• el mes pasado
رجعت إلى سوريا لأستكمل رحلتي فيها والبداية في دمشق 💚

للتبرع لحملة علاج الأسنان:
https://ghirasalnahda.com/freedomsmile/

بيت زعفران على انستاغرام:
https://www.instagram.com/beitzafran?igsh=MXY2M2d5bXc3bHd0dQ==

-----------------------------------------------------------

مرحبا, أنا قاسم الحتو, أهلا فيكم في مدونة ترحالي ✈️
تركت كل شيء سنة ٢٠١٧ وحجزت تذكرة بإتجاه واحد ولم أرجع 🧳
هدفي أشارك فيديوهات من كل دولة بالعالم 🌎

أهم اللينكات:
https://alfan.link/ibnhattuta

Instagram | Facebook | Twitter: @ibnhattuta

For business enquiries: info@ibnhattuta.com

Categoría

Celebridades
Transcripción
00:00Das ist wirklich ein magischer Ort.
00:02Siehst du die Kugel?
00:03Siehst du die Details?
00:05Ich bin seit 40 Jahren im Gefängnis.
00:07Du hast mir gesagt, dass ich in Tadmor, Sidnaya, Adda und alle Gefängnisse in Syrien war.
00:12Ja, das stimmt.
00:13Aber wo gehen wir jetzt hin?
00:15Wir gehen jetzt in die Stadt der Juden.
00:17Los, in die Stadt der Juden.
00:18Ami, warum legst du das Brot weg?
00:20Wir sind am Yarmouk Camp.
00:22Es heißt die Kapitalstadt der palästinensischen Winter.
00:24Sie sterben aus Hunger.
00:26Meine Oma und Opa sind von hier.
00:29Ist das legal?
00:31Ja.
00:32Wir sind auf der Berge in der Nähe von Bludan.
00:34Seht euch den Wunder vor mir an.
00:37Ihr könnt die Tür, die hinter mir steht, normal sehen.
00:40Aber das ist der Ort, an dem die Moslems mehrere Monate lang gebeten haben,
00:46um die Stadt Damaschk zu eröffnen, unter der Leitung von Khaled bin Walid.
00:50Damals war die Stadt Damaschk eine romanische bisantische Stadt.
00:54Aber die Moslems kamen im 14. Jahrhundert,
00:57im Jahr 635,
00:59um die Stadt Damaschk zu eröffnen.
01:01Hier war ein Camp für Khaled bin Walid.
01:04Auf der anderen Seite der Stadt stand ein Tor,
01:07der Gäbe-Tor.
01:08Das war der Tor von Abu Ubaidah bin al-Jarrah.
01:11Am Ende entschied Khaled bin Walid,
01:13dass er die Stadt von hier aus besiegt.
01:15Aber Abu Ubaidah bin al-Jarrah
01:17erhielt gleichzeitig einen Friedensvertrag,
01:19um die Stadt von der anderen Seite zu besiegen.
01:22Als Khaled bin Walid in die Mitte kam,
01:24gab es ein kleines Problem.
01:26Ich kam mit der Macht,
01:27du kamst mit dem Friedensvertrag.
01:28Was sollen wir tun?
01:29Am Ende verabschiedeten sie sich,
01:31dass Damaschk eröffnet wird durch Friedensvertrag.
01:33Die Stadt fiel von den händen der Bisanten,
01:36und die Moslems kamen in die Stadt,
01:38bis Baschar bin al-Kalb kam.
01:40Ich weiß nicht, wie er so eine großartige Stadt besiegt hat.
01:43Aber am Ende kam Damaschk zurück,
01:46und seine Bevölkerung.
01:48Ich bin heute in Damaschk,
01:50in der zweiten Besuchertour nach Syrien,
01:52seit der Befreiung.
01:53Aber diese Zeit wollen wir in Syrien reisen.
01:56Wir wollen die echte Schönheit Syriens sehen,
01:58hören über ihre Geschichte,
01:59und Syrien zum ersten Mal kennenlernen,
02:01nachdem Syrien frei wurde.
02:03Kommt mit mir,
02:04wir gehen durch die Tür,
02:06die die Moslems zum ersten Mal in Syrien kamen,
02:08als sie Damaschk eröffneten.
02:09Und lasst uns Damaschk kennenlernen,
02:11und ihre Gespräche und Geschichten.
02:13Herzlich willkommen!
02:21Guten Morgen aus dem Herzen von Damaschk!
02:24Ich bin jetzt in einer der Damaschk-Häuser,
02:27die in der Nähe von der Tür von Thuma liegt.
02:29Wenn ihr mich hier seht,
02:31fühlt ihr euch in der Nähe der Stadt.
02:32Dieses Ort ist wirklich ein Magier.
02:34Seht ihr die Fenster?
02:35Seht ihr alle die Details?
02:38Dies ist einer der besten Häuser,
02:40die Damaschk-Häuser haben,
02:42im Herzen von Damaschk.
02:43Ich bin hier hergeflogen.
02:44Das ist ein Hotel,
02:45das heißt Haus der Saffronen,
02:47eines der schönsten Häuser,
02:48die ich je gesehen habe.
02:50Und am Morgengang
02:52haben die Jungs ein Frühstück gemacht,
02:54auf dem Land der Häuser.
02:56Herzlich willkommen!
02:58Was ist das für ein Frühstück?
03:00Das ist ein typisches Damaschk-Frühstück.
03:02Hummus, Foul, Fette,
03:06eine Form von Brötchen.
03:08Das ist unser Frühstück,
03:09im Allgemeinen.
03:11Das ist das gleiche,
03:12was man in der Nähe von Damaschk isst?
03:14Genau.
03:15Auf diesem Blick,
03:17auf dieser Hütte,
03:18kann man sich auf das Essen erfreuen.
03:20Schaut euch das an.
03:22Oh mein Gott.
03:24Wenn dir jemand fehlt,
03:25dann sagst du ihm,
03:26mein Bruder.
03:27Ja, genau.
03:28Dein Bruder, mein Bruder.
03:37Ich gebe dir die Hände.
03:38Herzlich willkommen.
03:39Ich freue mich.
03:46Bevor wir aus dem Hotel kommen,
03:48möchte ich euch nur zeigen,
03:49was die Damaschk-Häuser
03:51in der alten Stadt Damaschk
03:53besonderes sind.
03:54Diese Häuser,
03:55ihre Geschichte,
03:56stammt aus sehr alten Roman-Zeiten,
03:58und die Architektur ist
04:00ursprünglich romanisch.
04:01Diesen Ort,
04:02in dem wir jetzt sind,
04:03nennen sie Diyar.
04:04Und wir haben hier diese Gegend,
04:06in der die Menschen sitzen,
04:07die sie Iwan nennen.
04:09Normalerweise kommen sie
04:10von der nördlichen Seite des Hauses,
04:13denn im Sommer
04:14wollen sie diese Gegend nicht heiß machen.
04:16Die Sonne kommt nicht hin.
04:17Es ist einfach und schön,
04:19hier zu sitzen
04:20und die Gäste zu begrüßen.
04:22Gleichzeitig haben wir
04:23immer eine Höhle in der Mitte.
04:25Wenn wir uns die Details des Hauses anschauen,
04:27finden wir immer
04:28die Ergebnisse
04:29der Damaschk-Häuser.
04:30Zum Beispiel,
04:31seht ihr hier das Tor?
04:32Seht ihr diese Teile?
04:34Das ist alles
04:35aus Schafen.
04:36Die Schafhäuser sind
04:37eine der berühmten
04:38Häuser hier in Damaschk.
04:40Man findet hier die Türen,
04:41in denen ein Schaf ist.
04:42Auch die Stäbchen
04:43sind immer mit Schafen.
04:46Lasst uns in diese Zimmer
04:48eintreten,
04:49in die ich gerade stehe.
04:50Das ist die Zimmer,
04:51in die ich stehe,
04:52und das ist ihr Badezimmer.
04:53Das ist nur ein Badezimmer.
04:54Ein kleines Badezimmer,
04:55wie eine Kutte.
04:56Man sieht hier
04:57das Design mit
04:58Schafen und Lichtern.
04:59Und auch
05:00die kleinen Details,
05:01zum Beispiel
05:02wie die Elektromaschinen.
05:03Seht ihr diese Maschinen?
05:04Und das ist die Zimmer.
05:07Und das ist die Zimmer.
05:10Wow!
05:13Seht ihr das?
05:14Diese kleine,
05:15kleine Zimmer.
05:17Meine Zimmer,
05:18wenn ich jetzt in Damaschk komme.
05:21Ich möchte hier leben.
05:23So schön es hier ist.
05:24Und wenn wir
05:25auch nach oben schauen,
05:26seht ihr die Stäbchen.
05:27Die Stäbchen
05:28in den Damaschk-Häusern
05:29haben immer
05:30eine große Bedeutung.
05:31Es werden immer
05:32Schriften mit der Hand
05:34und Designs.
05:35Jedes Haus
05:36ist ähnlich
05:37wie das andere Haus.
05:38Das hier ist
05:39ein Beispiel
05:40einer
05:41Damaschk-Häuser.
05:43Seht ihr die Details?
05:45Es ist wirklich
05:46ein schöner Ort.
05:58Lasst uns jetzt
05:59die alte Damaschk-Häuser
06:00entdecken.
06:02Ich habe auf Instagram
06:03nach Menschen aus Syrien geschaut,
06:05die mich in ihren Städten
06:06kennen.
06:07Ich habe Umnia kennengelernt.
06:08Hallo, Umnia.
06:09Wie geht es dir?
06:10Umnia,
06:11du kennst Damaschk-Häuser
06:12sehr gut,
06:13richtig?
06:14Richtig.
06:15Ich bin
06:16Bauarbeiterin,
06:17aber mein Master
06:18ist Bauarchitektur.
06:19Bauarchitektur
06:20in der alten Damaschk-Häuser?
06:21In der alten Damaschk-Häuser.
06:22Okay.
06:23Jetzt sind wir mit
06:24dem besten
06:25Menschen,
06:26der uns in
06:27die alten Damaschk-Häuser bringt.
06:28Danke.
06:29Wo sind wir jetzt?
06:30Wir sind an der
06:31nördlichen Grenze
06:32der Stadt,
06:33an der Tür
06:34der Osten.
06:35Bitte.
06:36Wie geht es dir?
06:37Alles gut?
06:38Ja.
06:39Die Tür der Osten
06:40ist die Tür,
06:41die sich
06:42seit der römischen Zeit
06:43immer noch
06:44beherrscht.
06:45Sie ist die einzige
06:46Tür,
06:47mit drei Öffnungen.
06:48In der islamischen Zeit
06:49wurden die Türen
06:50geschlossen.
06:51Diese Öffnung
06:52und diese
06:53Öffnung
06:54und wir sind
06:55nur noch
06:56auf dieser Öffnung.
06:57Damaschk
06:58ist eine
06:59griechische Stadt.
07:00In der römischen Zeit
07:01hatte Damaschk
07:02sieben Türen.
07:03Dies ist einer davon.
07:04Jede Tür
07:05war für sie
07:06mit dem Namen
07:07von einem Stern
07:08oder einem Planeten.
07:09Diesen Türen
07:10hatten sie
07:11den Sonnenschein.
07:22Fühlst du es nicht
07:23seltsam,
07:24dass es
07:25so viele
07:26Autos gibt?
07:27Das war
07:28das erste Mal
07:29in Syrien.
07:30Was ist jetzt?
07:31Du bist auf dem Weg
07:32und weißt,
07:33wo es
07:34noch andere Autos gibt.
07:35Das ist das erste Mal
07:36in Syrien.
07:37Was ist das?
07:38Das ist
07:39eine der Dinge,
07:40die du hier spürst
07:41in Damaschk
07:42dass du
07:43wirklich
07:44in einem anderen Zeitraum bist.
07:50Und auch
07:51ein Teil
07:52dieser Reise
07:53in Damaschk
07:54und Syrien
07:55wird mit mir sein.
07:56Doktor Hussam.
07:57Wie geht es dir?
07:59Ich liebe die Details
08:01Wie geht es dir?
08:03Alles in Ordnung
08:17Die Straße, auf der wir unterwegs sind,
08:19die wir von Babschar bis hierher gefahren sind,
08:21war eine der wichtigsten Straßen in Rumänien
08:23Es wurde früher die Straße des rechten Streifens genannt
08:25Es gibt einige der wichtigsten Orte hier
08:27Hier haben wir zum Beispiel den Kurs Nasser
08:29Und da haben wir die älteste Kirche in ganz Damaschk
08:33Aber wenn man hier herausschaut,
08:35findet man eine Kirche ohne Moschee
08:37Habt ihr jemals eine Kirche ohne Moschee gesehen?
08:39Der Grund dafür ist,
08:41dass in einer Zeit hier ein Moschee gebaut wurde
08:43Aber dieser Moschee wurde gehalten
08:45zwischen der Kirche, die dort ist,
08:47und dieser rechte Straße,
08:49die sehr wichtig ist
08:51Deshalb haben die Muslime
08:53am Ende den Moschee zerbrochen
08:55und nur den Moschee gehalten
08:57um die ehemalige Kirche in der Gegend
08:59zu schätzen
09:01Deshalb haben wir heute
09:03nur einen Moschee ohne Moschee
09:05Diese Kirche heißt die Kirche der Marien
09:07Die älteste Kirche in Damaschk
09:09und die wichtigste Kirche
09:11Dieser Moschee hat mehrere Namen
09:13Manche nennen ihn
09:15den Umarischen Moschee
09:17Andere nennen ihn den Weißen Moschee
09:19Am Ende der Zeit,
09:21wird der Umarische Moschee
09:23zurück in den Weißen Moschee
09:25werden wir sehen
09:27Aber wo gehen wir jetzt hin?
09:29Wir gehen in die Stadt der Juden
09:31Wir gehen in die Stadt der Juden
09:33Und diese Tür
09:35hat einen Geheimnis,
09:37den niemand kennt
09:39Ihr seid die ersten,
09:41die ihn hören werden
09:43Die Tür der Juden
09:45war nur eine Tür
09:47für die Juden
09:49Aber es gibt noch einen größeren Teil
09:51für den Weg der Juden
09:53Aber jetzt ist die Straße
09:55geradeaus
09:57Und das ist das Ergebnis
09:59von meinem Brief
10:01Jetzt habt ihr das Ergebnis
10:03über den Kühlschrank bekommen
10:05Warum brätst du den Brot?
10:07Um ihn zu kühlen
10:09Ja, um ihn zu kühlen
10:11Ist das normal?
10:13Ja, das ist ordentlich
10:15Das ist gegen Corona
10:17Wenn ihr Brot kauft,
10:19um ihn zu kühlen
10:21und ihn nicht zu verbinden
10:23seht ihr, wie sie ihn überall verkaufen
10:25Ist das normal, dass ihr das selbe macht?
10:27Nein, überhaupt nicht
10:29Warum nicht?
10:31Weil wir es als kaltes Gebiet ansehen
10:35Die Stadt, in die wir jetzt reingekommen sind
10:37heißt Amin
10:39Aber eigentlich war es
10:41die Stadt der Juden
10:43in der Stadt Damaschk
10:45Heute gibt es nur 8 Juden
10:47in der Stadt
10:49Und der Grund ist,
10:51dass in den 90ern
10:53Hafez Al-Assad
10:55mit den USA und Israel
10:57ein paar Verabschiedungen gemacht hat
10:59um die Juden, die hier sind, abzulehnen
11:01Vorher war es unnötig,
11:03dass sie nach Amerika und Israel
11:05hierher kommen
11:07Aber in den 90ern
11:09hat er eine Verabschiedung gemacht
11:11und die Juden, die hier sind,
11:13sind nach Amerika gegangen
11:15Heute ist ein großer Teil der Stadt
11:17geschlossen
11:19seit die Juden hierher gekommen sind
11:21Aber in der letzten Zeit
11:23seit der Revolution begann
11:25Was ist passiert?
11:27Als die Revolution begann
11:29hat Bashar mit dem Iran
11:31einen gemeinsamen Vertrag gemacht
11:33Wir hatten viele
11:35iranische Kräfte
11:37und sie wurden getötet
11:39Als Verabschiedung
11:41haben sie die Juden
11:43hierher geschlossen
11:45Es waren aber
11:47kürzere Verabschiedungen
11:49Aber mit dem Zeitraum
11:51wurden sie nicht rausgezogen
11:53bis die Verabschiedungen
11:55zu Ende waren
11:57Bevor der Regime
11:59hierher gekommen ist,
12:01waren die Iranischen
12:03die Bewohner der Stadt?
12:05Es waren viele
12:07iranische Bewohner
12:09Es war sehr schwierig,
12:11um zu fotografieren
12:13Es war sehr schwierig,
12:15um zu fotografieren
12:17Es war sehr schwierig,
12:19um zu fotografieren
12:21Es war sehr schwierig,
12:23um zu fotografieren
12:25Es war sehr schwierig,
12:27um zu fotografieren
12:29Es war sehr schwierig,
12:31um zu fotografieren
12:33Es war sehr schwierig,
12:35um zu fotografieren
12:37Es war sehr schwierig,
12:39um zu fotografieren
12:41Es war sehr schwierig,
12:43um zu fotografieren
12:45Es war sehr schwierig,
12:47um zu fotografieren
12:49Es war sehr schwierig,
12:51um zu fotografieren
12:53Es war sehr schwierig,
12:55um zu fotografieren
12:57Es war sehr schwierig,
12:59um zu fotografieren
13:01Es war sehr schwierig,
13:03um zu fotografieren
13:05Es war sehr schwierig,
13:07um zu fotografieren
13:09Es war sehr schwierig,
13:11um zu fotografieren
13:13Es war sehr schwierig,
13:15um zu fotografieren
13:17Es war sehr schwierig,
13:19um zu fotografieren
13:21Es war sehr schwierig,
13:23um zu fotografieren
13:25Es war sehr schwierig,
13:27um zu fotografieren
13:29Es war sehr schwierig,
13:31um zu fotografieren
13:33Es war sehr schwierig,
13:35um zu fotografieren
13:37Es war sehr schwierig,
13:39um zu fotografieren
13:41Es war sehr schwierig,
13:43um zu fotografieren
13:45Es war sehr schwierig,
13:47um zu fotografieren
13:49Es war sehr schwierig,
13:51um zu fotografieren
13:53Es war sehr schwierig,
13:55um zu fotografieren
13:57Es war sehr schwierig,
13:59um zu fotografieren
14:01Es war sehr schwierig,
14:03um zu fotografieren
14:05Es war sehr schwierig,
14:07um zu fotografieren
14:09Es war sehr schwierig,
14:11um zu fotografieren
14:13Es war sehr schwierig,
14:15um zu fotografieren
14:17Es war sehr schwierig,
14:19um zu fotografieren
14:21Es war sehr schwierig,
14:23um zu fotografieren
14:25Es war sehr schwierig,
14:27um zu fotografieren
14:29Es war sehr schwierig,
14:31um zu fotografieren
14:33Es war sehr schwierig,
14:35um zu fotografieren
14:37Es war sehr schwierig,
14:39um zu fotografieren
14:41Es war sehr schwierig,
14:43um zu fotografieren
14:45Es war sehr schwierig,
14:47um zu fotografieren
14:49Es war sehr schwierig,
14:51um zu fotografieren
14:53Es war sehr schwierig,
14:55um zu fotografieren
14:57Es war sehr schwierig,
14:59um zu fotografieren
15:01Es war sehr schwierig,
15:03um zu fotografieren
15:05Es war sehr schwierig,
15:07um zu fotografieren
15:09Es war sehr schwierig,
15:11um zu fotografieren
15:13Es war sehr schwierig,
15:15um zu fotografieren
15:17Es war sehr schwierig,
15:19um zu fotografieren
15:21Es war sehr schwierig,
15:23um zu fotografieren
15:25Es war sehr schwierig,
15:27um zu fotografieren
15:29Es war sehr schwierig,
15:31um zu fotografieren
15:33Es war sehr schwierig,
15:35um zu fotografieren
15:37Es war sehr schwierig,
15:39um zu fotografieren
15:41Es war sehr schwierig,
15:43um zu fotografieren
15:45Es war sehr schwierig,
15:47um zu fotografieren
15:49Es war sehr schwierig,
15:51um zu fotografieren
15:53Es war sehr schwierig,
15:55um zu fotografieren
15:57Es war sehr schwierig,
15:59um zu fotografieren
16:01Es war sehr schwierig,
16:03um zu fotografieren
16:05Es war sehr schwierig,
16:07um zu fotografieren
16:09Es war sehr schwierig,
16:11um zu fotografieren
16:13Es war sehr schwierig,
16:15um zu fotografieren
16:17Es war sehr schwierig,
16:19um zu fotografieren
16:21Das Arabische?
16:23Ja.
16:25Das Arabische?
16:27Ja.
16:29Das Arabische?
16:31Ja.
16:33Das Arabische?
16:35Ja.
16:37Das Arabische?
16:39Ja.
16:41Das Arabische?
16:43Ja.
16:45Das Arabische?
16:47Ja.
16:49Das Arabische?
16:51Ja.
16:53Das Arabische?
16:55Ja.
16:57Das Arabische?
16:59Ja.
17:01Das Arabische?
17:03Ja.
17:05Das Arabische?
17:07Ja.
17:09Das Arabische?
17:11Ja.
17:13Das Arabische?
17:15Ja.
17:17Das Arabische?
17:19Ja.
17:21Das Arabische?
17:23Ja.
17:25Das Arabische?
17:27Ja.
17:29Das Arabische?
17:31Ja.
17:33Das Arabische?
17:35Ja.
17:37Das Arabische?
17:39Ja.
17:41Das Arabische?
17:43Ja.
17:45Das Arabische?
17:47Ja.
17:49Das Arabische?
17:51Ja.
17:53Das Arabische?
17:55Ja.
17:57Das Arabische?
17:59Ja.
18:01Das Arabische?
18:03Ja.
18:05Das Arabische?
18:07Ja.
18:09Das Arabische?
18:11Ja.
18:13Das Arabische?
18:15Ja.
18:17Das Arabische?
18:19Ja.
18:21Das Arabische?
18:23Ja.
18:25Das Arabische?
18:27Ja.
18:29Das Arabische?
18:31Ja.
18:33Das Arabische?
18:35Ja.
18:37Das Arabische?
18:39Ja.
18:41Das Arabische?
18:43Ja.
18:45Das Arabische?
18:47Ja.
18:49Das Arabische?
18:51Ja.
18:53Das Arabische?
18:55Ja.
18:57Das Arabische?
18:59Ja.
19:01Das Arabische?
19:03Ja.
19:05Das Arabische?
19:07Ja.
19:09Das betroffene Wohnmobil?
19:11Wohen coat?
19:13Wohnencoat.
19:15Wohencoat in Türkisch.
19:21meine
19:23Ja.
19:25Wohencoat.
19:27Ja.
19:29Wohencoat.
19:35man
19:37Wenn ihr das Video seht, schreibt uns einen Kommentar und erzählt uns, was passiert ist.
19:41Auf jeden Fall Khan.
19:43Auf jeden Fall Khan.
20:07Wir sind jetzt im Markt.
20:27Hier verkaufen sie Gold und Silber.
20:30Guten Appetit.
20:32Danke.
20:33Ich will Foul.
20:39Das ist eine der Städteessen, die man immer in Damask findet.
20:42Foul.
20:43Richtig?
20:44Ja, ja.
20:45Überall?
20:46Überall, ja.
20:47Die Damasken lieben Foul?
20:49Ja, sie lieben es sehr.
20:51Aber ohne den Fisch?
20:52Ja, ohne den Fisch.
20:53Ihr haltet den Fisch?
20:54Ja.
20:55Wir in Jordanien halten den Fisch nicht, wir essen ihn wie er ist.
20:57Ja, wir essen ihn wie er ist.
20:59Und du möchtest, dass du ihn für die Frau mitbringst?
21:01Für die Frau.
21:02Und wenn du Lämmchen mitbringen möchtest, wäre es nicht so lecker.
21:04Oh.
21:05Du weißt nicht, wie es heute ist.
21:08Nein, nein, es ist lecker.
21:09Keine Sorge.
21:10Herzlich willkommen.
21:11Wie geht es dir, mein Lieber?
21:12Sehr gut.
21:13Herzlich willkommen.
21:14Sehr gut.
21:44Schau, da sind Häuser oben und da sind Bäume um sie herum.
21:47Eine der Untersuchungen sagt,
21:49dass der Künstler, der sie schrieb,
21:51die Form des Götters von der koranischen Beschreibung
21:53auf die Form des Götters ausdruckte.
21:55Aber es gibt eine andere Beschreibung, die sagt,
21:57dass sie die Form von Damaskus
21:59und die Götter um sie herum dachte.
22:01Aber heute weiß niemand wirklich,
22:03was das Hauptziel dieser Schriften ist.
22:06Das ist die Schraube für die Muslime.
22:09Das ist die Schraube für die Muslime?
22:10Genau, genau.
22:11Die Schriften.
22:13Genau, genau.
22:14Ehrlich?
22:15Ja, ja.
22:16Wow, ich wusste das nicht.
22:31Ah, aber diese Schraube,
22:33war diese Schraube hier oder wurde sie verwendet?
22:43Das Besondere am muslimischen Gebäude,
22:46also beim Gebäude der Moschee,
22:48ist, dass sie den Ort des Götters
22:50auch im außergewöhnlichen Gebäude unterscheiden.
22:52Was haben sie hier gemacht?
22:54Sie haben die Schraube des Götters verwendet.
22:56Ah, also ist genau diese Schraube
22:58die Schraube des Götters?
23:00Genau.
23:12Wird die Schraube natürlich oder künstlich?
23:14Natürlich.
23:15Sicher?
23:16Natürlich wird die Schraube künstlich und künstlich.
23:18Die Schraube.
23:19Das ist die Schraube des Götters.
23:20Ja, ja, ja.
23:27Und jetzt sind wir aus den alten Moscheen in Damaschk.
23:30Wir sind aus dem Moschee und sind gegangen.
23:31Was ist der Unterschied zwischen
23:32draußen und in der Moschee?
23:34Warum sind die Menschen in der Moschee immer
23:36rassistisch gegen die Menschen draußen?
23:38Und warum hat die Moschee die Menschen in der Moschee
23:40immer rassistisch gegen die Menschen draußen?
23:42Warum hat die Moschee die Menschen in der Moschee
23:44immer rassistisch gegen die Menschen draußen?
23:46Die Menschen in der Moschee
23:48sind eher rassistisch.
23:50Sie sind rassistisch?
23:52Wir sind rassistisch.
23:54Okay.
23:55Weil in den Zeiten, speziell in der Ottoman-Reihe,
23:57wurden die Menschen in der Moschee
23:59immer rassistischer.
24:01Die Menschen in der Moschee
24:03sind nicht so rassistisch wie die Menschen
24:05in der alten Moschee.
24:07Vielen Dank für die Informationen.
24:09Ich hoffe, es hat dir nichts getan.
24:11Du musst wieder nach Syrien.
24:13Ich werde es tun.
24:15Wer in Damaschk reisen will,
24:17muss nach Syrien.
24:19Wir brauchen
24:21Syrer,
24:23die mehr über Syrien
24:25erzählen wollen.
24:27Wir müssen gehen.
24:29Auf Wiedersehen.
24:39Damaschk, Syrien
24:49Wir sind in der Mitte von Damaschk
24:51und sind ca. 8 Kilometer
24:53von der Mitte der Stadt
24:55im Yarmouk-Museum.
24:57Hier gibt es das größte
24:59Gemeinschaftszentrum der Palästinenser
25:01außerhalb von Palästina.
25:03Vor der Reihe wohnten hier
25:05ca. 1.200.000 Menschen.
25:072.000 von ihnen sind Palästinenser.
25:09Sie kamen aus Palästina
25:11nach der Reihe 1948.
25:13Das Gemeinschaftszentrum ist nur 2,2 Kilometer
25:15groß.
25:17Wir sprechen also über eine sehr kleine
25:19Gegend, in der viele Menschen wohnen.
25:21Ich bin jetzt
25:23im Gemeinschaftszentrum.
25:25Wir werden sehen, wie das syrische
25:27Regime die Palästinenser in Syrien
25:29verhandelt hat.
25:31Heute bin ich mit Abu Yasser und Abu Hudaifa.
25:33Sie kommen aus dem Gemeinschaftszentrum.
25:35Im Jahr 2015
25:37wurde das Regime
25:39die Palästinenser verhandelt.
25:47Und heute seid ihr zurück?
25:49Ja, wir sind zurück in Yarmouk.
25:51Wir sind zurück in Yarmouk und
25:53werden in Palästina zurückkehren.
25:55Jetzt gehen wir ins Gemeinschaftszentrum.
25:57Wir werden sehen,
25:59was passiert ist
26:01im Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
26:05Das ist die Straße, auf der wir jetzt sind.
26:07Wie heißt die Straße?
26:09Loubia.
26:11Das war der Herz
26:13des Lebens
26:15und der Schlüssel,
26:17der in Yarmouk herrscht.
26:19Er erzählt mir jetzt
26:21über die Straße.
26:23Ich erinnere mich, als ich in Yarmouk
26:25war.
26:27Ich war damals
26:29in Yarmouk.
26:31Ich war damals
26:33ein Kind
26:35und ich war mit meiner Mutter
26:37hier.
26:39Ich erinnere mich,
26:41dass es hier nicht genug Platz gab,
26:43um zu gehen.
26:45Das Moschee, das
26:47ihr hinter mir seht,
26:49heißt Moschee Abdelkader Husseini.
26:51Das war der Ort,
26:53wo das erste Regime-Bombenfall
26:55auf dem Yarmouk-Gemeinschaftszentrum
26:57stattfand.
26:59Was ist passiert?
27:01Im Januar 2012 wurde
27:03der Moschee Abdelkader Husseini
27:05auf dem Flughafen gebombt.
27:07Dozen Familien waren
27:09in der Nähe von Yarmouk.
27:11Dozen Schülerinnen und Schülerinnen
27:13wurden getötet.
27:15Es gab auch
27:17Flüchtlinge.
27:19Die Menschen
27:21hatten Angst vor dem Bombenfall.
27:23Die Regierung hat
27:25Anrufe gestellt,
27:27um die Menschen
27:29zu retten.
27:31Wir sahen
27:33die große Szene
27:35auf dem Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
27:37Die Menschen
27:39hatten ihre Schuhe
27:41und kamen aus dem Yarmouk.
27:43Die Menschen
27:45kamen aus der
27:47Kirche
27:49und saßen
27:51auf den Straßen.
27:53Nach 8 Monaten
27:55hat der Yarmouk-Gemeinschaftszentrum
27:57den 2. Bombenfall
27:59in der Geschichte
28:01des Yarmouk-Gemeinschaftszentrums
28:03übernommen.
28:05Es war
28:0750 Kilometer
28:09von Yarmouk-Gemeinschaftszentrum
28:11zu Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
28:13Wir haben
28:15das Gemüse
28:17aus dem Yarmouk-Gemeinschaftszentrum
28:19gegessen.
28:21Wir haben
28:23ein Blatt
28:25und einen kleinen Schmuck
28:27geschenkt.
28:29Wir haben
28:31Schorbo
28:33aus den Spargeln gemacht.
28:35Es war eine traurige
28:37Geschichte im Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
28:39Nach einer Zeit
28:41hat die Polizei
28:43die Menschen
28:45auf der Straße
28:47in den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum
28:49besiegt.
28:51Die Familien
28:53sind in der Gefangenschaft gestorben.
28:55Meine Tochter und mein Opa
28:57sind in der Gefangenschaft gestorben.
28:59208
29:01ältere Menschen
29:03und Kinder.
29:05Das System hat
29:07die Palästinenser
29:09in den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum
29:11besiegt.
29:13Das hat
29:15verschiedene Gründe.
29:17Es gibt
29:19ein Ziel, den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum zu beenden.
29:21Es ist wie in Israel.
29:23Die Familien
29:25im Yarmouk-Gemeinschaftszentrum
29:27in Yelda und anderen Umgebungen
29:29beobachten, dass die Polizei
29:31den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum
29:33beschießen.
29:51Die Polizisten
29:53beschießen
29:55den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
29:57Die Polizisten
29:59beschießen
30:01den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
30:03Die Polizisten
30:05beschießen
30:07den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
30:09Die Polizisten
30:11beschießen
30:13den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
30:15Die Polizisten
30:17beschießen
30:19den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
30:21Die Polizisten
30:23beschießen
30:25den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
30:27Die Polizisten
30:29beschießen
30:31den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
30:33Die Polizisten
30:35beschießen
30:37den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
30:39Die Polizisten
30:41beschießen
30:43den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
30:45Die Polizisten
30:47beschießen
30:49den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
30:51Die Polizisten
30:53beschießen
30:55den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
30:57Die Polizisten
30:59beschießen
31:01den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
31:03Die Polizisten
31:05beschießen
31:07den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
31:09Die Polizisten
31:11beschießen
31:13den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
31:15Die Polizisten
31:17beschießen
31:19den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
31:21Die Polizisten
31:23beschießen
31:25den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
31:27Die Polizisten
31:29beschießen
31:31den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
31:33Die Polizisten
31:35beschießen
31:37den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
31:39Die Polizisten
31:41beschießen
31:43den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
31:45Die Polizisten
31:47beschießen
31:49den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
31:51Die Polizisten
31:53beschießen
31:55den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
31:57Die Polizisten
31:59beschießen
32:01den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
32:03Die Polizisten
32:05beschießen
32:07den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
32:09Die Polizisten
32:11beschießen
32:13den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
32:15Die Polizisten
32:17beschießen
32:19den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
32:21Die Polizisten
32:23beschießen
32:25den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
32:27Die Polizisten
32:29beschießen
32:31den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
32:33Die Polizisten
32:35beschießen
32:37den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
32:39Die Polizisten
32:41beschießen
32:43den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
32:45Die Polizisten
32:47beschießen
32:49den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
32:51Die Polizisten
32:53beschießen
32:55den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
32:57Die Polizisten
32:59beschießen
33:01den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
33:03Die Polizisten
33:05beschießen
33:07den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
33:09Die Polizisten
33:11beschießen
33:13den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
33:15Die Polizisten
33:17beschießen
33:19den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
33:21Die Polizisten
33:23beschießen
33:25den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
33:27Die Polizisten
33:29beschießen
33:31den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
33:33Die Polizisten
33:35beschießen
33:37den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
33:39Die Polizisten
33:41beschießen
33:43den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
33:45Die Polizisten
33:47beschießen
33:49den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
33:51Die Polizisten
33:53beschießen
33:55den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
33:57Die Polizisten
33:59beschießen
34:01den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
34:03Die Polizisten
34:05beschießen
34:07den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
34:09Die Polizisten
34:11beschießen
34:13den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
34:15Die Polizisten
34:17beschießen
34:19den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
34:21Die Polizisten
34:23beschießen
34:25den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
34:27Die Polizisten
34:29beschießen
34:31den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
34:33Die Polizisten
34:35beschießen
34:37den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
34:39Die Polizisten
34:41beschießen
34:43den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
34:45Die Polizisten
34:47beschießen
34:49den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
34:51Die Polizisten
34:53beschießen
34:55den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
34:57Die Polizisten
34:59beschießen
35:01den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
35:03Die Polizisten
35:05beschießen
35:07den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
35:09Die Polizisten
35:11beschießen
35:13den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
35:15Die Polizisten
35:17beschießen
35:19den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
35:21Die Polizisten
35:23beschießen
35:25den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
35:27Die Polizisten
35:29beschießen
35:31den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
35:33Die Polizisten
35:35beschießen
35:37den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
35:39Die Polizisten
35:41beschießen
35:43den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
35:45Die Polizisten
35:47beschießen
35:49den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
35:51Die Polizisten
35:53beschießen
35:55den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
35:57Die Polizisten
35:59beschießen
36:01den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
36:03Die Polizisten
36:05beschießen
36:07den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
36:09Die Polizisten
36:11beschießen
36:13den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
36:15Die Polizisten
36:17beschießen
36:19den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
36:21Die Polizisten
36:23beschießen
36:25den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
36:27Die Polizisten
36:29beschießen
36:31den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
36:33Die Polizisten
36:35beschießen
36:37den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
36:39Die Polizisten
36:41beschießen
36:43den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
36:45Die Polizisten
36:47beschießen
36:49den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
36:51Die Polizisten
36:53beschießen
36:55den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
36:57Die Polizisten
36:59beschießen
37:01den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
37:03Die Polizisten
37:05beschießen
37:07den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
37:09Die Polizisten
37:11beschießen
37:13den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
37:15Die Polizisten
37:17beschießen
37:19den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
37:21Die Polizisten
37:23beschießen
37:25den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
37:27Die Polizisten
37:29beschießen
37:31den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
37:33Die Polizisten
37:35beschießen
37:37den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
37:39Die Polizisten
37:41beschießen
37:43den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
37:45Die Polizisten
37:47beschießen
37:49den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
37:51Die Polizisten
37:53beschießen
37:55den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
37:57Die Polizisten
37:59beschießen
38:01den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
38:03Die Polizisten
38:05beschießen
38:07den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
38:09Die Polizisten
38:11beschießen
38:13den Yarmouk-Gemeinschaftszentrum.
38:15Bashar, woher kommst du?
38:17Ich komme aus Palästina.
38:19Wie lange bist du im Gefängnis?
38:21Ich bin seit 40 Jahren im Gefängnis.
38:2340 Jahre im Gefängnis?
38:25Ja.
38:27Ist das schrecklich?
38:29Ja, das ist schrecklich.
38:31Wie lange warst du im Gefängnis?
38:33Von 1985 bis 2024.
38:35Was war der Grund?
38:37Ich hatte einen Bericht.
38:39Wer weiß,
38:41wie schrecklich es war.
38:43Die Syrischen Polizisten
38:45haben das nicht verstanden.
38:47Aber die Polizisten
38:49haben die Wahrheit.
38:51Die Polizisten
38:53haben die Wahrheit.
38:55Du kommst aus Palästina,
38:57nicht aus Syrien.
38:59Nein, ich komme aus Jenin.
39:01Wie alt warst du im Gefängnis?
39:03Ich war 21,5 Jahre alt.
39:05Ich weiß nicht warum.
39:07Wo warst du
39:09als du in den Gefängnis kamst?
39:11Ich war im Gefängnis.
39:13Ich war im Gefängnis
39:15für die Polizei,
39:17für die Polizei,
39:19für die Polizei,
39:21für die Polizei,
39:23für die Polizei,
39:25für die Polizei,
39:27für die Polizei,
39:29für die Polizei,
39:31für die Polizei,
39:33für die Polizei,
39:35für die Polizei,
39:37für die Polizei,
39:39für die Polizei,
39:41für die Polizei,
39:43für die Polizei,
39:45für die Polizei,
39:47für die Polizei,
39:49für die Polizei,
39:51für die Polizei,
39:53für die Polizei,
39:55für die Polizei,
39:57für die Polizei,
39:59für die Polizei,
40:01für die Polizei,
40:03für die Polizei,
40:05für die Polizei,
40:07für die Polizei,
40:09für die Polizei,
40:11für die Polizei,
40:13für die Polizei,
40:15für die Polizei,
40:17für die Polizei,
40:19für die Polizei,
40:21für die Polizei,
40:23für die Polizei,
40:25für die Polizei,
40:27für die Polizei,
40:29für die Polizei,
40:31für die Polizei,
40:33für die Polizei,
40:35für die Polizei,
40:37für die Polizei,
40:39für die Polizei,
40:41für die Polizei,
40:43für die Polizei,
40:45für die Polizei,
40:47für die Polizei,
40:49für die Polizei,
40:51für die Polizei,
40:53für die Polizei,
40:55für die Polizei,
40:57für die Polizei,
40:59für die Polizei,
41:01für die Polizei,
41:03für die Polizei,
41:05für die Polizei,
41:07für die Polizei,
41:09für die Polizei,
41:11für die Polizei,
41:13für die Polizei,
41:15für die Polizei,
41:17für die Polizei,
41:19für die Polizei,
41:21für die Polizei,
41:23für die Polizei,
41:25für die Polizei,
41:27für die Polizei,
41:29für die Polizei,
41:31für die Polizei,
41:33für die Polizei,
41:35für die Polizei,
41:37für die Polizei,
41:39für die Polizei,
41:41für die Polizei,
41:43für die Polizei,
41:45für die Polizei,
41:47für die Polizei,
41:49für die Polizei,
41:51für die Polizei,
41:53für die Polizei,
41:55für die Polizei,
41:57für die Polizei,
41:59für die Polizei,
42:01für die Polizei,
42:03für die Polizei,
42:05für die Polizei,
42:07für die Polizei,
42:09für die Polizei,
42:11für die Polizei,
42:13für die Polizei,
42:15für die Polizei,
42:17für die Polizei,
42:19für die Polizei,
42:21für die Polizei,
42:23für die Polizei,
42:25für die Polizei,
42:27für die Polizei,
42:29für die Polizei,
42:31für die Polizei,
42:33für die Polizei,
42:35für die Polizei,
42:37für die Polizei,
42:39für die Polizei,
42:41für die Polizei,
42:43für die Polizei,
42:45für die Polizei,
42:47für die Polizei,
42:49für die Polizei,
42:51für die Polizei,
42:53für die Polizei,
42:55für die Polizei,
42:57für die Polizei,
42:59für die Polizei,
43:01für die Polizei,
43:03für die Polizei,
43:05für die Polizei,
43:07für die Polizei,
43:09für die Polizei,
43:11für die Polizei,
43:13für die Polizei,
43:15für die Polizei,
43:17für die Polizei,
43:19für die Polizei,
43:21für die Polizei,
43:23für die Polizei,
43:25für die Polizei,
43:27für die Polizei,
43:29für die Polizei,
43:31für die Polizei.
43:53I have a Palestinian passport.
43:55The authorities gave it to me.
43:57This is my passport.
43:59Just so we know your number.
44:01This is a Palestinian passport.
44:03I don't know why they didn't let me in.
44:05I still don't know.
44:07How was the treatment in prison?
44:09Was was the treatment?
44:11Was was the treatment?
44:13Was was the treatment?
44:15Was was the treatment?
44:17There was no treatment.
44:19Sometimes you go to the dentist
44:21and if you don't pay,
44:23they don't fix your teeth.
44:25And sometimes you pay
44:27and they fix your teeth.
44:29They only look at your face
44:31and leave you there.
44:33Do you need this treatment today?
44:35My teeth are all gone.
44:37It's because of the government
44:39and the nature of my teeth.
44:41So you haven't had any treatment
44:43for 40 years?
44:45No, I haven't had any treatment
44:47for 40 years.
44:49Thank you, Bashar.
44:51God bless you.
44:53Thank you.
45:19Was war the main reason
45:21for the torture?
45:23The first time
45:25we were released,
45:27we were all looking
45:29forward to prison.
45:31Unfortunately,
45:33only a few thousand people
45:35were released.
45:37All the people who were released
45:39had a lot of diseases.
45:41But the teeth were
45:43an important issue.
45:45Most of the people
45:47who were released
45:49had a lot of problems
45:51with their teeth.
45:53They were either tortured
45:55or neglected
45:57for a long time.
45:59When a detainee
46:01is released,
46:03he can be treated
46:05for free at a good
46:07dental clinic.
46:09But the treatment
46:11for the teeth is expensive.
46:13The detainee
46:15is a free smile campaign.
46:17The campaign
46:19targets the free people
46:21who are released
46:23from the detention centers
46:25to treat their teeth.
46:27We call on all the detainees
46:29to register
46:31and to contact
46:33the center.
46:35We call on all the detainees
46:37to register
46:39and to contact
46:41the center.
46:43The description box is there
46:45for those who want
46:47to help.
46:57This is the martyrs' cemetery
46:59at the Termuk camp.
47:03The Syrian border
47:05was shelled.
47:07They ор甚麼
47:09track and leave
47:11Wir sind in Yarmouk angekommen.
47:16Mit Hilfe von Bashar Al-Assad.
47:21Vielen Dank, dass ihr mich in Yarmouk angesehen habt.
47:26Yarmouk ist eine sehr schöne Stadt.
47:30Die Menschen und ihre Familien.
47:32Es muss wieder aufgebaut werden.
47:34Es muss wieder das Symbol Yarmouk sein.
47:36Und Yarmouk ist unser Camp, Bruder.
47:38Es ist unbeschreiblich.
47:40Aber, oh Gott.
47:58Nach einem langen Tag sind wir wieder in der Mitte der Stadt.
48:00Wir sind wieder in der alten Damaschka.
48:02Und wir kommen zum Badezimmer.
48:05Wir wollen in den Badezimmer.
48:07Der Badezimmer ist sehr alt.
48:10Einer der ältesten Badezimmer in der alten Damaschka.
48:13Er wurde im 12. Jahrhundert gebaut.
48:16Als der Badezimmer gebaut wurde,
48:19war hier eine Reihe von Badezimmern.
48:21Es war verboten, dass die Menschen mit ihren Hütten ins Umayyad Moschee gehen.
48:24Also haben sie die Hütten hier abgeliefert
48:26und sind mit ihren Füßen in den Badezimmer gegangen.
48:28Deshalb haben sie den Badezimmer mit ihrem Namen genannt.
48:30Das ist der Badezimmer.
48:32Wie geht es Ihnen?
48:34Guten Appetit.
48:36Guten Appetit.
48:38Wir sind wieder im Badezimmer.
48:43Was macht man, wenn man in den Badezimmer geht, Herr Doktor?
48:47Die ersten Schritte sind,
48:49dass man seine Schuhe auszieht.
48:51Wir haben hier die Schuhe.
48:53Und dann geht es los,
48:55und dann beginnt der Aufprall.
48:59Bitte kommen Sie in den Badezimmer.
49:01Bitte kommen Sie in den Badezimmer.
49:03Bitte kommen Sie in den Badezimmer.
49:10Jetzt kommt er.
49:12Ja, wir sind hier.
49:14Guten Tag.
49:16Guten Tag.
49:18Das zweite hier ist das Kissen.
49:20Was heißt das?
49:22Kissen.
49:24Das ist ein Kissen.
49:26Er hat einen Schuh.
49:28Er hat einen Schuh.
49:31Das ist ein Kissen.
49:33Das ist ein Schuh.
49:36Er hat einen Kissen.
49:45Er hat einen neuen Schuh.
49:47Das ist ein Schuh.
49:54Oh Gott.
50:01Er singt.
50:07Okay, da kommt der Kissen.
50:09Guten Tag.
50:13Das letzte Stück ist der Kissen.
50:16Gibt es hier viele Menschen, die in den Badezimmern gehen?
50:18Oder ist das der Norm?
50:26Der Herzog und der Teufelskirch.
50:28Übrigens bin ich hier nur für einen normalen Badezimmer, nicht für eine Weihnachtsfeier.
50:35Du machst ein Reset für die Werkzeuge.
50:38Wir sind bereit für morgens Abenteuer in Syrien.
50:42Ich bin nur bereit zu schlafen.
50:44Ich sage dir, wir müssen nur eine Weihnachtsfeier machen.
50:52Unsere Zeit in Damaschk ist vorbei.
50:54Wir wollen aus Damaschk nach einem Ort, das uns nahe liegt.
50:57Das seht ihr jetzt.
50:58Auf Wiedersehen.
50:59Das Haus der Saffronen.
51:01Die alten Damaschk-Häuser sind wirklich großartig.
51:11Guten Tag.
51:12Guten Tag. Wie geht es dir?
51:14Guten Tag.
51:16Guten Tag.
51:17Guten Tag.
51:18Bitte.
51:19Ich bin heute mit einem Freund von mir, Abdulla, aus Russland.
51:23Er hat mich mit seiner Familie und seinem Vater kennengelernt.
51:26Sie werden mich jetzt nach Bludan bringen.
51:28Nach Bludan.
51:29Auf die schönen Schnee.
51:30Schön.
51:31Ihr seid eigentlich aus Bludan?
51:32Ja, wir sind aus Bludan.
51:33Oh.
51:34Los geht's.
51:35Heute möchte ich auf dem Markt probieren.
51:37Du hast mir gesagt, was die Regeln hier in Syrien sind.
51:40Es gibt keine Regeln.
51:41Keine Regeln.
51:42Wer zuerst reinkommt, gewinnt.
51:43Oh Gott.
51:45Oh Gott.
51:46Gott sei Dank.
51:48Abu Hattut.
51:54Bludan
52:01Wir sind aus dem Scham, aus Damaschk,
52:03und jetzt gehen wir in die Berge, in die Berge von Bludan.
52:07Bludan ist eine Touristenregion.
52:09In der Vergangenheit kamen die Leute hierher,
52:11aus Jordan, aus dem Galaxien.
52:13Es ist so schön hier, speziell im Sommer.
52:15Jetzt gehen wir in die Berge.
52:18Bludan war eine Touristenregion in Syrien.
52:22Es kamen Leute aus der ganzen Arabischen Region,
52:25speziell aus dem Galaxien.
52:26Aber während der Krise und dem, was passiert ist,
52:30verlor die Tourismusbedingungen in Bludan.
52:33Die Tourismusbedingungen waren schwach.
52:35Nur am Freitag.
52:37Also hat es sich komplett verändert, als es heute war.
52:44Jetzt sind wir in der Mitte von Bludan.
52:46Das ist die Hauptstraße in Bludan.
52:49Wenn jemand in Bludan im Jahr 2005 oder 2006 herkam,
52:52dann kennt er sicherlich diese Straße.
52:54Ich weiß es nicht.
52:55Ich auch nicht.
52:56Ich bin nicht da, aber es sieht so aus.
52:58Wo ist es, rechts?
52:59Rechts.
53:07Schlaf früh, schau, wo die Scheiße losgeht.
53:11Wir sind in Bludan.
53:13Wir wollen in Snack Mora sitzen.
53:15Dieser Ort ist sehr bekannt in Bludan.
53:19Bitte, bitte.
53:20Danke.
53:22Guten Appetit.
53:24Wie geht es Ihnen?
53:25Herzlich willkommen in Bludan.
53:27Wir begrüßen alle, die nach Syrien kommen.
53:29Jetzt und später.
53:30Herzlich willkommen in Bludan.
53:34Das ist das Ort, wo wir herkamen.
53:36Es ist bekannt für was?
53:37Schorobtelbassl?
53:38Direktor von Bludan.
53:39Ist das richtig?
53:40Ja, das ist richtig.
53:41Okay, gut.
53:42Das ist die berühmte Schorobtelbassl hier.
53:45Das ist sie.
53:46Das ist nicht nur Schorobtelbassl.
53:47Schorobtelbassl und Käse?
53:48Käse.
53:49Schorobtelbassl und Käse.
53:50Schorobtelbassl.
53:52Was ist das?
53:53Eiweiß.
53:55Das ist mehr als ein Schorobtelbassl.
53:58Das ist ein Schorobtelbassl.
54:08Das ist das letzte Schorobtelbassl, das wir in der Welt probieren können.
54:15Auf Wiedersehen, Jungs.
54:16Auf Wiedersehen.
54:17Auf Wiedersehen.
54:18Wir sehen uns.
54:19Jetzt geht es weiter.
54:20Und er ist bereit.
54:35Wie geht es Ihnen?
54:36Bitte.
54:37Alles Gute.
54:39Okay.
54:41Wir sind an einem Ort, das den Namen Moschee Moschee nennt.
54:45Das ist die Moschee.
54:46Hier gibt es Wasser und einen Fluss.
54:49Es gibt einen Fluss unter der Erde.
54:51Wow.
54:53Ich dachte, es wäre eine kleine Moschee.
54:55Aber es ist einfach.
54:57Diese Figuren zeigen uns, wie die Mögel hier entstanden sind.
55:01Die Menschen haben sie gespalten und von ihnen gebraucht, um Häuser zu bauen.
55:05Am Ende hat es eine große Mögel unter der Erde gegeben.
55:10Aber wie ist es mit dem Fluss?
55:12Was hat es mit dem Fluss zu tun?
55:13Es ist ein Fluss.
55:15Das Wasser war hier.
55:16Die Mögel haben es gespalten.
55:17Und das ist ein Fluss.
55:18Und das ist ein Fluss.
55:19Das ist ein Fluss.
55:20Und das ist ein Fluss.
55:21Und das ist ein Fluss.
55:22Und das ist ein Fluss.
55:23Und das ist ein Fluss.
55:24Und das Wasser war hier.
55:25Und die Mögel waren hier.
55:35Diese Mögel, in denen wir sind, sind handgemachte Mögel.
55:39In denen wurden einige Figuren gespalten.
55:41Ein Künstler kam hierher und hat sie gespalten.
55:44Ich dachte, ich werde hier etwas in Syrien sehen.
55:46Es ist eine kleine Mögel.
55:47Jeder hat einen Schatz.
55:50Es sieht aus wie die griechischen Götter.
55:53Die Götter des Wassers oder der Natur.
55:56Ich weiß nicht, wie man sie nennt.
55:59Oh!
56:01Ich werde die ganze Aufnahme wiederholen.
56:03Es kam Elektrizität, Leute.
56:04Ich werde es nicht wiederholen.
56:05Ich werde es so bleiben, wie es ist.
56:06Das ist die Realität in Syrien.
56:13Auch in der Höhle finden wir Dinosaurier.
56:15Und wir haben jetzt entdeckt, dass Dinosaurier von innen verleuchtet sind.
56:19Die Dinosaurier wurden verwendet, um die Erde aus der Höhle zu ziehen.
56:22Richtig, richtig.
56:23Er arbeitete mit ihnen.
56:24Aber er wurde von hinter Baschar und ist gestorben.
56:28Nachdem wir die Höhle gesehen haben,
56:30ist es Zeit,
56:31die Höhle in die Höhle zu drehen.
56:33So groß ist sie,
56:34wir drehen sie in die Höhle.
56:36Wer hätte vorgestellt,
56:37dass das hier in Syrien aussieht.
56:39Wow!
56:40Wir drehen die Höhle in die Höhle
56:42in der Höhle der Syrischen Berge.
56:50Unglaublich.
57:00Ja, Salam.
57:03Ja Allah, Alhamdulillah, Assalam.
57:05Ich hätte mir nicht vorgestellt,
57:06dass all das in der Höhle in Syrien existiert.
57:12Ich hätte mir vorgestellt,
57:13dass es nur eine kleine Höhle ist.
57:15Wir sind in der Höhle unserer Anfänger.
57:23Ja, Salam.
57:24Wir sind auf der Berge in der Nähe von Bludan.
57:27Seht mal, was hier hinter mir aussieht.
57:29Unglaublich.
57:30Ja, Salam.
57:31Ich hätte mir nicht vorgestellt,
57:32dass ich in Syrien Schnee sehe.
57:33Aber wir haben hier eine unglaubliche Aussicht.
57:36Seht mal die Sonne.
57:37Das ist die Sonne,
57:38die uns gerade geschlossen hat.
57:40Dort ist ein Platz für den Sonnenblick.
57:42Es gibt Leute, die rausgehen, um zu kochen.
57:44Das ist unsere Anfänger hier.
57:46Aber der Schnee ist unglaublich.
57:48Unglaublich, unglaublich.
57:49Die Aussicht ist wirklich toll.
57:50Lassen wir uns jetzt zum Mittagessen gehen.
57:56Hier haben wir ein Produkt für unsere Anfänger,
57:58also die Atmosphäre der Berge.
58:00Wir haben hier Feuer.
58:01Hier trinken sie heiße Trinken.
58:03Und Sie sehen aus dem Fenster
58:05die Atmosphäre des Schnees.
58:06Es regnet jetzt.
58:07Ja, Leute, die Tafel ist runtergefallen.
58:09Wir haben hier eine echte syrische Tafel.
58:11Hier haben wir die Kabse.
58:13Hier haben wir die Burak und die Kubab.
58:15Hier haben wir eine Stücke Futter und Fleisch.
58:18Und hier haben wir eine gebratene
58:20und eine frische Kubbe.
58:21Alles.
58:39Guten Tag.
58:40Guten Tag. Wie geht es Ihnen?
58:42Gut.
58:43Guten Tag.
58:44Guten Tag.
58:45Guten Tag.
58:46Wir haben uns auf dem Weg auf diesen
58:48völlig zerstörten Bauernhof aufgestellt.
58:50Man spürt, wie militärisch es hier ist.
58:52Aber in der Wahrheit,
58:54das hier war ein Restaurant.
58:56Es heißt Restaurant des Schicksals
58:58für die Nachbarn.
58:59Und es ist ein sehr schönes Restaurant.
59:01Es ist ein sehr schönes Restaurant.
59:03Es ist ein sehr schönes Restaurant.
59:05Und es ist ein sehr schönes Restaurant.
59:07Und es ist ein sehr schönes Restaurant.
59:09Und es ist ein sehr schönes Restaurant.
59:11Und es ist ein sehr schönes Restaurant.
59:13Und es ist ein sehr schönes Restaurant.
59:15Und es ist ein sehr schönes Restaurant.
59:17Und es ist ein sehr schönes Restaurant.
59:19Und es ist ein sehr schönes Restaurant.
59:21Und es ist ein sehr schönes Restaurant.
59:23Und es ist ein sehr schönes Restaurant.
59:25Und es ist ein sehr schönes Restaurant.
59:27Und es ist ein sehr schönes Restaurant.
59:29Und es ist ein sehr schönes Restaurant.
59:31Und es ist ein sehr schönes Restaurant.
59:33Und es ist ein sehr schönes Restaurant.
59:35Bereit?
59:36Bereit.
59:37Los geht's.
59:38Nach Damaschk?
59:39Nach Damaschk.
59:40Das ist das Restaurant, das wir gefunden haben.
59:42Das Restaurant, das wir gefunden haben.
59:44Auf Wiedersehen, Abu Abdullah.
59:46Auf Wiedersehen.
59:48Unsere Reise in den Ländern ist vorbei.
59:50Und das Video ist wahrscheinlich vorbei.
59:52Vielen Dank.
59:54Auf Wiedersehen.

Recomendada