Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Tu y yo no somos parte de este plan, ¿verdad?
00:00:02Si para que te des lo que estás haciendo,
00:00:04no me parece que tengas por aquÃ.
00:00:06Pero si lo que quieres es...
00:00:08El mejor regalo que te puedo ofrecer a ti...
00:00:10¡Es mi vida!
00:00:12¡Es la vida!
00:00:14¡Es mi vida!
00:00:16¡Es mi vida!
00:00:18¡Es mi vida!
00:00:20¡Es mi vida!
00:00:22¡Es mi vida!
00:00:24¡Es mi vida!
00:00:26¡Es mi vida!
00:00:28¿Por qué Jason quiere un perdedor como tú, eh?
00:00:32No, estás mintiendo.
00:00:34No eres nada más que un perdedor.
00:00:36¿Por qué Jason quiere un perdedor como tú, eh?
00:00:40No, estás mintiendo.
00:00:42No eres nada más que un perdedor.
00:00:44¿Por qué Jason quiere un perdedor como tú, eh?
00:00:47¿Por qué Jason quiere un perdedor como tú, eh?
00:00:50¿Por qué Jason quiere un perdedor como tú, eh?
00:00:52¿Por qué Jason quiere un perdedor como tú, eh?
00:00:54¿Por qué Jason quiere un perdedor como tú, eh?
00:00:56Estás mintiendo.
00:00:57No eres nada más que un perdedor.
00:01:15Jason, ¡mira a esta mujer!
00:01:17¡Ella es tan orgullosa de flirtear, eh!
00:01:19¡Pretende caer y de repente,
00:01:21algunos chicos empiezan a luchar por salvarla!
00:01:275 AÑOS DESPUÉS
00:01:295 años y este hijo mÃo todavÃa es un desastre.
00:01:32No parece que me reconozca.
00:01:34Supongo que la cirugÃa plástica funcionó.
00:01:36Gracias otra vez.
00:01:39¿Estás bien?
00:01:42Estaré bien.
00:01:44Pero realmente podrÃa ir a tomar un martini.
00:01:56Oh, gracias.
00:01:58¿Ese es tu novio?
00:02:01Ex, ex novio.
00:02:04A veces piensas que conoces a alguien
00:02:07y luego resulta que es un total extraño.
00:02:10De todos modos, ¿cuál es tu nombre, extraño?
00:02:14Llámame Kira.
00:02:16Sky.
00:02:265 AÑOS DESPUÉS
00:02:565 AÑOS DESPUÉS
00:03:27¿Qué?
00:03:29Mi mamá.
00:03:35La mamá de Sky está en una situación crÃtica.
00:03:38Moverla podrÃa matarla.
00:03:40¿Qué diablos estás haciendo?
00:03:44No pagaste la balanza final.
00:03:46Tu mamá está fuera de aquÃ.
00:03:48¿De qué estás hablando?
00:03:50¡La pagué la semana pasada!
00:03:52Los costos de tratamiento han aumentado.
00:03:54¡Muévela! ¡Y la balanza! ¡Fuera!
00:03:56¡Fuera!
00:04:00¿Cómo puedes?
00:04:02Jason es el que te ha apoyado durante todos estos años.
00:04:06Estoy agradecida, hija de puta.
00:04:12¿Un millón de dólares?
00:04:15¿Qué es esto?
00:04:25¡Para!
00:04:27¡Para!
00:04:32¡Para!
00:04:47¿Qué diablos?
00:04:49¿Quién eres tú?
00:04:54¡Te dije que te estaba hablando!
00:05:00No tienes derecho a pagar el costo de tratamiento.
00:05:02Y no puedes rechazar el tratamiento a ella.
00:05:05Este hospital pertenece a la familia Wild.
00:05:07Y Jason es un Wild.
00:05:09Pueden cargar lo que quieran.
00:05:13¿En serio?
00:05:14Continúa tratando a este paciente.
00:05:16Es el verdadero héroe de la familia Wild.
00:05:21Es el verdadero héroe de la familia Wild.
00:05:23Estás mentiendo.
00:05:24No soy el héroe de la familia Wild.
00:05:26Mi tÃo Barney Wild lo es.
00:05:28SÃ, Barney Wild lo es.
00:05:30Pero yo soy su asistente, Keen Scott.
00:05:32Y él me dio la autoridad sobre todas las decisiones del hospital.
00:05:34Asà que te ordeno que continúes tratando a este paciente.
00:05:36¿Mi tÃo Barney?
00:05:38Eso es imposible.
00:05:39Sólo un asistente.
00:05:41¡Cállate!
00:05:42Jason es un Wild.
00:05:43Y tú no eres nadie.
00:05:45SÃ, yo soy el director general de este hospital.
00:05:48Y si no rechazas un millón de dólares hoy,
00:05:51puedes cerrarlo.
00:05:54Si rechazo un millón de dólares,
00:05:56es como si lo hicieras.
00:06:03Sus vidrios están caer.
00:06:05Necesitamos una intervención inmediata.
00:06:07Mamá, te pagaré con mi vida.
00:06:09Si nadie paga, nadie se tratará.
00:06:12¡Espera!
00:06:13¡Sky!
00:06:14Sabes que los empleados tienen beneficios aquÃ.
00:06:17Si tú y tu esposo
00:06:19trabajan aquÃ, entonces puedes qualificarte por un loan.
00:06:21¡Puedes cubrir los costes de su tratamiento!
00:06:24Nadie te casarÃa.
00:06:26Ni yo lo harÃa.
00:06:29Soy el esposo de Sky.
00:06:39Soy el esposo de Sky.
00:06:40Y yo he estado trabajando por un tiempo.
00:06:42Nos qualificamos por un loan, asà que...
00:06:44mejor la trates.
00:06:45Si no, estoy reportando todo esto a mi jefe.
00:06:48Es mejor que te cases de verdad.
00:06:50Asà que voy a la mesa y te voy a disparar por perjuicio.
00:07:08Jefe, pensé que guardarÃas tu identidad como secreto
00:07:10por la longitud de la investigación
00:07:12para el fuego hace cinco años.
00:07:14¡De repente estás casado!
00:07:15Bueno, es una larga historia,
00:07:17pero mi nombre falso es Kean Scott
00:07:20y mi identidad actual es la asistente de Barney Wiles.
00:07:23¿Asà que te tomaste mi trabajo?
00:07:25SÃ, pero mira, no puedes contarle a mi esposa sobre esto.
00:07:27PodrÃa ponerla en peligro.
00:07:29Nunca he visto a alguien tan protegido como tú.
00:07:33No hay problema, señor.
00:07:35¿Te gustarÃa ir a casa con la Srta. Wiles?
00:07:37Quiero decir, la Srta. Scott, esta noche.
00:07:39¡No puede ser!
00:07:41No puedo afordar una casa tan grande como esta de Kean Scott.
00:07:43Pero necesito que tienes un ojo en Jason Wiles.
00:07:45Necesitamos saber si fue involucrado en ese caso.
00:07:55¿Entonces?
00:07:56¿Cómo se siente casarse con un total extraño?
00:08:00TodavÃa lo estoy procesando,
00:08:02pero tengo suerte de tener a mi mamá de vuelta.
00:08:05Bueno, yo también tengo suerte.
00:08:07Solo llegué a esta hermosa ciudad
00:08:08y ya tengo una hermosa mujer.
00:08:10¿Qué?
00:08:11¿Acabas de llegar aqu�
00:08:13¿Pero cómo?
00:08:14¿Como, de nada,
00:08:16y justo en tiempo para salvarme de Jason?
00:08:19La ciudad es un negocio infinito.
00:08:21Supongo que estábamos destinados a tener un pasaporte.
00:08:24¿Puedo caer en tu lugar esta noche?
00:08:37Hace cinco años,
00:08:38en el fuego en el hotel de mi padre,
00:08:40habÃa un hombre que tenÃa la misma herida.
00:08:44Lo consideraré,
00:08:46pero tengo una pregunta para ti.
00:08:50¿De dónde vino esa herida?
00:08:53No puedo decir la verdad,
00:08:54no hasta que termine mi interviento.
00:08:56Oh, eso fue un accidente de infancia.
00:09:01Me quemé en un bar.
00:09:03Entonces no es el tipo que vi en el fuego.
00:09:06Um, ¿sabes qué?
00:09:07Para las personas casadas,
00:09:10en LA,
00:09:11las cosas son muy vacÃas.
00:09:13¿Qué dices? Vamos a cambiar de lugar.
00:09:16Okay.
00:09:17¿S�
00:09:29Oh,
00:09:30oh, este,
00:09:31este es perfecto.
00:09:34Ah, disculpe.
00:09:35¿Puedes mirar este, por favor?
00:09:38¡Gracias, señora!
00:09:39¡Tenemos un maquillaje excelente!
00:09:40¡SÃ!
00:09:41¡Estos son limitados!
00:09:42¡Oh, guau!
00:09:46¡Oh, cierto!
00:09:47Um,
00:09:49creo que está fuera de nuestro presupuesto.
00:09:52No te preocupes por ello.
00:09:56¿Por qué vienes a esta tienda de alta calidad
00:09:59si no puedes afordarlo?
00:10:01No te pretendas ser alguien que no eres.
00:10:05¡Dios mÃo!
00:10:06¡Nuestro VIP está aquÃ!
00:10:08¡Bienvenido!
00:10:10Bueno, bueno.
00:10:11¿No es el asistente y su nueva esposa?
00:10:19Mi esposo y yo acabamos de entrar en contacto
00:10:21y él quiere que me compre el gemelo más brillante
00:10:24para matarlo.
00:10:26¡Oh!
00:10:27¿Matarlo?
00:10:28¿Qué rÃes?
00:10:30Es como si tu esposo asistente
00:10:32realmente pudiera afordarlo.
00:10:35Voy a tomar un vistazo a este, gracias.
00:10:38¿Estás seguro, señor?
00:10:40¡Estos son $100,000!
00:10:43¡SÃ!
00:10:49¡Dios mÃo!
00:10:50No puedo leer que Bumkin
00:10:51todavÃa tiene fantasÃas tan ricas.
00:10:54¿Te olvidaste de Azero?
00:10:57¡Es demasiado caro!
00:10:59¡Eso es perfectamente real!
00:11:01Te suena.
00:11:03SÃ, pero no podemos afordarlo.
00:11:06Gracias, señora.
00:11:07Pero ya no lo necesitamos.
00:11:13¡Oh, no!
00:11:15¡El anillo se ha ido!
00:11:24¡El anillo se ha ido!
00:11:26¡Lo robaron!
00:11:28¿Qué?
00:11:29¡Ni siquiera fuimos cerca del anillo!
00:11:31¿Ni siquiera fuimos cerca del anillo?
00:11:33Solo fueron ellos los que se quedaron.
00:11:35¿Verdad?
00:11:37SÃ.
00:11:38Ella se ha estado actuando sospechosa todo el tiempo.
00:11:42Mejor retóralo.
00:11:44¡Oh, por favor!
00:11:45¿Un asistente tan pobre
00:11:46se atreve a mirar un anillo tan caro?
00:11:49¿Qué?
00:11:50¿No puede afordarlo?
00:11:51¿Asà que lo robaste en lugar?
00:11:53¡Oh, Dios mÃo!
00:11:54¡Lily!
00:11:55¡Cállate!
00:11:56Eres la única que estaba cerca del anillo.
00:11:58Tal vez tú lo robaste.
00:12:00¡Mierda!
00:12:01¡Soy un VIP aquÃ!
00:12:02¿Por qué me robarÃa?
00:12:04Te ves como un fantasma de pie a pie.
00:12:07Estás completamente fuera de lugar en esta tienda de anillos.
00:12:10Eso es.
00:12:11Te supe desde el principio.
00:12:14¡Eres tan barata!
00:12:16¿Este lugar no es para vecinos como tú?
00:12:18¡Sólo envÃa lo que ya robaste!
00:12:21¡Oh!
00:12:22¡Suficiente de hablar!
00:12:23Llamen a la seguridad y hagan que lo busquen.
00:12:25¿Qué?
00:12:26Pero...
00:12:27¡Tú tienes...
00:12:28¡Tú tienes...
00:12:29¡No! ¡No! ¡No!
00:12:39¡La prueba está ahÃ!
00:12:40¡Lo robaste!
00:12:42Llamen a la policÃa y arresten al fantasma.
00:12:44¡No hice nada!
00:12:46No te preocupes, Sky.
00:12:48Antes de llamar a la policÃa,
00:12:50¿por qué no revisamos el video de CCTV?
00:12:52Quizás alguien plantó el anillo en la bolsa de mi esposa.
00:12:55¿Y quién crees que eres
00:12:57revisando el video de CCTV?
00:12:59¡Sólo el gerente de la tienda tiene esa autoridad!
00:13:02Hmm, bien.
00:13:04Vamos a...
00:13:05llamar al gerente de la tienda.
00:13:07¡Para de reÃrse, fantasma!
00:13:09Un pobre asistente que vive de pago a pago
00:13:11y no es el gerente de las tiendas de alta calidad.
00:13:14No desperdiciemos nuestro tiempo.
00:13:16SÃ.
00:13:17Un gerente general no es alguien como tú
00:13:20a quien puedes acercarte.
00:13:22Ni siquiera nos vemos a él.
00:13:24Este es el gerente de la tienda de alta calidad
00:13:27de Wild Group.
00:13:29Reporta directamente a Barney Wild,
00:13:31el gerente de Wild Group.
00:13:33¡Ni siquiera puedes apretar el anillo!
00:13:35Y ahora,
00:13:37¡dices que puedes acercarte a él!
00:13:39¡No te lo pierdas!
00:13:42¿Qué tal esto?
00:13:44Recibirás una llamada en cinco minutos
00:13:46del gerente.
00:13:48¿Lo crees...
00:13:50o no?
00:14:06Hola, señora.
00:14:08¿S�
00:14:09¡Idiota!
00:14:10¿Perdiste el adicional limitado?
00:14:12¡Acabo de recibir una alerta del sistema!
00:14:15No, eso es cierto.
00:14:17Lo cuidaré.
00:14:19Bien, señor.
00:14:21El tiempo de la presentación ha terminado.
00:14:23Te tendremos a buscar.
00:14:25¿Seguridad?
00:14:28¡No puedo!
00:14:29¡Hey!
00:14:30Ya te he contactado, señora.
00:14:31DeberÃa contactarte en cualquier momento.
00:14:33¡Cállate!
00:14:34¡Llévalo!
00:14:35¿Qué?
00:14:39¿Qué es?
00:14:41SÃ.
00:14:43Ya lo he cuidado.
00:14:46¿Qué?
00:14:48Lo sé.
00:14:57Señor Scott,
00:14:58puede ver el video ahora.
00:15:00¿Qué?
00:15:01¿Quién le dio el derecho?
00:15:03Eh...
00:15:04Señor Scott.
00:15:06Nuestro gerente acaba de llamar
00:15:08y ella me pidió personalmente
00:15:10mostrarle al señor Scott el video.
00:15:12¡Es ridÃculo!
00:15:14Su fiancea, Jason Wilde, es una de las Wildes.
00:15:17Y sÃ.
00:15:18Barney Wilde es el verdadero héroe de las Wildes
00:15:20y la propietaria de la tienda.
00:15:22¿Qué?
00:15:23Es verdad.
00:15:24El señor Barney Wilde me pidió
00:15:26mostrarle al señor Scott el video ahora.
00:15:31Asà que tú frames a Skye por robar el anillo.
00:15:34¡Seguridad!
00:15:35SÃ, señor.
00:15:37Vamos a retirar a esta mujer de la tienda
00:15:39y a todas las otras brancas.
00:15:40¡Llévala ahora!
00:15:44¡Espera, bastardo!
00:15:48Problema resolvido.
00:15:50Señor Scott,
00:15:52el señor Wilde me dijo
00:15:54que usted y su esposa
00:15:56pueden tener el anillo.
00:15:58De hecho,
00:15:59usted puede tener cualquier cosa en esta tienda gratis.
00:16:03¿Qué?
00:16:06¿El señor Barney Wilde dijo
00:16:08que podemos tener
00:16:09juletas gratis y caras?
00:16:12¿Qué es esto?
00:16:14¿Estás seguro de que eres solo su asistente?
00:16:17MÃrame en los ojos y cuéntame la verdad.
00:16:20De hecho, tú tienes razón.
00:16:22Soy Barney Wilde.
00:16:31Soy Barney Wilde.
00:16:33Es mi mejor amigo.
00:16:34Nos conocimos juntos.
00:16:36Oh.
00:16:37SÃ.
00:16:38¡Guau! ¡Bien!
00:16:39Bien.
00:16:40Bien.
00:16:46Muy hermoso.
00:16:47Gracias.
00:16:48Es perfecto.
00:16:50Ahora es el momento de que se frÃe aquÃ.
00:17:00Sabes,
00:17:04Jason me prometió para siempre,
00:17:07pero
00:17:08él se volvió un mentiroso.
00:17:11No soy Jason.
00:17:13Sé que no lo eres, pero
00:17:16tienes que prometerme
00:17:18que siempre seas honesto.
00:17:20Por favor.
00:17:26Sabes,
00:17:28me preguntaron sobre el fuego
00:17:30en el hotel,
00:17:32pero nunca me dijiste por qué me preguntaste.
00:17:39Ese fuego
00:17:41fue la causa
00:17:45de que mi mamá
00:17:47no se despertara en el hospital.
00:17:50Y
00:17:52mi padre,
00:17:54quien también era el dueño del hotel,
00:17:59fue atrapado en la deuda
00:18:01y se mató.
00:18:04¿DeberÃa decirlo asÃ?
00:18:06SÃ.
00:18:08De hecho, sÃ.
00:18:14¡Hola!
00:18:16¡No puede ser!
00:18:18¡Dios mÃo!
00:18:24¡Eres mi estrella afortunada!
00:18:26¡Ok, adiós!
00:18:29¿Qué pasa?
00:18:31Nada.
00:18:32Solo...
00:18:34es una pequeña sorpresa.
00:18:36Aún no te lo puedo decir.
00:18:38Ok.
00:18:43Bien, hola a todos.
00:18:45Ahora, como parte de los cambios que van a venir,
00:18:47estamos buscando elegir un nuevo jefe del departamento.
00:18:49Me gustarÃa tomar la oportunidad
00:18:51de mencionar a dos de los candidatos estupendos.
00:18:54Dr. Skye Hopkins
00:18:59y Dr. Lily Jones.
00:19:05Gracias, Dr. Cope.
00:19:07No te voy a dejar en duda.
00:19:09¡No puedo creerlo!
00:19:13Jason, ¿crees que Skye
00:19:15será el nuevo jefe del departamento?
00:19:17No te preocupes, cariño.
00:19:19Con mi recomendación,
00:19:20tu obtener el trabajo de jefe del departamento
00:19:22es un acuerdo hecho.
00:19:23Lo sabÃa.
00:19:24Eres el mejor.
00:19:28Dr. Jones.
00:19:34Dr. Jones,
00:19:35la condición del paciente ha mejorado.
00:19:43¡Has mezclado las medicinas!
00:19:45¡Esto dice Jessica Thompson, no Jenny Thompson!
00:19:48¡Tienes suerte de que no está muerta!
00:19:49¡No!
00:19:50¡Dios mÃo, Jason!
00:19:51¡Tienes que ayudarme!
00:19:52¡Este es un paciente VIP!
00:19:54Si lo encuentran,
00:19:55estoy terminada.
00:19:57Por favor, cariño.
00:19:58Por favor.
00:20:05Has prescribido la maldita medicina a Mrs. Thompson.
00:20:09¡Eso es imposible!
00:20:10Ni siquiera tengo a Mrs. Thompson
00:20:11en mi lista de pacientes.
00:20:12Quizás tengas los nombres mezclados.
00:20:14Sucede con todos los médicos,
00:20:15incluso con los guans.
00:20:16Por suerte, la tengo cubierta para ti,
00:20:18si no, la familia
00:20:19te harÃa difÃcil.
00:20:21¡Para conmigo!
00:20:23¡Te lo dije!
00:20:24Ella no es mi paciente
00:20:25y nunca le he prescribido
00:20:26ninguna medicina de ese tipo.
00:20:28Es tu signatura en la prescripción.
00:20:32¡Oh!
00:20:33¡Alguien la fabricó!
00:20:34¿Tienes alguna idea de eso, Dr. Wild?
00:20:38Asà que te cubro por tu error
00:20:40y ¿asà me recompensas?
00:20:43Bien.
00:20:44No estás más en consideración
00:20:46como candidato
00:20:47al jefe del departamento.
00:20:49Estás fuera.
00:20:51Ahora sal.
00:20:55¡Sal!
00:21:01¡Sal!
00:21:17¿Kian?
00:21:18Hola.
00:21:20SÃ, estoy bien.
00:21:22Sólo...
00:21:25Estoy frustrada porque
00:21:27Jason intentó detenerme
00:21:28por prescribir
00:21:29una medicina a un paciente.
00:21:30Es urgente.
00:21:31Hay un paciente crÃtico
00:21:32en la sala 305.
00:21:33¡Necesitamos todas las manos en la mesa!
00:21:35Tengo que ir.
00:21:38¿Lily?
00:21:39¿Qué está pasando aqu�
00:21:40No lo sé.
00:21:41La situación está deteriorando.
00:21:45El paciente está en shock.
00:21:46Necesitamos estabilizarlo ahora.
00:21:47Scott,
00:21:48no hemos decidido
00:21:49sobre un plan de tratamiento.
00:21:50Si no nos movemos rápido,
00:21:51ella no lo logrará.
00:21:52Tendré responsabilidad.
00:21:53¡Ahora mueva!
00:22:00¡Claro!
00:22:04¡De nuevo!
00:22:05¡Claro!
00:22:07¡De nuevo!
00:22:09¡Claro!
00:22:13¡Lo logró!
00:22:14¡El corazón se está estabilizando!
00:22:16IncreÃble, Dr. Hopkins.
00:22:17Lo lograste de nuevo.
00:22:18Gracias.
00:22:20Espera un segundo.
00:22:21Lo que acabas de hacer
00:22:22violó todas las reglas del hospital.
00:22:24Te defibrilaste a un paciente
00:22:26sin consultar a tu equipo primero.
00:22:28Tendré tu licencia de medicina.
00:22:30Hice lo que tuve que hacer.
00:22:32Soy el vicepresidente
00:22:33de este hospital.
00:22:35Y tengo el derecho...
00:22:37¡No, no lo hagas!
00:22:51¡Mira!
00:22:52Es el maldito
00:22:53intentando salvar a su esposa.
00:22:55¡De nuevo!
00:22:56¿No te acuerdas que Jason
00:22:58es el alcalde de Wilde
00:22:59y tú eres solo una asistente?
00:23:01Bueno, veámos
00:23:02quién puede ganar el voto.
00:23:04La licencia de medicina de Skye.
00:23:07¿Qué está pasando aqu�
00:23:09Ah, Dr. Cope.
00:23:10Como estaba diciendo
00:23:11al Dr. Hopkins,
00:23:13se quedó desesperadamente en el ER
00:23:15y necesita ser
00:23:16tenida en cuenta, señor.
00:23:18SÃ.
00:23:19Está poniendo el hospital en riesgo.
00:23:22Yo determinaré si Dr. Hopkins
00:23:23ha hecho un error.
00:23:25Señor,
00:23:26hice lo que tuve que hacer.
00:23:28Mire, también creo que
00:23:29Dr. Hopkins
00:23:30hizo lo mejor
00:23:31para salvar a ese paciente.
00:23:33Hizo lo mejor
00:23:34para ser una estrella.
00:23:35Eso es lo que realmente está pasando.
00:23:37Desfibriló a su paciente
00:23:38sin consolarnos.
00:23:40Y
00:23:41necesita ser suspendida, señor.
00:23:44Puede ser cierto, pero...
00:23:45Es todo por ella, señor.
00:23:47Y ayer
00:23:48administró la medicación
00:23:49equivocada
00:23:50a Mrs. Thompson.
00:23:51Y si no fuera por mÃ
00:23:52que entrara,
00:23:53Mrs. Thompson
00:23:54estarÃa en peligro ahora mismo.
00:23:55Skye, tal vez sea mejor
00:23:56si solo desfibras
00:23:57un par de dÃas.
00:23:58Señor...
00:23:59Toma los dÃas.
00:24:12Aún no has regresado
00:24:13a tu uniforme.
00:24:14QuÃtate tu vestido.
00:24:16Pero...
00:24:17Dr. Hopkins
00:24:18no hizo nada malo.
00:24:19Dámela las llaves.
00:24:20Nuestro director está aquÃ.
00:24:22¿Quién te da el derecho
00:24:23a dar órdenes?
00:24:24Bueno...
00:24:25Tengo la prueba aquÃ.
00:24:26Skye nunca prescribió
00:24:27la medicación equivocada.
00:24:29Estás mentiendo.
00:24:30Él está mentiendo.
00:24:31Aquà está la prescripción
00:24:32original.
00:24:33Millie Jones aquÃ
00:24:34la forjó
00:24:35y intentó framearla.
00:24:36¡Estás mentiendo!
00:24:37Bueno,
00:24:38tengo amigos en el FBI,
00:24:39asà que ¿por qué no enviamos
00:24:40estas dos prescripciones
00:24:41a ellos
00:24:42y ellos pueden determinar
00:24:43cuál es la posibilidad
00:24:44de que sea incendiada?
00:24:46¿Dr. Jones?
00:24:49Yo...
00:24:50Dr. Cobain...
00:24:51No lo querÃa.
00:24:53Millie,
00:24:54¿podrÃas haber sido
00:24:55coercida?
00:25:02Hay una madre
00:25:03en este hospital
00:25:04que odia a Skye.
00:25:06¿Le pidió
00:25:07que lo hiciera?
00:25:08SÃ,
00:25:09eso es cierto.
00:25:10Lo usé.
00:25:12Entonces está claro.
00:25:13Hay una madre
00:25:14en este hospital
00:25:15que odia a Skye
00:25:16y ella coerció
00:25:17a Millie
00:25:18a hacer esto.
00:25:20Necesitamos enviar a esa madre.
00:25:21Bueno,
00:25:22si Millie
00:25:23es tan fácilmente coercida,
00:25:24entonces
00:25:25no es apta
00:25:26para ser jefe de departamento.
00:25:30Millie,
00:25:31tendrás unos dÃas de descanso.
00:25:33Skye será jefe
00:25:34de departamento.
00:25:35Temporalmente.
00:25:41Skye,
00:25:42hija de puta.
00:25:43DeberÃa ser
00:25:44la nueva jefe
00:25:45del departamento.
00:25:46Deja de soñar.
00:25:47Skye solo salvó
00:25:48a un paciente importante
00:25:49¿y tú?
00:25:50¡Me voy a matar!
00:25:52Baby, por favor.
00:25:53Le prometo
00:25:54que no haré
00:25:55el mismo error otra vez.
00:25:59Por favor,
00:26:00ayúdame esta vez.
00:26:02No quiero que Skye
00:26:03sea la nueva jefa
00:26:04del departamento.
00:26:05¿Lo entiendes?
00:26:10Ok.
00:26:20Vamos a ver cómo perfecto eres ahora, Dr. Hopkins.
00:26:47Dr. Hopkins.
00:27:04SÃ, aquà está, Skye.
00:27:07EL DIABÉTICO
00:27:14Mira quién finalmente apareció.
00:27:16¿Te importa decirme qué maravillosa droga le diste a esta pobre mujer?
00:27:19Solo le doy los antibióticos normales.
00:27:22Nada que haga esto.
00:27:23Antibióticos, ¿verdad?
00:27:24¿Por qué no lo pruebas tú misma?
00:27:28¡Es glucosa!
00:27:29¡Eso podrÃa matar a un paciente diabético!
00:27:31¡Skye!
00:27:32¿Le diste glucosa a un paciente diabético?
00:27:35¿Estás de mentira?
00:27:37No, no, Lilly. No le di a un paciente.
00:27:40¿Qué le hiciste?
00:27:42¿Qué tipo de doctor eres?
00:27:44¡Mira a ella! ¡Es una niña!
00:27:46¿Esto es lo que le pusiste en el hospital?
00:27:48Bien, bien, todo el mundo, cálmate.
00:27:50Te prometo que llegaremos al fondo de esto.
00:27:53Ya he llamado a la policÃa.
00:27:55Nuestro hospital no tiene nada que ocultar.
00:27:57Haremos que la justicia sea justa.
00:27:59¿Qué?
00:28:00No te preocupes, estás a salvo.
00:28:02No tienes nada que temer.
00:28:03Y con nuestro vicepresidente aquÃ...
00:28:05Gracias, doctor.
00:28:06Por lo menos alguien aquà se importa.
00:28:08Solo estoy haciendo mi duda.
00:28:10Por favor, amiga.
00:28:11Solo tenemos que resolver esto.
00:28:13¿Es asà como vas a jugar, Helen?
00:28:15No tomas responsabilidades.
00:28:16¡Mira a ella!
00:28:17¡Parece que va a morir!
00:28:19¡Mira a ella!
00:28:20¡Eso es lo que haces!
00:28:21¡Mira a ella!
00:28:22¡Mira!
00:28:27¡Mira lo que me hizo!
00:28:29¿Cómo te atreves a intentar matar a una familia de pacientes?
00:28:31¡La mató!
00:28:33¿Estás de mentira?
00:28:35¡Eres un monstruo!
00:28:37¿Doctor Hopkins?
00:28:44Estoy aquà para llevarte a la estación para hacer preguntas.
00:28:46¡No hice nada!
00:28:53Soy el esposo de la doctora Hopkins.
00:28:54Le pido que sepa lo que está pasando aquÃ.
00:28:55Señor, está sospechando de haber asesinado a uno de sus pacientes.
00:28:58Señor, eso es imposible.
00:29:00Mi esposa es una doctora, no un criminal.
00:29:02Mira, tendremos que confirmar eso.
00:29:04Estás interrumpiendo un negocio oficial.
00:29:06¡Apúntate!
00:29:07Tengo evidencia para demostrar que mi esposa es inocente.
00:29:10¿Señor?
00:29:11¿Apúntate o te tendremos que retirar?
00:29:13Mi esposa es inocente.
00:29:16Los agujeros en esa bolsa de IV
00:29:18muestran que alguien intentó inyectar algo en ella
00:29:20para tratar de encaminarla.
00:29:22Mire, señor.
00:29:23No puedes ir a la calle haciendo acusaciones sin suficiente evidencia.
00:29:27¡Quiero ver la fotografÃa de la supervisión del hospital!
00:29:29¡Ahora!
00:29:30¿La fotografÃa de la supervisión?
00:29:32No tienes derecho a tener acceso a ella.
00:29:34No te lo pregunto, Jason.
00:29:35Te lo estoy diciendo.
00:29:36¡Déjame verla!
00:29:37¡Kean!
00:29:38No estaba terminado.
00:29:39Me encantarÃa darte el acceso.
00:29:41¿Pero adivina qué?
00:29:42¿Las tapas?
00:29:43Las rompieron la noche pasada.
00:29:47Pero...
00:29:50Tengo la fotografÃa de la recuperación aquÃ.
00:29:57¿Quién te dio eso?
00:29:58Oh, yo.
00:30:03Le di a el a el Sr. Scott.
00:30:05Sabes, te has decepcionado, Jason.
00:30:07Al parecer, el sistema de supervisión no se rompió.
00:30:10Solo has eliminado la fotografÃa.
00:30:12Pero eso está bien.
00:30:13Siempre guardo un backup.
00:30:18¡Jason! ¡Ayúdame!
00:30:19Gracias, Dr. Cobb.
00:30:21Estaré reportando todo esto a el Sr. Bonnie Wilde.
00:30:24¡Maldición!
00:30:25¡Por favor, no querÃa herir a nadie!
00:30:27¡Fue un accidente!
00:30:28Al parecer, tú eres el asesino.
00:30:34¡Vamos!
00:30:35No querÃa que esto sucediera asÃ.
00:30:38Todos debes una disculpa.
00:30:41No solo yo.
00:30:42Jason, tu posición de director es temporariamente suspendida.
00:30:46Volverás a tus tareas como doctor.
00:30:49Y pensarás duro en tus acciones.
00:30:53¿No piensas en probar algo ahora?
00:30:56Todos sabemos lo que has sufrido durante los últimos cinco años.
00:31:09Hola.
00:31:10Están contigo.
00:31:11Están investigando lo que hicimos hace cinco años.
00:31:13Hola.
00:31:14Están contigo.
00:31:15Están investigando lo que hicimos hace cinco años.
00:31:38Kelly.
00:31:39El fuego de hace cinco años.
00:31:41Han enviado a alguien a investigar.
00:31:43Va a salir a la luz.
00:31:45Mi tÃo Bonnie ha enviado a alguien a investigar.
00:31:47No te preocupes.
00:31:48Bonnie todavÃa cree que soy su salvador, ¿verdad?
00:31:53¿Estás bien?
00:32:01Pero tu hermana, Lily, está en un gran problema debido a la gente de Bonnie.
00:32:05Ha sido enviada a la cárcel debido a ellos.
00:32:07Si nunca se atreven a tocar a mi hermana, la arrepentirán.
00:32:13Bien, todos.
00:32:15Hoy anunciaremos a la nueva directora de diputados.
00:32:18Y es mi placer de presentar a la doctora Kelly Wilson.
00:32:30Doctora Kelly Wilson.
00:32:38Oh, Jason.
00:32:39Te enviarás responsabilidades a Kelly.
00:32:47Además, estamos entrando en el premio Médico Pioneer este año.
00:32:50Kelly, con su experiencia de investigación,
00:32:52deberÃa estar liderando el equipo.
00:32:54Pero si algunos colegas están interesados,
00:32:56no te preocupes en unirte.
00:32:58Oh, Kelly Skye, la nueva directora.
00:33:01Hola.
00:33:02Es un placer conocerte.
00:33:03He escuchado mucho de ti, Skye.
00:33:05Es un placer conocerte.
00:33:06He escuchado mucho de ti, Skye.
00:33:25Hola.
00:33:26¿Estás de vuelta en el paÃs?
00:33:28Eso no es tu problema.
00:33:30¿De acuerdo?
00:33:31Deja de interferir en mi vida.
00:33:32He mudado.
00:33:34¿Crees que puedes escaparme?
00:33:37No dejaré que la otra mujer te quede.
00:33:39Nunca.
00:33:41¡Kean!
00:33:43Hola, querido. Estás de vuelta.
00:33:45¿Quién es ese?
00:33:47¿Una ex-novia?
00:33:48Oh, um...
00:33:50Alguien que...
00:33:52¿Qué?
00:33:53¿Qué?
00:33:54¿Qué?
00:33:55¿Qué?
00:33:56¿Qué?
00:33:57Alguien que...
00:34:00me ayudó una vez, pero...
00:34:02ya pasó.
00:34:03Oh, ok.
00:34:04Suena un poco desordenado.
00:34:05SÃ.
00:34:06¿Cómo fue tu dÃa, Dr. Hawkins?
00:34:08Mi dÃa fue bueno.
00:34:10Gracias a ti,
00:34:11Lily está fuera de la foto
00:34:13y Jason está escondiéndose en su oficina.
00:34:17Me encanta.
00:34:19Tengo algo para ti.
00:34:20Preview de la cena de hoy.
00:34:24Es fresco, es bueno.
00:34:25Es fresco, es bueno.
00:34:26¿Qué?
00:34:28Oh.
00:34:30Oh, es solo Kelly.
00:34:31¿Quién es Kelly?
00:34:37¿Quién es Kelly?
00:34:38Es la nueva jefa del departamento
00:34:42en la oficina.
00:34:44Es muy amable.
00:34:46Y tuvimos una buena conversación hoy.
00:34:48Es...
00:34:50No es Kelly Wilson, ¿verdad?
00:34:52¿Cómo lo sabÃas?
00:34:53No.
00:34:54Oh, ¿era tu novia de jefe?
00:34:56No.
00:35:01No, mi jefe nunca estarÃa involucrado en algo asÃ.
00:35:04Ok.
00:35:05Vamos a poner esto.
00:35:06SÃ, por favor. Gracias.
00:35:07Ok.
00:35:08Estoy esperando, estoy trabajando.
00:35:10¿Quieres que termine de cortar esto?
00:35:11Eso serÃa increÃble.
00:35:12Muy bien.
00:35:17Kelly, ¿estás de vuelta en los Estados Unidos?
00:35:20¿Qué quieres?
00:35:22¿Puedo ser el hijo de tu compañero?
00:35:31Debo proteger a Skye.
00:35:33Dios sabe lo que hará.
00:35:42Bien.
00:35:43Y seleccionaremos cinco excelentes colegas
00:35:46para unirse al equipo de investigación.
00:35:48Todos están encargados de aplicarse hoy.
00:35:52Será increÃble ser elegida.
00:35:54Este podrÃa ser nuestro ticket al premio Nobel.
00:36:01¡Skye!
00:36:03¿También estás interesada en unirse al equipo de investigación?
00:36:07SÃ, lo soy.
00:36:08Genial.
00:36:09Honestamente, no te preocupes.
00:36:11Te asignaré.
00:36:12¿En serio?
00:36:13SÃ, por supuesto.
00:36:16Muchas gracias. Es muy amable de ti.
00:36:19Ok.
00:36:22¡Gracias!
00:36:35¿Kelly? ¿Qué está pasando?
00:36:37¿Por qué mi nombre no está en la lista?
00:36:39Oh, Skye, no te preocupes.
00:36:40Siempre hay una próxima vez.
00:36:42Dijiste ayer que me asignarÃas.
00:36:45No sé de qué estás hablando.
00:36:47Ya te dije que tienes que asignarte con tu ID de cara.
00:36:50No hay manera de que pueda asignarte por ti.
00:36:52SÃ, Skye.
00:36:53¿Estabas demasiado ocupada tratando de ser la jefa del departamento
00:36:55y te olvidaste de asignarte?
00:36:57No.
00:36:58No es tan difÃcil.
00:36:59Puedes intentarlo otra vez en cuatro años.
00:37:02¿Cuatro años?
00:37:03Ok, mira.
00:37:04No sé por qué hiciste esto,
00:37:05pero al menos merezco la oportunidad de asignarme.
00:37:18Boss, no puedes ir allà ahora.
00:37:20Si no, te expondrÃas a Kelly.
00:37:23Encontré que ella estaba con Jason ayer.
00:37:27Pero si encuentro que voy allÃ,
00:37:28Skye va a perder una oportunidad muy importante.
00:37:35Ah, entiendo.
00:37:39No sé de qué estás hablando.
00:37:40Te dije que todos tienen que asignarse por sà mismos.
00:37:44Eso es cierto.
00:37:45Si están haciendo esto por Kelly, tal vez lo hagan por ti.
00:37:47O te vas a casar.
00:37:51O puedes preguntar a Barney por sà mismo.
00:37:54Doctor Wilson.
00:37:55Es maravilloso verte aquÃ.
00:37:57Oh, hola.
00:37:59Wilson.
00:38:00¿Barney te envió a decir hola?
00:38:03No.
00:38:04Mr. Wilder solo me pidió
00:38:05enviar un mensaje a Dr. Hopkins.
00:38:09Dr. Hopkins,
00:38:10Mr. Wilder quiere que sepa que
00:38:13ha reabierto el sistema de asignación,
00:38:15especialmente para ti.
00:38:17¿Para m�
00:38:23¿Para m�
00:38:24SÃ.
00:38:25Mr. Wilder siente que si no eres parte de nuestro equipo,
00:38:28nuestro equipo está perdido.
00:38:34Gracias.
00:38:37¿De qué está hablando?
00:38:39¿Dónde está Barney?
00:38:40¿Dónde está Barney?
00:38:41Quiero hablar con él.
00:38:42Ahora.
00:38:43Mi jefe todavÃa está en Australia.
00:38:46No.
00:38:47No puede ser.
00:38:49¡Barney!
00:38:50Dr. Wilson.
00:38:51Felicidades por tu promoción, por cierto.
00:38:54Bien.
00:38:55¿DeberÃa decirte qué maravilloso tu cabello se ve?
00:38:58¡Sal de mi camino!
00:39:02¡Sal de mi camino!
00:39:03¿Qué?
00:39:04¡Barney podrÃa estar de vuelta!
00:39:07¡Joder!
00:39:10Estamos a punto de llegar.
00:39:11¡A habérnoslo!
00:39:12¡Me voy!
00:39:13¡Sal de mi camino!
00:39:14¡Sal de mi camino!
00:39:15¡Sal de mi camino!
00:39:16¡Barney!
00:39:17¡Barney!
00:39:18¡Vámonos!
00:39:19¡Sal de mi camino!
00:39:20¡Sal de mi camino!
00:39:21¡Vámonos!
00:39:22¡Vamos!
00:39:23¡Hijo de puta!
00:39:24¡Sal de mi camino!
00:39:25¡Barney!
00:39:27¡Barney!
00:39:29¡Barney!
00:39:30¡Barney!
00:39:31¡Barney!
00:39:38¿Qué haces aquÃ,ference?
00:39:39Ahora, Kelly va a ser la lÃder, y son Michael, Tony, Wendy, Lucy y Skye.
00:39:47Ustedes dos son excelentes candidatas.
00:39:50Espero que trabajen con dedicación para obtener este premio de Medicina Pioneer.
00:39:55SÃ, señor.
00:39:59Skye, ¿por qué el Dr. Barney Wilde abrió el sistema para ti?
00:40:02¿Eres tú?
00:40:04Oh, no lo sé.
00:40:06¿Por qué es tan sorprendente?
00:40:09Skye merece esto.
00:40:11El Dr. Barney Wilde tiene un ojo preciso, a pesar de la lÃder de este grupo.
00:40:18Skye, nunca querÃa hacer las cosas difÃciles para ti.
00:40:21Sabes, las reglas son las reglas.
00:40:23Y estaba acostumbrada a comprar y comprar dinero.
00:40:27Además, ¿sabes a Barney, por cierto?
00:40:31SÃ, lo sé.
00:40:33SÃ, lo sé.
00:40:35¿Qué?
00:40:36SÃ.
00:40:37Digo, él es el jefe de Kian. ¿Por qué no lo conozco?
00:40:41¿Quién es Kian?
00:40:44Oh, perdón.
00:40:46Hola, bebé.
00:40:48SÃ, no.
00:40:49Tengo que tomar a este tipo. Lo siento.
00:40:52¿Está hablando con Barney?
00:40:55Lo siento.
00:40:57Finalmente asumà parte del grupo de investigación.
00:40:59Y pues, voy a querer de verdad que se lo pase.
00:41:01¿Listo?
00:41:03SÃ.
00:41:14¡Venga!
00:41:15Vamos, vamos.
00:41:17¡Gracias!
00:41:18¡Gracias!
00:41:20¡Te amo!
00:41:22¡Finalmente he llegado al grupo de investigación!
00:41:24¡Oh, sÃ!
00:41:28¿Tienes una mano en esto?
00:41:30¿Qué quieres decir?
00:41:32Bueno, quiero decir...
00:41:34DeberÃas de haberle contado a tu jefe algo.
00:41:36Porque ¿cómo podrÃa el famoso Barney Wilde saber quién soy yo?
00:41:38Estoy seguro de que Barney lo sabe.
00:41:40Él está bastante impresionado de ti, en realidad.
00:41:44¡Esa es la voz de Barney!
00:41:48¿Barney?
00:42:00¿Dónde fue Barney?
00:42:02No lo sé.
00:42:04¿Aún estás actondo tonto?
00:42:06Escuché su voz.
00:42:08Puedo olerlo.
00:42:10¡Toda la habitación huele a él!
00:42:12¿Sólo salió de aqu�
00:42:14Este es el Dr. Kelly Wilson.
00:42:16Está un poco...
00:42:20¿Sólo salió de aqu�
00:42:22¿Estás to...
00:42:24¿Quién diablos eres tú?
00:42:26Soy Kian. Este es mi esposo.
00:42:28Él trabaja para Barney Wilde.
00:42:30Barney no me escapará esta vez.
00:42:42¿Qué te pasa?
00:42:44¿Estás bien?
00:42:46¿Es tu esposo?
00:42:48No, no es mi esposo.
00:42:50¿Qué?
00:42:52¿Eh?
00:42:54¿Qué?
00:42:56¿Qué es lo que pasa?
00:42:58¿Lo has encontrado?
00:43:00No, no lo he encontrado.
00:43:02¿No lo has encontrado?
00:43:04No, no lo he encontrado.
00:43:06¿Qué?
00:43:08¿Qué?
00:43:10Este es el canal de subtÃtulos en español de la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos dÃas.
00:43:23de Nuestra Señora de los Santos de los Últimos dÃas.
00:43:31Es por eso que tu mamá necesita un ventilador ahora. Necesitamos el signo de Dr. Cove para usarlo.
00:43:38¿Dónde está el Dr. Cove?
00:43:40Está en un viaje de negocio, y supongo que está en un avión porque no podemos llegar a él.
00:43:45Y la única otra persona que tiene autoridad de la board es... Kelly.
00:43:51Kelly, por favor, ¡signa y salve a mi mamá!
00:43:54Sky, el hospital ya te ha dado tanta ayuda. El equipamiento es muy caro y no puedo justificarlo. No puedo signarlo.
00:44:04Pero, Sky, sabes al Dr. Barry, ¿no? Puedes preguntarle.
00:44:09¡No lo sé, Barney Wilde!
00:44:12Entiendo que quieres que te ayude, pero...
00:44:17¡No lo sé, Barney Wilde!
00:44:19Entiendo que quieres el mejor cuidado para tu mamá, Sky, pero...
00:44:23Lo siento, las reglas son las reglas.
00:44:25Kelly...
00:44:29Haré todo lo posible.
00:44:31Te lo pido.
00:44:32¿Todo lo posible?
00:44:36De hecho, no eres capaz de ser parte de nuestro grupo de investigación. ¿Sabes eso?
00:44:41Solo represento a todos cuando les pido que se vayan, el grupo y el hospital.
00:44:47¡No lo hagas!
00:44:56¡No lo hagas!
00:45:01Nadie está signando nada.
00:45:03Y tú lo estás.
00:45:05Tengo la prueba.
00:45:07La señal de autorización del presidente para usar esta máquina de forma efectiva inmediatamente.
00:45:13Sky, has contado una mentira.
00:45:15Yo podrÃa haberte y a tu mamá expulsado del hospital.
00:45:19¡Has forjado esta señal!
00:45:22Kian, aprecio la ayuda, pero...
00:45:25¡No deberÃas forjar la señal del presidente!
00:45:27¡Te pondrÃan en la cárcel!
00:45:29No hay problema, Sky. Es auténtico.
00:45:32Esto es falso.
00:45:33Barney nunca firmarÃa algo asÃ.
00:45:36Jason, llama a la policÃa ahora mismo.
00:45:40Falso, ¿eh?
00:45:42¿Por qué estás tan desesperada para que Sky se quitara del grupo de investigación?
00:45:45Obviamente, no está cualificada.
00:45:47Si es real, ¿por qué no llamas a Barney tú mismo?
00:45:50No puedo llamar a él.
00:45:51Lo sabÃa.
00:45:53No puedo llamar a él porque soy Barney Wilde.
00:46:01No eres Barney.
00:46:03Mira bien esa señal.
00:46:06¿Quieres más prueba?
00:46:08¿Qué es tu excusa, Kelly? ¿No me reconoces?
00:46:10Recuerda esto.
00:46:11Yo he hecho todo para pagar esa deuda y no te debo nada.
00:46:16Barney...
00:46:17¿Estoy cualificado para usar esta máquina ahora mismo como Barney Wilde?
00:46:22Jason...
00:46:23¡No!
00:46:24¡No!
00:46:25¡No!
00:46:26¡No!
00:46:27¡No!
00:46:28¡No!
00:46:30Jason, ¿qué estás esperando? ¡Empieza la máquina ahora mismo!
00:46:35¡Esto es Barney Wilde! ¡Es el jefe del departamento!
00:46:38¡Puedes estar en fuego y perder tu trabajo! ¡O peor!
00:46:47Si algo ocurre a mi madre o papá,
00:46:50aseguraré que tú y Jason estarán en la cárcel por el resto de tu vida.
00:46:59¿Tu madre y papá se casaron con esta mujer?
00:47:04Eres Barney Wilde.
00:47:07¿Me has mentido?
00:47:08Lo siento, déjame explicar.
00:47:09¡No!
00:47:11¡No me toques!
00:47:14¿Esto es un juego maldito?
00:47:18Sky...
00:47:19¡No!
00:47:21¡Odio a los mentirosos!
00:47:23¡Tú eres exactamente como Jason!
00:47:30Entonces, tenemos un documento que requiere tu señal.
00:47:51No deberÃa estar enojada con él frente a los demás.
00:47:53DeberÃa disculparme con él.
00:47:56Oh, Barney.
00:47:57Está bien.
00:47:59¡Oh!
00:48:04Sky, ¿qué estás haciendo?
00:48:06Voy a ir por Wendy's esta noche.
00:48:08¿Ir?
00:48:10¿De qué estás hablando?
00:48:11No puedo. Necesitamos un divorcio.
00:48:18¡Absolutamente no!
00:48:19¡No, no estoy de acuerdo con esto!
00:48:24Bien, entonces.
00:48:25Voy a hablar con mi abogado y supongo que te veré en la cárcel.
00:48:30Te quedas.
00:48:31Voy.
00:48:47No lo sé. Cada vez que...
00:48:49...que pienso en él mentir, solo...
00:48:52...solo siento que no sé ni siquiera quién es.
00:48:55Quizás tenÃa sus razones.
00:48:57Quiero decir...
00:48:58...Kian no me golpea como el tipo de hombre...
00:49:01...que jugarÃa con el corazón de alguien para divertirse.
00:49:05¿Significa eso?
00:49:08Aún estoy enojada con él.
00:49:10Pero...
00:49:12¿Pero tú sigues...
00:49:13...con tu cabeza sobre las espaldas por él?
00:49:17Te voy a golpear con esto.
00:49:21¡No!
00:49:22¿Qué?
00:49:28Sky, necesitamos hablar.
00:49:29No tenemos nada que hablar.
00:49:30Por favor, déjame explicar.
00:49:32¿Explicar qué, Kian?
00:49:33Oh, espera, no, disculpa, Barney.
00:49:35Ni siquiera sabÃa tu nombre hasta que tu fiancé lo dijo.
00:49:38Sólo llámame Kian.
00:49:39Soy tuyo, solo tuyo.
00:49:42Sky, te amo.
00:49:44Eso es lo único que no me importa.
00:49:58No puedo creer que Barney volviera con un nuevo rostro.
00:50:01Mira, Sky es mamá.
00:50:03Y su condición.
00:50:04Somos responsables de eso.
00:50:06Si Barney lo encuentra...
00:50:07Cállate, Jason.
00:50:08Lo manejaremos.
00:50:13¿Qué está pasando aqu�
00:50:16¿Qué están plotando vosotros dos esta vez?
00:50:18¿Plotar?
00:50:20¿Qué?
00:50:21¿Qué?
00:50:22¿Qué?
00:50:23¿Qué?
00:50:24¿Qué?
00:50:25¿Qué?
00:50:26¿Qué estás haciendo?
00:50:28Por favor.
00:50:29Solo estás proyectando.
00:50:30Debes estar sintiéndote culpable por cómo realmente te encontraste con Jason.
00:50:35FÃjate, Sky.
00:50:36Solo alguien como yo deberÃa estar con Barney.
00:50:39Y tenerlo a su lado.
00:50:57¿Escuchaste que la lista de nominados del Pioneer of Medicine Award está disponible?
00:51:01Y la nominación está siendo elegida por nuestra investigación.
00:51:03¡No puede ser!
00:51:04¿Crees que Kelly lo logró?
00:51:06¡Es prácticamente una insurrección!
00:51:08Probablemente.
00:51:09¡Es una naturaleza!
00:51:10¡Vaya!
00:51:11No me gusta.
00:51:16Bien, todo el mundo.
00:51:17Mira.
00:51:18Este hospital está orgulloso de anunciar que nuestra deputada
00:51:21Dr. Kelly Wilson ha sido nominada por el Pioneer of Medicine Award.
00:51:28Y también nuestra segunda nominación,
00:51:30Dr. Sky Hoppins.
00:51:42Y también nuestra segunda nominación,
00:51:44Dr. Kelly Wilson.
00:51:47Y también nuestra segunda nominación,
00:51:49Dr. Sky Hoppins.
00:51:54¡Kelly!
00:51:56¡Sky!
00:51:57Ambos son excelentes candidatos para este award este año.
00:52:02Asà que espero que le darás todo.
00:52:04¡Déjalo en casa!
00:52:07Gracias, señor.
00:52:09Pero, señor.
00:52:11Ni siquiera le dije mi nombre.
00:52:13Está bien.
00:52:14El Sr. Barney Wilde me pidió que le diera tu nombre.
00:52:17Dijo que tal vez te hubieras olvidado
00:52:19porque estabas buscando a tu madre.
00:52:22Oh.
00:52:24Eso es muy amable de él.
00:52:29Me has nominado para el programa.
00:52:32Lo mereces.
00:52:34Estoy contento de que finalmente tengas la reconocimiento que mereces.
00:52:38Gracias por todo.
00:52:41Sky.
00:52:43Sky.
00:52:44¿Me puedes dar otra oportunidad?
00:52:48Te amo.
00:52:49Te adoro.
00:52:51Por favor, nunca me deje de nuevo.
00:53:12¿Estás segura de que no estás escondiendo nada de m�
00:53:22Oh, es solo el hospital.
00:53:25¿Qué?
00:53:26No.
00:53:27No, no, no.
00:53:28No, no, no.
00:53:29No, no, no, no.
00:53:30No, no.
00:53:31No, no, no, no.
00:53:32¡No!
00:53:33¡No!
00:53:34¡No!
00:53:35¡No!
00:53:36¡No!
00:53:37¡No!
00:53:38¡No!
00:53:39¡No!
00:53:40¡No!
00:53:41Oh, es solo el hospital.
00:53:42Me recuerda que tengo que pagar las llamadas.
00:53:45Pero considerando que tú tienes el hospital,
00:53:47supongo que no tengo que preocuparme mucho por el dinero ahora.
00:53:52Vale.
00:54:12Piensas que tu mamá tuvo un accidente, ¿verdad?
00:54:15Tal vez deberÃas preguntarte a la gente alrededor de ti,
00:54:17o descubrirlo por ti misma.
00:54:24¿Qué quieres decir?
00:54:27Ven a esta adresa y descubrirás.
00:54:31¿Tú?
00:54:32Bienvenido a mi humilde abode, Bernie.
00:54:35No tengo tiempo para tus juegos, Kelly.
00:54:37Dijiste que tenÃas información.
00:54:38¡Sólo dÃmelo!
00:54:40¿Cuál es el problema?
00:54:41No nos hemos visto en tanto tiempo.
00:54:43Es una pérdida de tiempo.
00:54:45¡No!
00:54:46¡No te muevas!
00:54:47¿No quieres saber lo que pasó?
00:54:49¿Y el fuego?
00:54:50¿Qué pasó?
00:54:51¿Qué pasó?
00:54:52¿Qué pasó?
00:54:53¿Qué pasó?
00:54:54¿Qué pasó?
00:54:55¿Qué pasó?
00:54:56¿Qué pasó?
00:54:57¿Qué pasó?
00:54:58¿Qué pasó?
00:54:59¿Estás bien?
00:55:00¿Con la familia de Sky?
00:55:02Dime.
00:55:03Solo una bebida, y te lo diré.
00:55:06No voy a beber tu poesÃa.
00:55:08No seas tonto.
00:55:09No te atreverÃa.
00:55:14No seas paranoico.
00:55:21Dime.
00:55:22Ahora.
00:55:30Es muy caliente aquÃ.
00:55:31¿Puedes abrir una ventana?
00:55:32Ese dÃa, en las llamas, estaba hirviendo.
00:55:36Y arriesgué mi vida para salvarte.
00:55:39No me he olvidado.
00:55:40Voy a...
00:55:43Voy a hacer todo para recompensarte.
00:55:45¡Pero yo quiero a ti!
00:55:46Eso no puede pasar.
00:55:56¿PoesÃas el vino?
00:55:58Soy una doctora, cariño.
00:56:00La medicina vaporizada funciona mucho más rápido.
00:56:29No quieres saber la verdad de quién comenzó el fuego, ¿verdad?
00:56:34Fue Barney.
00:56:38Fue su negligencia que comenzó el fuego, su cigarrillo, que arruinó la vida de tu mamá.
00:56:44¿Por qué me estás diciendo esto?
00:56:46¿Por desgracia?
00:56:49Al contrario.
00:56:50Barney y yo somos iguales.
00:56:54Sólo sé que eres un poco de su lado.
00:56:57Asà que no estoy enojada con él.
00:56:59Bueno, ya que está esperando por mÃ, tengo que irme.
00:57:03¡Hasta luego!
00:57:07¡Dios mÃo!
00:57:09¡No hay duda de que era tan amable con mi mamá!
00:57:12¡Lo hizo!
00:57:20Sky.
00:57:24Necesito encontrarla.
00:57:34¿Quién crees que recibirá el premio?
00:57:36Tiene que ser Kelly.
00:57:37Ha estado dirigiendo todos los proyectos importantes.
00:57:41¡No!
00:57:42¡Por supuesto que no!
00:57:43¡No! ¡Está tan enfocada!
00:57:46Debe ser. ¡No puede ser!
00:57:49¡Atención, todos!
00:57:51Gracias.
00:57:53Ahora, el ganador del premio Pioneer en Medicina se revelará hoy.
00:57:59Y sé que todos están ansiosos para saber quién recibió este honor prestigioso.
00:58:03Asà que empecemos.
00:58:07Y el ganador del premio Pioneer en Medicina es...
00:58:10Dr. Sky Hoffman.
00:58:14¡Felicidades!
00:58:17¡Felicidades, Sky!
00:58:20Lo mereces con todo tu corazón.
00:58:23Gracias, señor.
00:58:31Hola, soy Sky. Por favor, deje un mensaje.
00:58:34Sky, por favor. Te amo.
00:58:45Kian, no puedes hacer esto a mÃ.
00:58:50No.
00:59:01¿Qué?
00:59:03Solo algunos pequeños heridos y heridas.
00:59:08¡Me has mentido! ¡Otra vez!
00:59:10Sky.
00:59:13¿Por qué?
00:59:16Sky, por favor, no te vayas.
00:59:19Estaba drogado.
00:59:20¿Estabas drogado? ¿Por quién, ¿Kelly?
00:59:23SÃ. Nunca la amé, pero...
00:59:25Ella se ha convertido en todo este plan para tratar de sacarte de mÃ.
00:59:30Lo he entendido.
00:59:32Bien, pero...
00:59:33Kian...
00:59:34Tengo que preguntarte algo.
00:59:36Sea honesto conmigo.
00:59:39¿Estabas involucrado en el fuego que heriron a mi madre?
00:59:50SÃ.
00:59:51Pero no puedo explicarlo ahora mismo.
00:59:53Pero una vez que lo haya hecho, lo haré.
00:59:56¿Por qué no puedes explicarlo?
01:00:09Tengo una oportunidad para ti, Sky.
01:00:11Un programa de intercambio en Europa para el Award Pionero en Medicina.
01:00:15Es una oportunidad de una vez en la vida.
01:00:20Me gustarÃa...
01:00:21Me gustarÃa, pero...
01:00:23No puedo dejar a mi madre aquÃ.
01:00:25Voy a buscar a tu madre.
01:00:27No te preocupes por su bienestar.
01:00:29Esto es demasiado buena una oportunidad.
01:00:31Y es...
01:00:33Bueno, una recompensa para ti.
01:00:36No...
01:00:48Mamá...
01:00:49Estoy...
01:00:50Estoy volviendo a Europa.
01:00:53Espero que me estés orgulloso.
01:00:57Y...
01:01:00De hecho, estoy enamorada de este tipo, pero...
01:01:03Él...
01:01:06Él...
01:01:13¿Mamá?
01:01:15¿Mamá?
01:01:17¡Mamá!
01:01:18¡Sky!
01:01:22Nunca imaginé...
01:01:24Estar en un coma durante cinco años.
01:01:26Lo siento por haber luchado sin mÃ.
01:01:30¡Mamá!
01:01:31¡Está bien!
01:01:32Estás aquà ahora.
01:01:33Eso es todo lo que importa.
01:01:42Sky, está muy bien.
01:01:44A este ritmo, creo que se recuperará en poco tiempo.
01:01:56Lo siento.
01:02:03El siguiente dÃa
01:02:13Kelly, sigues interrumpiendo mi casamiento.
01:02:16Y me has drogado.
01:02:17Si no lo des, te reportaré a la Junta de Directores.
01:02:20Y no tendrás poder aquÃ.
01:02:23Bien.
01:02:24Tú ganas.
01:02:25Me bajaré de ser su gestora.
01:02:28Puedes tener lo que quieras.
01:02:34Kelly se recuperará en poco tiempo.
01:02:37Deberá recordar todo.
01:02:39¿Cuál es tu punto, Kelly?
01:02:40Nunca me ha conocido.
01:02:42Pero te ha conocido, Jason.
01:02:51El siguiente dÃa
01:02:53Hola, Mrs. Hawkins.
01:02:54Soy el esposo de Sky, Barney.
01:02:56Te ves familiar.
01:02:58Pero...
01:02:59No te encuentro bien.
01:03:01No te encuentro bien.
01:03:03¿Nos hemos conocido antes?
01:03:07Está bien.
01:03:08Tenemos mucho tiempo para nos acontecer después.
01:03:13AquÃ.
01:03:14Esto te ayudará.
01:03:19Espera.
01:03:20Ese escarabajo.
01:03:22Lo reconozco.
01:03:25Tú.
01:03:26Tú eres el que me salvó.
01:03:28Me sacaste del fuego del hotel.
01:03:30SÃ.
01:03:31Lo hice.
01:03:41Tú eres el que me salvó.
01:03:43Me sacaste del fuego del hotel.
01:03:53Eres tú.
01:03:55Espera, no es Kelly.
01:04:01Nunca sabÃa que me salvabas.
01:04:03Es raro que las cosas se vuelvan asÃ.
01:04:06Tú me salvaste y yo te salvé.
01:04:14Espera, hay más.
01:04:16No fue un accidente.
01:04:19Alguien encendió el fuego.
01:04:21Fue a propósito.
01:04:22¿Alguien encendió el fuego?
01:04:24¿Alguien encendió el fuego?
01:04:26¿Alguien encendió el fuego?
01:04:28¿Alguien encendió el fuego?
01:04:29Fue a propósito.
01:04:30Alguien encendió el fuego a propósito.
01:04:32Señora Hawkins, ¿recuerda algo más?
01:04:34Si es asÃ, podemos ir a la policÃa y obtener un documento de contacto.
01:04:38Es... es... es blando.
01:04:40No creo que pueda recordar nada más.
01:04:45Está bien.
01:04:46Relájese.
01:04:47No hay presión.
01:04:48Déjese descansar.
01:05:29¡No! ¡No! ¡No!
01:05:34¡Skye! ¡Skye!
01:05:36No querÃa que fuera tan lejos.
01:05:38Pensé...
01:05:39¿Pensabas que podÃas matar a mi madre y cubrir tus crÃmenes?
01:05:42¡No!
01:05:43¡TÃo Barney!
01:05:44¡Te lo prometo!
01:05:46Por favor, por favor, no querÃa que fuera tan lejos.
01:05:48Te vas a pagar por lo que hiciste.
01:05:50¡No! ¡No!
01:05:53¡No hice nada!
01:05:56¡Pobrecito!
01:06:02Está hecho, Kelly.
01:06:04Nunca se lo sabrá.
01:06:06Burn in hell, tÃo Barney.
01:06:09Dios...
01:06:11Me gustarÃa destruirte más que dejar que otra mujer te lo haga.
01:06:20¡Recuerdo!
01:06:22¡E-Eso fue Jason! ¡Eso fue Jason y otra mujer!
01:06:26¡Ellos fueron los... ellos... ellos estrenaron fuego!
01:06:29¡Ellos intentaron matarte!
01:06:31¿Qué fue eso?
01:06:47Feliz cumpleaños, Victoria.
01:06:49¡Oh, gracias, Kyen!
01:06:52¡Oh! Eso es tan lindo.
01:06:55Eso es tan hermoso.
01:06:57He hecho arreglos para Victoria.
01:07:00¿Qué piensas?
01:07:02Eso es tan bueno.
01:07:03Escucha, no tienes que preocuparte.
01:07:05Mis hombres y la policÃa están ahà buscando a Kelly.
01:07:08Vas a estar a salvo.
01:07:10¿Pero por qué Jason y Kelly comenzaron el fuego?
01:07:14Mira, yo era el único que estaba entre él y toda la fortuna.
01:07:20Es solo desesperado.
01:07:22Y Kelly obviamente tiene sentimientos rotos por mÃ.
01:07:25Ella pretendió salvarme después de que te lo hubiera salvado.
01:07:30Mira, lo siento por lo que le pasó a tu padre.
01:07:39No te culpes.
01:07:41Ya estás cargando demasiado.
01:07:46Finalmente se acabó.
01:07:54Estoy tan feliz por ti.
01:07:57Encontraste a alguien que realmente te importa.
01:08:02Victoria, tú y Sky son mi familia ahora.
01:08:06Nunca dejaré que nadie nos olvide.
01:08:17Mira, voy a irme a casa.
01:08:19Voy a agarrar un par de cosas.
01:08:20Volveré en un momento.
01:08:21Te iré conmigo.
01:08:26Te lo prometo, no voy a estar sola.
01:08:46¡Volveré conmigo!
01:09:02Bienvenido a casa, Barney.
01:09:04¿Kelly?
01:09:08Eres una locura.
01:09:10Estás fuera de tu mente.
01:09:12Oh, Barney, estoy loca por ti.
01:09:15Eres el único que he querido.
01:09:20Cuando te llamaste para el engaño, me humillaste.
01:09:25Me hiciste parecer una locura.
01:09:28Ahora podemos estar juntos por fin.
01:09:33Estás enferma.
01:09:35¡Déjame ir!
01:09:46¿Kian? ¿Estás en tu camino a casa?
01:09:49Sky, tu marido está conmigo.
01:09:52¿Kelly? ¿Qué hiciste con Kian?
01:09:55Aún no.
01:09:56Pero si no vienes sola,
01:09:58si estás hasta un minuto tarde,
01:10:00cortaré uno de sus dedos.
01:10:06¿Kian?
01:10:07¿Kian?
01:10:08¿Kian?
01:10:09¿Kian?
01:10:10¿Kian?
01:10:11¿Kian?
01:10:12¿Kian?
01:10:14¡Kian, no!
01:10:17Ah, finalmente lo has conseguido.
01:10:21Él sobrevivirá,
01:10:22mientras hagas exactamente lo que digo.
01:10:27¡Kelly, por favor!
01:10:29Haré lo que quieras que haga.
01:10:32¡Sólo déjame ir!
01:10:34¡Sky, no escuches a ella! ¡Sal de aquÃ! ¡Corre!
01:10:37¡No, no, no!
01:10:39¡No, no, no!
01:10:41¡Sólo déjame ir! ¡Sal de aquÃ! ¡Corre!
01:10:43¡No, cariño!
01:10:45Verás a él
01:10:46quemarse,
01:10:48tal y como deberÃa haberlo hecho hace cinco años.
01:10:56Bueno, tal vez
01:10:58podrÃas salvarlo.
01:10:59Pero solo si hagas exactamente lo que digo
01:11:03y nunca lo veas de nuevo.
01:11:07Bien, bien.
01:11:09Te prometo
01:11:11que nunca, nunca lo veré de nuevo.
01:11:29Sky, estás bien.
01:11:31Sky, estás bien.
01:11:33Estás bien.
01:11:35Estás bien.
01:11:40Mira quién está despierta.
01:11:44Te llevó bastante tiempo.
01:11:46Ustedes dos son demasiado problemas.
01:11:49Siempre nos están metiendo en nuestro camino.
01:11:51¿Cierto, sis?
01:11:52Cierto.
01:11:53¡Espera!
01:11:54¿Ustedes dos son hermanas?
01:11:57El fin
01:12:03Seguramente no pensabais que serÃa fácil para ustedes morir.
01:12:07Solo vamos a divertirnos un poco antes de que todo termine.
01:12:11Aquà hay dos botellas.
01:12:13Una es poesitiva y la otra no.
01:12:16Toma tu elección.
01:12:20Si tomas la correcta, vivirás.
01:12:22El efecto poesitivo es que Barney morirá.
01:12:26A la izquierda o a la derecha.
01:12:33No estamos jugando tus juegos.
01:12:36No tienes que jugar mi juego
01:12:38porque yo hago las reglas.
01:12:44¡Sky!
01:12:52¡Sky!
01:13:04Está bien ahora, Sky.
01:13:05Hemos expulsado el poesÃa.
01:13:07Va a tomar un tiempo, pero...
01:13:10va a estar bien.
01:13:18Estás bien ahora.
01:13:20Me asustaste a la mitad de la muerte.
01:13:23Pero estás bien ahora.
01:13:25Estoy aquÃ.
01:13:29Y, sabes...
01:13:31He estado pensando y...
01:13:33Creo que quiero ir a Europa para ese viaje de intercambio.
01:13:37Pero...
01:13:38Quiero que vengas conmigo.
01:13:40Nunca tendrás que estar separado de nuevo.
01:13:43¿Estás segura de eso?
01:13:45Descúbrelo.
01:13:47Descúbrelo.
01:13:49Si me desvaneces,
01:13:51estaré sin ti.
01:14:00Cállate.
01:14:02No te dejaré morir.