent ?
00:49:27Tom m'a menacé pour l'argent.
00:49:29Pour ses doutes.
00:49:30C'était lui qui les a tués, pas moi !
00:49:33Si les records de l'argent ne suffisent pas, je peux le prouver.
00:49:36Parce que je suis le fils de Lucy,
00:49:38l'enfant illégitime que vous voulez éliminer.
00:49:42Et Robert est un bastard.
00:49:45Qu'est-ce que vous dites ?
00:49:47Que vous êtes mon frère ?
00:49:49C'est vrai.
00:49:51Simon est mon fils avec Lucy.
00:49:54Je suis leur frère.
00:50:08C'est impossible.
00:50:09Il ne peut pas être...
00:50:10Cet enfant est censé être mort.
00:50:12Mort ?
00:50:13Parce que c'est ce que Tom vous a dit ?
00:50:16Vous l'avez fait tuer mon père adoptif, David, dans le crash.
00:50:19Vous l'avez fait attaquer et tuer ma mère.
00:50:22Vous essayez de me tuer.
00:50:24Ces idiots inutiles.
00:50:25Ils ne peuvent même pas faire une simple tâche.
00:50:29J'ai fait tout pour protéger cette famille.
00:50:31Et vous,
00:50:32vous petits bâtards, vous avez survécu !
00:50:36Vous devriez être morts avec cette merde de mère !
00:50:37Non !
00:50:41Vous êtes un monstre, Mary.
00:50:43Le fait de vivre avec vous tous ces ans me fait manger.
00:50:47Vous allez passer la reste de votre vie en confinement.
00:50:49Répondant à vos crimes.
00:50:56Emmenez-la dans le bâtiment.
00:50:58Ne me faites pas répéter moi-même.
00:51:01Vous pensez que vous êtes mieux que moi ?
00:51:02N'oubliez pas Robert, j'ai tout l'évidence.
00:51:05Si je tombe, je vous emmène avec moi !
00:51:09Vous parlez de ça ?
00:51:12Comment avez-vous pu le comprendre ?
00:51:15Je dois vous remercier, Ma'am.
00:51:17Si vous n'aviez pas essayé de me frapper, je n'aurais pas été dans votre chambre pour le trouver.
00:51:37C'est ainsi que vous avez sauvé l'entreprise ?
00:51:45Non !
00:51:55Prends-la.
00:51:57Sors de moi !
00:51:58Alan !
00:51:59Aide-moi !
00:52:05Laisse-la aller, Alan.
00:52:07Ne fais pas les choses pire.
00:52:08Pire ?
00:52:10Vous avez préparé tout ça, n'avez-vous pas ?
00:52:14Vous l'avez planifié depuis le début.
00:52:17Et moi ?
00:52:19Je n'étais qu'une autre pièce sur votre tableau.
00:52:23J'étais-je juste un autre outil dans votre plan de revanche ?
00:52:27Ne le soyez pas.
00:52:29La seule personne que j'ai la plus confiance,
00:52:32et vous l'avez utilisée.
00:52:34Vos secrets sont sauvés avec moi, Alan.
00:52:36Mais souvenez-vous,
00:52:38vous êtes un Hayman.
00:52:40Si votre père s'est rendu compte de votre...
00:52:42amour pour moi,
00:52:45pensez-vous qu'il vous laisserait rester ?
00:52:47Par ailleurs,
00:52:49j'ai toujours ce dessin que vous m'avez fait.
00:52:51Comment avez-vous eu l'intention de me menacer avec mon amour ?
00:52:54C'était tout un truc de votre plan ?
00:52:56Bien sûr.
00:52:58Nous sommes les deux héritiers de la fortune de Hayman.
00:53:01Seul l'un d'entre nous peut rester.
00:53:03J'ai récemment réuni avec mon autre fils,
00:53:06Simon.
00:53:08Il va rejoindre l'entreprise en tant qu'assistant.
00:53:11Il va s'améliorer à l'entreprise.
00:53:13J'ai hâte de travailler avec vous tous.
00:53:32Vous vouliez me voir, monsieur Hayman ?
00:53:34Quand c'est juste nous,
00:53:36appelez-moi père.
00:53:38Père.
00:53:42Vous me ressemblez à l'abandon de votre mère ?
00:53:46Je me souviens de ma mère qui voulait partir,
00:53:49sachant ce qui était le mieux pour elle.
00:53:51Le responsable de sa mort
00:53:53était Mary,
00:53:54pas vous.
00:53:58Votre bon fils, Simon.
00:54:00Et vous vous prenez contre moi
00:54:02de garder la vérité
00:54:03de l'enfance d'Alan cachée ?
00:54:06Vous avez dû avoir vos raisons.
00:54:08Alan est remarquable.
00:54:10Et vous avez sans doute
00:54:11pris soin de lui profondément.
00:54:15J'ai l'honneur
00:54:16d'avoir un fils aussi sage que vous.
00:54:19Ne vous en faites pas, Simon.
00:54:22Je vais m'assurer
00:54:23que vous obtenez tout ce que vous devez.
00:54:29Qu'est-ce que vous voulez maintenant ?
00:54:32Ce lieu n'a pas de soleil, n'a-t-il pas ?
00:54:35Toujours ce sentiment de poussière.
00:54:38Qui aurait pensé que le grand Mary Hayman
00:54:41allait s'endormir ici ?
00:54:44Si vous pensez qu'il allait s'endormir ici,
00:54:47n'oubliez pas
00:54:49qu'Alan est le fils de Robert.
00:54:52Il a évolué.
00:54:54Il est devenu un homme.
00:54:56Il est devenu un homme.
00:54:57C'est le fils de Robert.
00:54:59Il est devenu un mari
00:55:00pour prendre soin de la famille
00:55:01depuis plus de 20 ans.
00:55:03Vous êtes juste
00:55:04un espion illégitime
00:55:05d'un maître.
00:55:08Vous n'allez jamais
00:55:09dépasser mon fils.
00:55:13Alan est votre fils, oui.
00:55:16Mais il n'est pas Robert.
00:55:22Qu'est-ce que vous parlez ?
00:55:24Oh, oui !
00:55:27Je vous le dis, il n'est pas bon.
00:55:28Il m'a éclaté.
00:55:30Ne vous déplacez pas.
00:55:32Vous n'êtes pas en position
00:55:33de me lecturer.
00:55:34Oh, suis-je ?
00:55:35Vous oubliez
00:55:36qui est votre fils ?
00:55:38Laissez-moi revenir à l'estate.
00:55:41Gardez-vous
00:55:42ferme.
00:55:44Robert est déjà susceptible.
00:55:46Mon fils n'a pas
00:55:47une seule identité
00:55:48qui est Robert's heir.
00:55:53Bordel !
00:56:01Mon fils n'a pas
00:56:02une seule identité
00:56:03qui est Robert's heir.
00:56:07Bordel !
00:56:14Regardez ces photos.
00:56:16Voyez à quel point
00:56:17noble
00:56:18votre fils est
00:56:20en dessous de moi.
00:56:24Non.
00:56:28Non.
00:56:32Qu'est-ce que vous voulez ?
00:56:37Je ne vais pas dire à Robert
00:56:38tout ce qui s'est passé.
00:56:43Terminé.
00:56:45Tom a commis
00:56:46des crimes inoubliables
00:56:47contre ma mère.
00:56:54Quoi ?
00:57:02Mère !
00:57:03Non !
00:57:12Mère !
00:57:13Non !
00:57:15Alan !
00:57:18Tom est déjà mort.
00:57:20Ce n'était pas pour cette foule
00:57:21qui m'a fait
00:57:22être le seul héritier.
00:57:23Rien de ceci n'aurait pu se passer.
00:57:26Je vais relinquir
00:57:27mon accusation d'héritier.
00:57:28Juste,
00:57:29promets-moi de la laisser partir.
00:57:30Non !
00:57:31Non, Alan, tu ne peux pas.
00:57:32Tu es né
00:57:33pour leur faire partie de cette famille.
00:57:34Mère,
00:57:35je n'ai jamais voulu ça.
00:57:37Si ça te fait du bien,
00:57:38dis-moi si c'est vrai.
00:57:47Touching.
00:57:49Mais pourquoi
00:57:50penses-tu que tu peux
00:57:51vivre avec moi ?
00:57:53Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:57:55Tu ne le sais toujours pas.
00:57:58Ton vrai père est...
00:57:59Non !
00:58:05Mère !
00:58:07Non !
00:58:08Assez !
00:58:10Le chocolat
00:58:11a été déçu par toi.
00:58:14Maintenant,
00:58:15tu sais qui il est.
00:58:21Tout ce que j'ai fait...
00:58:24Je l'ai fait pour toi.
00:58:26Non, non.
00:58:27Mère, reste avec moi.
00:58:29Mère, non !
00:58:32Non !
00:58:37Non !
00:58:52Tu m'aimes ?
00:58:53Bien sûr.
00:58:58Le chocolat
00:58:59a été déçu par toi.
00:59:01Maintenant,
00:59:02tu sais qui il est.
00:59:04Tout ce que j'ai fait...
00:59:06Je l'ai fait pour toi.
00:59:10Comment as-tu pu me menacer
00:59:11avec mon amour ?
00:59:13Est-ce que tout ça
00:59:14était partie de ton plan ?
00:59:15Bien sûr.
00:59:19Revenge pour moi.
00:59:26Non !
00:59:29Tu es réveillé.
00:59:31Qu'est-ce que tu fais dans ma chambre ?
00:59:34Tu as détruit ma famille.
00:59:36Tu m'as utilisé
00:59:37comme partie de ton plan de revanche.
00:59:39Tu m'as tué.
00:59:41Tu m'as tué.
00:59:43Tu m'as tué.
00:59:45Qu'est-ce qu'il y a maintenant ?
00:59:47Tu as eu une fèvre depuis la dernière nuit.
00:59:49Tu as déjà gagné.
00:59:51Ton grand plan de revanche est complet.
00:59:54C'était juste un autre pont.
00:59:57Pourquoi es-tu toujours là ?
01:00:02Tu joues le frère inquiétant maintenant ?
01:00:05Frère ?
01:00:08Qu'est-ce que tu fais ?
01:00:13Qu'est-ce que tu penses, frère ?
01:00:15J'ai toujours pensé
01:00:16que cette fèvre faisait tout plus intense.
01:00:30Sors !
01:00:35Alan Hayman,
01:00:36tu devrais vraiment contrôler ton goût.
01:00:39Après tout,
01:00:40tu n'es pas vraiment l'air de Hayman.
01:00:43Que veux-tu dire ?
01:00:45Ton vrai père n'est pas Robert Hayman.
01:00:48C'est Tom,
01:00:50le serviteur
01:00:52et le meurtreur.
01:00:53Ce n'est pas vrai !
01:00:54Pourquoi d'autre ta mère aurait-elle agi pour finir sa propre vie ?
01:00:57Elle savait que j'allais exposer tout à Robert.
01:01:02Comment ça te sent, Alan ?
01:01:05De partir de l'air parfait de Hayman
01:01:08vers le fils d'un meurtreur.
01:01:11De voir ta mère mourir devant toi.
01:01:16Tu ne le vois pas, Alan ?
01:01:19C'est la douleur que j'ai vécue depuis des années.
01:01:23Pourquoi devrais-tu profiter de la joie
01:01:25quand j'étais tombé en haine ?
01:01:33Oh,
01:01:34ma revanche n'est pas terminée.
01:01:37J'ai du mal à me débrouiller.
01:01:41Simon !
01:01:43Simon !
01:01:45Simon, laissez-moi sortir !
01:01:55Tu peux me haïr comme tu veux, Alan.
01:01:58Mais je ne te laisserai jamais partir.
01:02:01Jamais.
01:02:16Qui t'a dit que tu pouvais faire ce plan d'acquisition ?
01:02:18Sir, tu pleures.
01:02:23Je te dis que tu n'apprécies pas.
01:02:24Je te jure que je l'apprécie.
01:02:26L'acquisition de M-Entertainment
01:02:27va déchirer cette entreprise de ses fonds
01:02:29et empêcher nos autres projets.
01:02:31C'est juste une proposition.
01:02:33Mais le board a déjà approuvé.
01:02:37C'est vrai ?
01:02:38Je n'ai pas vu de raison d'objecter.
01:02:41Bill,
01:02:42tu as toujours opposé l'entrée dans le secteur de l'entretien.
01:02:45Oui, j'ai opposé.
01:02:46Mais le plan de Simon m'a apporté.
01:02:49C'est flou.
01:03:05Qu'est-ce qui se passe avec vous tous ?
01:03:07J'ai dit non !
01:03:08Père.
01:03:09Ne m'appelle pas comme ça.
01:03:11D'accord.
01:03:12Monsieur Heyman,
01:03:14selon les politiques du board,
01:03:15n'importe quelle proposition
01:03:16qui a plus de 60% d'approval est ratifiée.
01:03:19Alors,
01:03:20qui est en faveur de l'acquisition ?
01:03:25Vous avez,
01:03:26avec votre frère-en-l'air,
01:03:27créé une entreprise à l'échelle
01:03:28pour empêcher le groupe Heyman
01:03:29de payer le loyer,
01:03:31ce qui nous coûte plus d'un million.
01:03:34La preuve est là.
01:03:35Regardez.
01:03:45C'est pas moi, c'est vrai ?
01:03:46Peut-être que vous avez mis trop de l'argent.
01:03:48C'est pas simple.
01:03:49Vous devez être légitimes.
01:03:51Simon !
01:03:53Vous êtes assez rapide pour votre âge.
01:03:55Hier,
01:03:56le journal financier
01:03:57a fait votre dévotion à votre femme.
01:04:00Imaginez
01:04:01ce qui se passerait
01:04:02si ces photos
01:04:03ont été publiées.
01:04:05Vous n'auriez pas le courage !
01:04:15C'est pas moi.
01:04:16C'est pas moi.
01:04:17C'est pas moi.
01:04:18C'est pas moi.
01:04:19C'est pas moi.
01:04:20C'est pas moi.
01:04:21C'est pas moi.
01:04:22C'est pas moi.
01:04:23C'est pas moi.
01:04:24C'est pas moi.
01:04:25C'est pas moi.
01:04:26C'est pas moi.
01:04:27C'est pas moi.
01:04:28C'est pas moi.
01:04:29C'est pas moi.
01:04:30C'est pas moi.
01:04:31C'est pas moi.
01:04:32C'est pas moi.
01:04:33C'est pas moi.
01:04:34C'est pas moi.
01:04:35C'est pas moi.
01:04:36C'est pas moi.
01:04:37C'est pas moi.
01:04:38C'est pas moi.
01:04:39C'est pas moi.
01:04:40C'est pas moi.
01:04:41C'est pas moi.
01:04:43Maid !
01:04:49Maid !
01:04:52Où est-elle ?
01:04:53Maid !
01:04:56Où est-elle ?
01:05:10As-tu venu me joindre, Robert ?
01:05:14Mary ?
01:05:16Robert ?
01:05:18As-tu venu me joindre ?
01:05:24Robert ?
01:05:26As-tu venu me joindre ?
01:05:42Alan !
01:05:43Père !
01:05:44Alan !
01:05:46Père !
01:05:47Qu'est-ce qui s'est passé ?
01:05:49Simon a dit que tu es allé au pays pour te réchauffer.
01:05:51Simon a dit que tu es allé au pays pour te réchauffer.
01:05:52Père, Simon m'a lancé ici et m'a drogué.
01:05:53Père, Simon m'a lancé ici et m'a drogué.
01:05:55C'est un cas de la moitié consciente.
01:05:56C'est un cas de la moitié consciente.
01:05:57Il a laissé tout à Simon.
01:05:58Il a laissé tout à Simon.
01:06:00Il est allé trop loin.
01:06:01Il est allé trop loin.
01:06:05Avis ?
01:06:06Avis ?
01:06:07Viens à la maison cet après-midi.
01:06:08Viens à la maison cet après-midi.
01:06:09Je vais réviser ma volonté.
01:06:10Je vais réviser ma volonté.
01:06:21Question 2
01:06:37Toi !
01:06:46Père, tu devrais rester bien.
01:06:47J'ai peur de ton salaire.
01:06:48Je ne te fait rien en entendant parler.
01:06:49Je ne te fait rien en entendant parler.
01:06:50Ne m'inquiètes pas !
01:06:51Tu penses que tu peux faire ce que tu veux juste parce que tu as éloigné quelques membres de l'Assemblée ?
01:06:57Sans moi, tu n'es qu'un serviteur désolé !
01:07:01Père, ou devrais-je dire Monsieur Heyman ?
01:07:04Un homme aussi selfish et corrupte que vous ne mérite pas ce titre.
01:07:08Oh, vous insolent !
01:07:09Vous utilisez votre première femme, Dowery, pour affronter votre affaire de faillite.
01:07:13Vous concealez les vrais parentages d'Alan pour protéger votre précieuse réputation.
01:07:18Votre faillite comme père
01:07:20et comme homme.
01:07:21Et maintenant, vous parlez de changer votre volonté ?
01:07:25Avis !
01:07:27Oui, monsieur.
01:07:29Avis !
01:07:31Que faites-vous ?
01:07:32Vous travaillez pour la famille Heyman !
01:07:34Bien, Robert.
01:07:36Depuis que les rumeurs sur le parentage d'Alan ont affecté le prix d'achat de l'entreprise,
01:07:40le Board a voté pour vous enlever.
01:07:43Simon est le nouveau chef actif de l'Assemblée Heyman.
01:07:50Vous ! Vous !
01:07:53La santé de son père est pire que ce que je pensais.
01:07:56N'a-t-il pas fait ça clair ?
01:07:58Avis, vous avez travaillé avec la famille depuis des décennies.
01:08:02Il est toujours le président du Board de l'Assemblée Heyman.
01:08:04Et en tant que représentant, il a le droit de décider de son successeur.
01:08:08Avis, je vous demande officiellement de changer mon successeur.
01:08:15Vous ne serez peut-être pas son fils biologique,
01:08:17mais je dois vous dire que vous partagez la même étendue.
01:08:26Ça a l'air familier, n'est-ce pas ?
01:08:29Il a changé ma médication !
01:08:39Avis, pourquoi ne pas te le dire ?
01:08:43Avis, pourquoi ne pas dire à tout le monde ce qui est écrit sur le label ?
01:08:46Pour le traitement des maladies psychiatriques.
01:08:51Malheureusement, le père a été déclaré malade à cause de ses conditions mentales.
01:08:55Les changements qu'il a reçus pour l'inheritance ne sont pas légaux.
01:09:01Vous ! Vous l'avez fait tout le temps !
01:09:06Laissez-moi partir !
01:09:08Simon, vous avez payé pour ça !
01:09:12Prenez soin de vous. Il a besoin de repos.
01:09:25Reste là !
01:09:26Calme-toi, Alan, tu ne vas pas me tuer.
01:09:28Tu as détruit tout ! Ma famille, ma vie !
01:09:34Pourquoi me battre, Alan ? Tu n'es plus le héminère.
01:09:40Mais, si tu deviens mon amoureux, je peux te donner tout.
01:09:53Robert a volé ma famille.
01:09:55Et il pensait qu'en m'appelant, son père aurait arraché tout ?
01:10:01Je veux voir son héritage tomber.
01:10:04Où est mon père ?
01:10:07Que penses-tu ?
01:10:10L'hôpital psychiatrique est le meilleur endroit pour lui.
01:10:13Tu es un monstre !
01:10:18Si tu m'hates tellement, fais-le.
01:10:22Tue-moi.
01:10:26Tu ne le feras pas.
01:10:28Parce que tu m'aimes.
01:10:40A-aide !
01:10:46Simon ! Je vais appeler l'ambulance.
01:10:54Ne pleure pas, Alan.
01:10:57Je vais bien.
01:11:10Le blessé était profond, mais il manquait ses organes.
01:11:14Il a perdu beaucoup de sang.
01:11:16Mais avec du reste, il va se réchauffer.
01:11:20Merci, Docteur.
01:11:27Juste parce que tu n'as plus peur de Simon, ça ne veut pas dire que le reste de nous en a peur.
01:11:31Pensez deux fois avant de l'entendre encore.
01:11:34Tu sais ce que tu as fait ?
01:11:36Si ce couteau avait été quelques centimètres plus profond...
01:11:38Chris !
01:11:40Simon, tu es réveillé.
01:11:42Tu es malade ? Je devrais appeler le docteur ?
01:11:44J'ai-je...
01:11:45J'ai-je parlé à Alan en privé, s'il te plaît ?
01:11:49Sors.
01:11:52Pourquoi es-tu si loin ?
01:12:01Tu ne me laisseras pas, n'est-ce pas ?
01:12:04Je vais partir, Simon.
01:12:06Tu as eu cette chance quand il m'a tué.
01:12:09Tu aurais pu être libre.
01:12:11Je ne peux pas.
01:12:13Je ne peux pas.
01:12:15Je ne peux pas.
01:12:17Je ne peux pas.
01:12:19Je ne peux pas.
01:12:22Simon, s'il te plaît.
01:12:24Tu as déjà gagné.
01:12:26Chris...
01:12:29Prends Alan pour le pays,
01:12:31et ferme-le dans sa chambre.
01:12:33Tu es un monstre !
01:12:44Retourne-toi ! Retourne-toi !
01:12:48Qu'est-ce que tu fais ?
01:12:51J'ai transféré les fonds à l'hôpital, comme tu l'as demandé.
01:12:54Bien joué.
01:12:57Tu penses que je suis cruelle ?
01:12:59Ce n'est pas mon endroit à juger,
01:13:02mais tu ne te sens pas heureux.
01:13:05Tu penses que je suis un monstre.
01:13:08Tu n'as pas besoin de faire ça seul.
01:13:10Si tu me laissais...
01:13:11J'ai été loyal, Chris.
01:13:13Et je l'apprécie.
01:13:16C'est pourquoi je m'envoie en Europe,
01:13:18pour gérer notre expansion.
01:13:21Connais ton endroit.
01:13:24Prends ce qui a été donné.
01:13:32Qu'est-ce qu'il s'est passé avec Alan ?
01:13:41Faire une rébellion contre la faim...
01:13:44C'est prédictable.
01:13:46Faisons-le plus intéressant.
01:13:49Chaque jour, tu ne manges pas.
01:13:51Quelqu'un que tu t'en soucies va payer le prix.
01:13:54Peut-être ton cher professeur,
01:13:57ou l'un de tes amis étrangers à qui tu as le droit.
01:13:59Tu n'aurais pas le courage.
01:14:04Tu sais que je le ferais.
01:14:07Rappele-toi,
01:14:09je t'en soucie uniquement.
01:14:12Je t'en soucie uniquement.
01:14:29Je suis là pour t'aider à t'échapper.
01:14:31Qu'est-ce qu'il y a ?
01:14:32Rien.
01:14:33Je veux que tu sortes de sa vie.
01:14:37Il y a un sac dans la voiture.
01:14:38Les tickets d'avion sont à l'Europe.
01:14:41Pourquoi m'aides-tu ?
01:14:42T'aider.
01:14:43Je m'aide.
01:14:45Si tu pars, Simon va me noter.
01:14:59Tu te réchauffes ?
01:15:00Oui, tu étais toujours bon à s'échapper.
01:15:02Tu étais toujours bon à cacher la vérité.
01:15:04La vérité ?
01:15:05Tu penses que m'échapper va résoudre tous les problèmes de ta vie ?
01:15:09Tu seras toujours le même, délicat et perdu.
01:15:12Tu n'es rien sans moi.
01:15:14C'est vrai.
01:15:17Tu as déjà pris tout de moi.
01:15:19Juste comme ça.
01:15:21Tu as surpassé tout le monde.
01:15:24Et je ne peux pas.
01:15:26Parce que j'ai toujours un cœur.
01:15:29Alors je choisis
01:15:31de ne pas en faire mal à personne.
01:15:33Pas même à toi.
01:15:35Alors qu'est-ce que tu vas me faire ?
01:15:36Me rappeler de la vérité ?
01:15:39Ne me fais pas rire.
01:15:41Tu n'es rien sans moi.
01:15:43Tu vas faillir et tu vas tomber.
01:15:46Juste comme ta mère.
01:15:47Toi ?
01:15:48Oui.
01:15:49Ellen.
01:15:50Je t'aime.
01:15:51Chaque respiration que tu prends, chaque rêve que tu as.
01:15:55Je l'aime.
01:16:01Pas plus.
01:16:09Pourquoi n'a-t-il pas encore réveillé-t-il ?
01:16:11Il a un cerveau.
01:16:13Tout ce qu'on peut faire, c'est le laisser reposer.
01:16:15Merci.
01:16:24Tu vas bien, Ellen.
01:16:27Je ne laisserai rien t'arriver.
01:16:33Tu es réveillée !
01:16:39Qui es-tu ?
01:16:51Tu dis que je suis un peintre ?
01:16:53Oui.
01:16:54Tu es mon amour, Ryan.
01:16:56Tu es un artiste talentueux.
01:16:58Tout ça, c'est ton travail.
01:17:00Qu'est-ce que c'est ?
01:17:06C'est moi.
01:17:08C'est mon travail.
01:17:10Tu dis que tu veux capturer l'art vrai,
01:17:12alors je suis devenu ton modèle.
01:17:16Ce lieu me ressemble.
01:17:24Désolé, je ne suis pas encore habitué à ça.
01:17:27C'est ok.
01:17:29Prends ton temps.
01:17:31Tu peux peindre ici.
01:17:33Peut-être que ça t'aidera à te souvenir.
01:17:37Mes souvenirs...
01:17:39Ils auraient dû être magnifiques, n'est-ce pas ?
01:17:44Il y a eu beaucoup de moments magnifiques.
01:17:47Mais ne sois pas triste.
01:17:49Nous pouvons créer de plus belles souvenirs dans le futur.
01:18:07Je ne savais pas que tu avais un acte pour l'acte, Alan.
01:18:10Qui es-tu ?
01:18:12Mon nom n'est pas Alan.
01:18:14Je suis Clever.
01:18:16Tu fais preuve d'amnésie pour oublier tes ennemis.
01:18:19Si seulement ta mère morte,
01:18:21et ton père à l'hôpital,
01:18:23ils seraient tellement déçus.
01:18:25Je ne sais pas de quoi tu parles.
01:18:28Ce que je dis, c'est que ton identité est...
01:18:30Chris !
01:18:32Un instant, s'il te plaît.
01:18:37Qu'est-ce que tu es en train de faire ?
01:18:39Ruiner le bonheur que j'ai travaillé si fort pour construire ?
01:18:44Simon, tu mens à lui et à toi-même.
01:18:47Tu ne peux pas vivre une vie pour toujours.
01:18:49Si je veux, je peux mentir à lui pour une vie !
01:18:53Quitte le pays demain et ne reviens jamais.
01:19:07Je ne peux pas trouver Ryan.
01:19:17Ryan !
01:19:23Ryan !
01:19:27Ryan, réveille-toi.
01:19:29S'il te plaît, réveille-toi.
01:19:31Réveille-toi.
01:19:33Réveille-toi.
01:19:36Réveille-toi.
01:19:41Ne me fais pas peur.
01:19:43Ne rentres pas à l'école, encore !
01:19:47Simon, tu te souviens ?
01:19:52Juste des fragments.
01:20:06Simon...
01:20:08Dans ce jeu de revanche,
01:20:10c'est à moi de prendre la lead.
01:20:26N'hésitez pas à appeler tous les partenaires.
01:20:28Aujourd'hui, la rencontre est cruciale pour le projet.
01:20:32Nous devons leur montrer notre sincérité.
01:20:37Simon, à cause de toi, le groupe Bruce a signé un accord avec notre compétiteur Grey Group.
01:20:41Cela va causer de grandes pertes pour notre entreprise.
01:20:44Tu dois prendre la responsabilité.
01:20:46Je propose que Simon soit éliminé comme président.
01:20:53Est-ce que tu es d'accord ?
01:20:55C'est la seule solution.
01:20:58Est-ce que tu es d'accord ?
01:21:00Simon, cette fois-ci,
01:21:02c'est à cause de tes actions personnelles.
01:21:05Cela a rendu Bruce furieux.
01:21:08La position du président de la boîte est la meilleure pour quelqu'un de plus expérimenté.
01:21:13En ce qui concerne le projet Bruce Group,
01:21:15je prends toute la responsabilité.
01:21:17Mais si tu penses à m'éliminer comme président de la boîte,
01:21:21tu seras déçu.
01:21:28Je porte actuellement 52% des partenaires de la boîte.
01:21:31Aucun d'entre vous n'a l'autorité de décider.
01:21:34Robert porte seulement 49% des partenaires.
01:21:37Cette incidente m'a appris une chose.
01:21:40Quelqu'un qui porte le plus de partenaires,
01:21:42prend les décisions.
01:21:48Salut.
01:21:51Ton anniversaire va arriver dans quelques jours.
01:21:53Qu'est-ce que tu veux que je te donne ?
01:21:55Qu'est-ce que tu veux que je te donne ?
01:21:58Qu'est-ce que tu cherches le plus ?
01:22:02Même les partenaires de la boîte.
01:22:05Ce que je cherche le plus, c'est toi.
01:22:10J'enverrai 10% de mes partenaires à toi demain, d'accord ?
01:22:13Tu es sérieux ?
01:22:15Tout ce que j'ai appartient à toi.
01:22:25Un an plus tard...
01:22:43Je pense qu'on devrait s'occuper de ce moment.
01:22:48Tu te sens aventureux ? Tu ne veux pas ?
01:22:55Je pense que c'est mieux comme ça.
01:23:01Simon, comment as-tu pu enregistrer une vidéo si privée ?
01:23:04Les médias sont dans le bâtiment du groupe Hayman.
01:23:07La vidéo peut être personnelle, mais elle est publiée.
01:23:10Le scandale a causé notre prix de l'argent à baisser de 5%.
01:23:13Tu nous donnes une explication.
01:23:16Le prix de l'argent a augmenté et diminué, c'est une partie du marché.
01:23:19Tu as planifié de demander ma résignation encore ?
01:23:23Aucun d'entre vous ne peut me retirer.
01:23:26Ils auront peut-être l'autorité cette fois.
01:23:29Qu'est-ce que tu fais ici ?
01:23:32Je possède maintenant 15% des partenaires de groupe Hayman.
01:23:35Avec les 3 autres partenaires de groupe à cette table,
01:23:38ça fait 51%.
01:23:41Tu dois être en train de te moquer.
01:23:44Si tu avais eu tellement d'argent, tu n'aurais pas attendu les dernières réunions.
01:23:47J'ai acquis 10% hier.
01:23:51Voici l'accord de transfert.
01:23:54Tu sais, le couteau le plus propre
01:23:57vient toujours d'un amoureux.
01:24:00Dis-moi, as-tu vraiment pensé
01:24:03que les 10% qui te détruiraient
01:24:06viendraient d'Alan ?
01:24:09As-tu ?
01:24:12A l'aéroport, s'il te plaît.
01:24:21A l'aéroport, s'il te plaît.
01:24:36Alan, tu n'as jamais perdu ta mémoire, n'est-ce pas ?
01:24:43Tu as vraiment orchestré un spectacle.
01:24:46C'est ce que tu veux.
01:24:50Tu devais disparaître.
01:24:53Mais les hommes de Simon nous ont arrêtés.
01:24:57Pourquoi me détestes-tu ?
01:25:00Parce que je l'aime.
01:25:03Et tu l'as entendu.
01:25:06As-tu vraiment pensé que Simon ne te connaissait pas ?
01:25:09Tu es sorti de là-bas pour un but.
01:25:12Il a été forcé de canceller l'accord.
01:25:15Et tu as demandé plus d'argents pour les vendre à l'CEO du groupe.
01:25:19Qu'est-ce que tu dis ?
01:25:22As-tu pensé que tu étais flippant ?
01:25:25Simon est brillant. Il a même outsmarté les plus brillants partenaires.
01:25:28Je ne te laisserai pas détruire lui.
01:25:31Non, non, non !
01:25:49Je suis désolé, je suis en retard. Tu es blessé ?
01:25:52Je suis bien. Comment as-tu trouvé moi ?
01:25:55Mon assistante a tenté de me cuisiner. J'avais peur que ça allait te faire mal.
01:25:58Mais c'est encore trop tard.
01:26:01C'est ok.
01:26:04Attention !
01:26:07Simon !
01:26:10Oh non, non, non !
01:26:15Tu n'as pas oublié qui je suis.
01:26:18Quand tu m'as dit que tu avais oublié tes membres,
01:26:21j'ai pensé que c'était l'occasion de repartir.
01:26:24Non, non, non !
01:26:27On va repartir ensemble.
01:26:32Alan...
01:26:37Je ne veux pas retourner chez les humains.
01:26:40Non, non, non.
01:26:43Mais personne ne sait ça.
01:26:48Simon !
01:26:53Simon !
01:26:56Simon !
01:27:05Alan...
01:27:09On a fait un accord.
01:27:12Tu m'as aidé avec Simon.
01:27:16Il m'a mis la mort.
01:27:19Et 10% de mon propriétaire.
01:27:22Simon m'a laissé une volonté.
01:27:25Il m'a nommé son père, ce qui me fait le plus...
01:27:45Merci d'avoir regardé cette vidéo !
01:28:15Merci d'avoir regardé cette vidéo !
01:28:45Merci d'avoir regardé cette vidéo !