• dün
Ms.Billionaire's Love Business Full Movie
Döküm
00:00:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:00:30Daniel, o kız, bütün hafta orada park edildi.
00:00:33Soda içiyorlar.
00:00:35Sen için buraya geldi.
00:00:43Yeniden arama bana gelme.
00:00:47Çabuk çıkıyorsun.
00:00:49Hadi adamım.
00:00:50Çalış.
00:00:53Pardon.
00:00:55Sen pardon.
00:01:00Neden hala bana bakıyorsun?
00:01:09Vay.
00:01:12Hey, sıcak bir şey.
00:01:14Parti mi?
00:01:15Dikkat et.
00:01:16İstemiyorum.
00:01:19Bence evine gitmelisin.
00:01:21Tamam, hayır.
00:01:23İyi misin?
00:01:24Yürü.
00:01:29Cimri.
00:01:55Merhaba.
00:01:57Ben...
00:01:59...seninle çalışmak zorundayım.
00:02:00Bir diğer yoldan.
00:02:18Şimdi bu, bir yoldan da geçebiliriz.
00:02:25Söyledi mi ki, kolun çok seksi?
00:02:43Başkanım.
00:02:45Bu konuda emin misin?
00:02:46O ne yapıyorsa yap.
00:02:49O, ben oyun oynayamıyorum diyor.
00:02:51Oyun oynuyor.
00:02:54Hadi bakalım.
00:03:05Cemil.
00:03:09Kıyafetlerimiz ve kahvaltı hazır.
00:03:12Bir şey seviyorsan, endişelenme.
00:03:13Daha fazla var.
00:03:16İyiyim, teşekkürler.
00:03:22Bu kart, milyon dolara sahip.
00:03:26Kıyafet yok.
00:03:28Al.
00:03:29Geçen gece...
00:03:30Bak.
00:03:31Sadece...
00:03:34...bunu rahatsız etmek için aldım.
00:03:37Endişelenmeye ihtiyacım yok.
00:03:40Beğenebilirdim.
00:03:42Eğer okulda...
00:03:46Okulda?
00:03:48Sen hala okulda mısın?
00:03:52O kadar da okulda.
00:03:55Nereye gidiyorsun?
00:03:57Nelson High School.
00:04:00Sen hala okulda mısın?
00:04:03Aman Tanrım, okuldan ferahlanıyorum.
00:04:05O kadar da okulda.
00:04:08Sen hala okulda mısın?
00:04:11Ne yapacaksın?
00:04:13O kadar da okulda.
00:04:15Sen hala okulda mısın?
00:04:18O kadar da okulda.
00:04:19Oh my God, I suffered a high score.
00:04:21What?
00:04:22You're a minor?
00:04:23Oh my God, I'm gonna get arrested.
00:04:25What?
00:04:27Oh my God.
00:04:27Nelson High School's neighboring college.
00:04:36That's one of the new ideas, right?
00:04:39Must be very smart.
00:04:43Oh my God, Jesus.
00:04:45We're so close to getting arrested.
00:04:48Yeah, about last night...
00:04:49No, no, please.
00:04:51Don't mention it. It was a mistake.
00:04:53Pretend it never happened.
00:04:57Nothing actually happened.
00:05:00But...
00:05:06I think you should know.
00:05:08Is he going to kiss me?
00:05:13Your seat's a little messed up.
00:05:17Hey, Daniel? Daniel?
00:05:23Hello?
00:05:24Boss, heads up.
00:05:25Your grandfather's chatting with your brother about inheritance rights.
00:05:29Call them. I'm on my way.
00:05:35Eddie...
00:05:38You know I'm not gonna be around forever, right?
00:05:41The Smith Group has to go to somebody...
00:05:43Hold it right there.
00:05:48Hold it right there.
00:05:50A bastard like you doesn't deserve a dime of the Smith Group.
00:05:54Let alone a shot at the inheritance.
00:05:57Evelyn, I'm not after the inheritance.
00:06:00I'll always back you.
00:06:02Save the act, Eddie.
00:06:07I'm not buying it.
00:06:09Evelyn, you remember our deal, right?
00:06:14Bir Johnson kardeşini bir ay içinde evlenirseniz...
00:06:18...ben seni evlenirim.
00:06:20Evlilik...
00:06:21Lütfen.
00:06:22Bu bir çocuk oyuncusu.
00:06:25Evlenirken daha önemli değilim.
00:06:27Sadece %'ye ne sahip olduğumu söyle.
00:06:30Evi geçirirseniz...
00:06:34...Smith Group'un asetlerinin %70'i sahip olursunuz.
00:06:38Evet.
00:06:41%90'ı sahip olursunuz.
00:06:42%75'i sahip olursunuz.
00:06:44%80'i sahip olursunuz.
00:06:47Tamam.
00:06:51Bir emekliyi alıp buraya getireceğim.
00:06:54İyi geceler.
00:06:59İyi geceler.
00:07:07Üzgünüm, babacığım.
00:07:08Son dakika görüşmesi.
00:07:09Seninle başlayalım.
00:07:10İş önce.
00:07:22Dur.
00:07:25Dur.
00:07:36Miss Smith...
00:07:37...sadece en radyasyonlu rose...
00:07:41...senin güzelliğine sahip olabilir.
00:07:44Miss Smith...
00:07:45...benim çizgilerim...
00:07:47...senin tüm emeğine sahip olur.
00:07:49Evet.
00:07:52Tabi ki...
00:07:53...sadece bir gerçek erkek...
00:07:55...aslında ne yapacağını bilir.
00:08:00Evet, gerçek bir adam...
00:08:03...onu korumak için bilir.
00:08:06Miss Smith...
00:08:07...kim olacak?
00:08:11Jimmy...
00:08:12...babam beni deliriyor mu?
00:08:14Aslında bir eşini...
00:08:16...bu çılgınca bir aileden mi seçmek istiyor?
00:08:18Evet, üçüncü kardeş.
00:08:20Değil mi?
00:08:25Hey!
00:08:26Hey!
00:08:27Üçüncü kardeş olduğunu duydum.
00:08:31O nerede?
00:08:34Biliyorsanız...
00:08:35...o...
00:08:36...yakın.
00:08:37Evet.
00:08:38Sadece unutun.
00:08:41Mr. Daniel Johnson burada.
00:08:48İzlediğiniz için teşekkürler.
00:09:03Burada ne yapıyorsunuz?
00:09:08Daniel Johnson.
00:09:10Daniel...
00:09:11...dünya okulunda olmalıydı sanmıştım.
00:09:12Hadi buradan çıkalım.
00:09:13Evet, Miss Johnson'ı tanımayalım, tamam mı?
00:09:15Hadi.
00:09:16Jimmy...
00:09:18Bak!
00:09:19Bu benim geleceğim!
00:09:25Üzgünüm arkadaşlar...
00:09:26...gitme imkansız!
00:09:28Miss Smith, ne oluyor?
00:09:33Daniel, sen...
00:09:34...aynısın.
00:09:36Evet.
00:09:38Hayır...
00:09:39...kıskançlık mı?
00:09:41Hayır.
00:09:43Neden merak ediyorsun?
00:09:44Neden merak ediyorsun?
00:09:46Mükemmel.
00:09:47Bir daha.
00:09:48Hı hı.
00:09:50Burada evlenelim.
00:09:52Burada.
00:09:56Burada evlenelim.
00:09:58Burada.
00:10:00Miss Robinson...
00:10:01...yani Miss Smith...
00:10:03...neyden bahsediyorsun?
00:10:06Babam benim...
00:10:07...ailemle evlenmeyi istiyor...
00:10:08...ve...
00:10:09...ya iyi ya da kötü...
00:10:11...en kötü seçim.
00:10:13Öyle.
00:10:14Ay, ne tatlı.
00:10:16Yani...
00:10:17...ben sadece...
00:10:18...sizin iş planlarınızdan...
00:10:20Tabii ki.
00:10:22Hayır...
00:10:23...yemem.
00:10:25Hadi!
00:10:26Daniel!
00:10:27Bu bir kazan-kazan durum!
00:10:31Çocuklar, principler var.
00:10:33Bunu saygı duyuyorum.
00:10:35Kimin yanında mısın?
00:10:37Senin.
00:10:38Tabi ki.
00:10:41Jimmy...
00:10:42...benimle evlenelim.
00:10:44Güzelim...
00:10:46...çokluyum...
00:10:47...çok sıcakım.
00:10:49Neden Daniel...
00:10:50...benim teklifimi tercih etse?
00:10:53Belki...
00:10:54...çok romantik değilsin.
00:10:56Yani...
00:10:57...bizim teklifimiz...
00:10:58...çok saçmaydı...
00:10:59...bir...
00:11:00...bir elbise...
00:11:01...bir kuş...
00:11:02...hiçbir şey...
00:11:03...yani...
00:11:04...onun senin...
00:11:05...divansını hissedebiliyor.
00:11:07Benim divansım...
00:11:08...senin divansın.
00:11:09Ben senin...
00:11:10...divansın.
00:11:12Enfoş'un..
00:11:13...divansını hissettiği...
00:11:14...böyle bir renk be!
00:11:31İyi yaptın!
00:11:32İyi yaptın!
00:11:35Teşekkür ederim!
00:11:36Teşekkür ederim.
00:11:39İzlediğiniz için teşekkürler.
00:12:09İzlediğiniz için teşekkürler.
00:12:39İzlediğiniz için teşekkürler.
00:13:09İzlediğiniz için teşekkürler.
00:13:39Danyal'ın limanında.
00:13:41Dikkat edin.
00:13:43Ağlarım.
00:13:45Ağlarım.
00:13:53Dirka?
00:13:55Evet, iyiyim.
00:13:57Ağlarım.
00:13:59Gel, gel.
00:14:03Seni çok seviyorum.
00:14:05Ben de seni çok seviyorum.
00:14:09Büyük bir çocuk.
00:14:13Beni koruyamadığını biliyorum.
00:14:15Dikkat etmek zorundasın.
00:14:17Danyal, bu kuşun uygulamalarına izin verme.
00:14:19Bu kuş, dükkan daha değil.
00:14:23Elini kaldır.
00:14:25Kocamı ağladın.
00:14:27Elini kaldır.
00:14:29Herkes, günü yumuşayın.
00:14:31Evi kovucak, kraliçe çok yakın olacağız.
00:14:35Sakin olun, lütfen.
00:14:39Yardım edin.
00:14:43Öldürün beni!
00:14:46Kraliçeyi yalvarıyorsun.
00:14:53Şimdi Daniel Johnson'a her şeyi almak istiyorum.
00:15:10Yardım edin.
00:15:17Bu soğuk.
00:15:19Sadece bir saniye.
00:15:20Zavallı olma.
00:15:23Oraya gitmiştin.
00:15:25İçine çizmek için.
00:15:28Daniel,
00:15:30neden benim teklifimi terk ettin?
00:15:33Eğer gerçekten bana ilgilenirsen.
00:15:36Yani...
00:15:38Doğru, değil mi?
00:15:41Maraj konusunda bir iş arzumuz yok.
00:15:45Aslında seninle aşık olmalıyım.
00:15:47Eğer ben seninle aşık olduklarını söyleysem,
00:15:49bardakta ne olur?
00:15:52Bana inanır mısın?
00:15:58Savaşmaya izin veriyorsan,
00:16:00bunu alırsın.
00:16:01Johnson ailesi'nin başkalarıyız.
00:16:03Sana yapmak istiyoruz.
00:16:06Anladın mı?
00:16:07Dur!
00:16:08Evelyn, bu bizim aramızda.
00:16:11Senin işin hiçbiri değil.
00:16:12Şimdi bu.
00:16:19Eğer bunu yine sana yaparsak,
00:16:21bana bilgi ver.
00:16:23Seni aldım.
00:16:24Teşekkürler.
00:16:27Sana inanmak için ne yapmalarını bilmiyorum.
00:16:30Tamam.
00:16:33Seni evleneceğim.
00:16:34Tamam.
00:16:37Bekleyin, ne?
00:16:38Seni evleneceğim.
00:16:40Aslında beni mi evleneceksin?
00:16:45Bilmiyorum.
00:16:46Jimmy!
00:16:52Dani'yi benim yerime getirin.
00:16:54Tamam, başkanım.
00:17:07Ben...
00:17:08Birbirimi kırdım.
00:17:13Nasıl, beğendin mi?
00:17:20Um...
00:17:22Çok yoruldum.
00:17:23O yüzden...
00:17:24Yerime gidiyorum.
00:17:36Hey, Daniel?
00:17:37Evet?
00:17:38Bence Pajerama'da yaşıyordum.
00:17:40Onları bana getirir misin?
00:17:44Tamam.
00:18:06İzlediğiniz için teşekkürler.
00:18:19Bekleyin.
00:18:21Kızlar, geçmeye başlıyor.
00:18:22Belki de yatmak zorundayım.
00:18:25Biz evlenip, birlikte yaşıyoruz.
00:18:29Yarın ofisyal yapabilir miyiz?
00:18:33Yarın?
00:18:35Yapamıyorum.
00:18:38Çünkü ben...
00:18:41Kazanmak ilaçsız değilim.
00:18:44En azından bir haftada.
00:18:46Ne?
00:18:48Yaşlı mısın?
00:18:55Yaşlı mısın?
00:18:57Aman Tanrım, minörle uyudum.
00:19:00Aman Tanrım.
00:19:01Ne yapmalıyım?
00:19:02Ne yapmalıyım?
00:19:03Ne yapmalıyım?
00:19:04Ne yapmalıyım?
00:19:05Yeter!
00:19:06O gece hiçbir şey olmadı.
00:19:21Gerçekten mi?
00:19:22Hiçbir şey yapmadık.
00:19:23Hiçbir şey?
00:19:24Hiçbir şey olmadı.
00:19:26Tamam, benimle evlenmek için yeşil bir yaşındasın.
00:19:28Buraya kalmalısın.
00:19:29Yürüyerek gitme.
00:19:30Ve benim odama gelme.
00:19:33İnanamıyorum.
00:19:34Ben çocukken kendimi dövdüm.
00:19:35Bence aklımı kaybettim.
00:19:37Biz sadece beş yıldır ayrıldık.
00:19:40Buraya gerçekten mi geliyorsun?
00:19:42İnanılmaz mısın?
00:19:50Bir haftada.
00:19:52Bir haftada.
00:19:53Yapacağız.
00:20:09Evet, yaptık.
00:20:22Telefon çalıyor.
00:20:27Merhaba.
00:20:30Tamam.
00:20:32Tamam, dinle.
00:20:33Gideceğim.
00:20:34Buradan çıkıyorum.
00:20:35Hey, ben...
00:20:36Oh, ve...
00:20:37Ofisimden üçe kadar gelebilir misin?
00:20:39Evet.
00:20:47Daniel!
00:20:49Gerçekten mi evlendin Kuga'yı?
00:20:52Sözünü dinle.
00:20:54Bu benim eşimden bahsediyorsun.
00:21:04Baba.
00:21:06Smith Group ile bir çatışma yapabilir miyiz?
00:21:09Seni onlara gösterebilir miyim?
00:21:11Ne?
00:21:13Evelyn aslında Johnson kitle iletti.
00:21:16Evet.
00:21:17Ve eğer bu çatışmayı başardıklarına bakarsak...
00:21:19...onun erkeği olacak.
00:21:21Benim ölüm cihazımdan.
00:21:23Regal Stone devlopörü arayın.
00:21:25Şimdi!
00:21:26Tamam.
00:21:29Eddie Smith.
00:21:31Regal Stone eski projeyle iletildiğinizden beri...
00:21:33...sizin işiniz var.
00:21:35Jimmy.
00:21:37Filesi.
00:21:48Regal Stone eski projeyle iletildiğinizden beri...
00:21:50...sizin işiniz var.
00:21:51Filesi.
00:21:57Birazcık yolunu zorlamak.
00:22:00Eğer bu çatışmayı başardığımda...
00:22:03...bizim şirketimizi yıldızlarına bıraktıysanız...
00:22:05...ne olurdu?
00:22:06Evelyn.
00:22:07Sadece koltuğu yağmaya çalışıyordum.
00:22:09Bu evi ne kadar kötü istedin?
00:22:11Allah'ım.
00:22:12Sen kuşudan çıkıyorsun mu?
00:22:16Evelyn.
00:22:17Sadece koltuğu yağmaya çalışıyordum.
00:22:19Bunu kurtar.
00:22:20İmdiyete sahip olduğunda...
00:22:21...seni CFO'dan operasyon yönetiminden...
00:22:23...yıldıracağım.
00:22:25Demoşi'nde.
00:22:26Evelyn.
00:22:27Sen henüz havalı değilsin.
00:22:28İnsanları çatıştırmak gibi...
00:22:30...kırmızı parçalar gibi yapamazsın.
00:22:32Bu bir tartışma değil, Eddie.
00:22:34Oluyor.
00:22:38Bir seferde...
00:22:39...Australya'da...
00:22:40...o da bir tarzı yok.
00:22:42Dert oynarken bile.
00:22:45Efendim, yapamazsın.
00:22:47Biliyorsun.
00:22:58Drill biliyor musun?
00:23:00Evet, efendim.
00:23:03Bu proje ona çok anlamlı.
00:23:05O, asla kendini...
00:23:07...bırakamayacağı bir...
00:23:08...kariyer sonucu çatışma olacağına eminim.
00:23:15Evelin'in en sevdiği anlarına bak.
00:23:32Mr. Smith, evet.
00:23:33Bence bu bir suçlu oluyor.
00:23:34Gerçekten harika.
00:23:37Bu konuda nereden geldin?
00:23:38Biliyorum ki çok fazla konuşuyorum.
00:23:40Ama ee, endişelenme Mr. Smith.
00:23:41Evelyn'in en sevdiği anlarını...
00:23:42...tümü kaptıracağım.
00:23:45Evet.
00:24:06Burada ne yapıyorsun?
00:24:07Hayır.
00:24:09Burada ne yapıyorsun?
00:24:11Mr. Will Smith'in emirlerine bak.
00:24:13Evet.
00:24:14Evet.
00:24:17Gerçekten mi?
00:24:22Ne?
00:24:23Ne?
00:24:24Duydun mu?
00:24:29Hey.
00:24:30Filmi yapmamalı mısın?
00:24:31Evet.
00:24:32Hadi.
00:24:33Teşekkürler.
00:24:44Mrs. Smith.
00:24:45Lisa.
00:24:46Daniel.
00:24:47Burada ne yapıyorsun?
00:24:48Babamın sayesinde buradayım.
00:24:50Onunla bir davranış yapıyorum.
00:24:54O...
00:24:55...kadını...
00:24:56...geçmişte...
00:24:57...birleştirdin mi?
00:25:00Evelin ve ben şimdi gerçekten yardım ettik.
00:25:02Ne?
00:25:12Seni...
00:25:13...çok sevdim.
00:25:16Biliyorsun.
00:25:22Ne oluyor?
00:25:29Burada ne oluyor?
00:25:30Böyle görünüyor.
00:25:31Kendini ona açıklamalısın, Daniel.
00:25:33O zaten sana yetenekli değil.
00:25:46Aşkım.
00:25:48Bence ben sana yetenekli değilim.
00:25:51Bence birlikte mükemmeliz.
00:25:55Bak, çocuk.
00:25:57Bir dahaki sefere...
00:25:59...senin başını kullanacağımı öneririm.
00:26:02Hey, Mrs. Smith bilir misin nasıl şeyleri hallediyorlar?
00:26:05Bir şey öğren.
00:26:17Sen...
00:26:18Sen!
00:26:22Aman Tanrım.
00:26:24Aşkım.
00:26:25Mr. Willem Smith'in emriyle çalışıyorum.
00:26:27İşimi yapıyorum.
00:26:30Hey, ne var orada?
00:26:31Ver bana.
00:26:38Hey, ne var orada?
00:26:39Ver bana.
00:26:42Jimmy'in emriyle çalışıyorum.
00:26:44Ve o...
00:26:45...benim için daha iyi bir fotoğrafçı.
00:26:47O yüzden...
00:26:48...Jimmy.
00:26:53Gerçekten...
00:26:54...gitmeliyim.
00:27:03Ama...
00:27:05...ben...
00:27:06...ben sadece bir asistanım.
00:27:07Ben...
00:27:09...bir şey söyleyememiştim.
00:27:15Ne kadar yalancısın.
00:27:18Senin fotoğrafçılığın kötü.
00:27:20Ne kadar yalancısın.
00:27:21Hadi.
00:27:22Hadi.
00:27:23Hadi.
00:27:38Oh, bakın.
00:27:39Ne kadar iyi bir aile yapıyorlar değil mi?
00:27:45Mr. Smith...
00:27:46...ben...
00:27:47...bir şey...
00:27:48...bilmiyorum...
00:27:49...Mrs. Smith ve Daniel'in...
00:27:51...küçük bir sırrı var.
00:27:54Bir...
00:27:55...bir...
00:27:56...bir ödül alabilir miyim?
00:27:58Salaryolarını artır.
00:28:00Oh.
00:28:01Oh.
00:28:02Evet.
00:28:03Evet.
00:28:04Aslında...
00:28:05...onunla evlenmeden önce...
00:28:06...onunla evlenmeden önce...
00:28:07...onunla evlenmeden önce...
00:28:08...onlar...
00:28:10...böyle...
00:28:11...böyle...
00:28:18...ben sende bir ayla salağını arttırabilirim.
00:28:33Gözlerinizi parlatsın.
00:28:34Oturun.
00:28:37Tamam, tamam.
00:28:41Herkes başbakan mı?
00:28:46Şu gou geil bugün değil...
00:28:47...çünkü evliliğimiz yüzünden, ama...
00:28:50...bu senin doğum günün değil mi?
00:28:57Dear Daniel, happy birthday to you.
00:29:01Happy birthday to you.
00:29:05Make a wish.
00:29:14Thank you.
00:29:17Ben böyle bir doğum gününü hiç yapmadım.
00:29:20Bu benim...
00:29:24Senin doğum gününü her yılda kutlayacağım.
00:29:37Düğüm kandilleri yapmadan önce ışıkları açmalıyız mı?
00:29:41Hayır.
00:29:42Bu...
00:29:44Bu evde bir emir var.
00:29:46Işıklar kapalı.
00:29:51Neden Evelin'i evlendirdi?
00:29:54Bir bilgi aldın mı?
00:29:56Aslında, efendim, evet.
00:29:58Daniel, Johnson ailelerinin tek gerçek bir oğlu.
00:30:03İkisi de artık evli.
00:30:05Ve şirket...
00:30:07...şimdi ikisi de evli.
00:30:11Evet.
00:30:14İçin sabırsızlanıyorum.
00:30:29Mrs. Smith, eşinizin vazifesi harika.
00:30:32Süper model olmalı.
00:30:35Teşekkür ederim.
00:30:49Her şeyi deneyip evine gönder.
00:30:52Mrs. Smith.
00:30:53Teşekkür ederim.
00:31:00Daniel hazır mısın?
00:31:02Ben hazırım.
00:31:03Ben hazırım.
00:31:11Bu garip görünüyor.
00:31:13Önce böyle bir elbise giymedim.
00:31:16Belki başka bir şey giymeliyim.
00:31:21Hayır.
00:31:23Hayır, harika görünüyorsun.
00:31:25Bunu giymelisin.
00:31:33Bu.
00:31:35Bu.
00:31:44Bu.
00:31:46Bu.
00:32:03Bu.
00:32:04Bu.
00:32:05Bu.
00:32:06Bu.
00:32:20Bekleyin, bekleyin.
00:32:21Bekleyin, durmayacağız, durmayacağız.
00:32:23Dönüşe geçeceğiz.
00:32:33Tanrım, çok sabırsızlanıyorum.
00:32:43Burada klasik olsun.
00:32:45Evet.
00:32:46Evelin
00:32:48bu senin eşinin mi?
00:32:53Eddie, baban seni bile gösterdi.
00:32:56Gülmeyeceğim.
00:32:58Farkları var.
00:33:00Ama önemli bir şey olduğunu biliyorsun.
00:33:32Ona güveniyorum.
00:33:33Evelyn, kaybettin mi?
00:33:35Eğer kaybedersen, kayıtlar çatır çatır olacaktır.
00:33:37Bölge seni ateş etmek zorunda kalacaktır.
00:33:40Şimdi bu benim problemim, değil mi?
00:33:44Evelyn, bunu özür diler misin?
00:33:46Evet.
00:34:01İyi misin?
00:34:04Eddie ne dedi?
00:34:06Neden kendini açıklamadın?
00:34:10Açıklamak zorunda kalmadım.
00:34:13Kaybettin mi?
00:34:15Ben mi?
00:34:16Evet.
00:34:17Kaybettirmek zorunda kalmalıyız.
00:34:19Kaybettirmek zorunda kalmalıyız.
00:34:21Sırası yok.
00:34:26Ladies and gentlemen, I'm Ellie, your auctioneer for tonight.
00:34:30Let's get started.
00:34:32Let's start the bidding at 1 billion.
00:34:341.1 billion.
00:34:371.5 billion.
00:34:42Daniel,
00:34:43beni bırakacak mısın?
00:34:52Daniel,
00:34:53beni bırakacak mısın?
00:34:551.5 bilyon.
00:34:57Bir kez mi?
00:35:00İki kez mi?
00:35:035 milyon.
00:35:065 milyon.
00:35:075 milyon.
00:35:125 milyon, bir kez mi?
00:35:17Daniel,
00:35:18beni bırakacak mısın?
00:35:255 milyon, iki kez mi?
00:35:275 milyon.
00:35:355 milyon dolar.
00:35:37Evet.
00:35:45Bekleyin, Evelyn.
00:35:51Zavallı küçük kardeş.
00:35:53Miss Smith.
00:35:55Kardeşliğin güçlü olmadığı için
00:35:57gerçekten özür dilerim.
00:36:00Ve burada Smith'in hatasını
00:36:11ve Smith'in hatasını düşünebileceğini düşündük.
00:36:14Bana bu yeri nasıl getirdiğini biliyorsun.
00:36:17Benim nedenlerim vardı.
00:36:19Benimle ilgilenmek için nedenler mi?
00:36:21Evelyn, çok aptalsın.
00:36:24Kardeşliğimiz için para ve saygınlıkını dolduruyorsun.
00:36:28Gerçekten babasının seni onun erkeğine yapacak olduğunu sanıyor musun?
00:36:31Biliyorsun, bir şey istiyorsan
00:36:34seni evleneceğim.
00:36:36Tüm sorunların bozulacak.
00:36:40Lanet olsun, Daniel!
00:36:42Deli misin?
00:36:43Tamam, bekle.
00:36:44Bir tane daha yapmak istiyor musun?
00:36:46Evelyn'i almak için bana yardım ettiğin kadar
00:36:48babasının hatasını geri getirmek için mutlu olurum.
00:36:54Siz zaten istediğiniz şeyleri aldınız.
00:36:56Devam et.
00:37:02Evelyn, bekle.
00:37:03Anlatayım.
00:37:04Ne düşünüyorsun?
00:37:05Sana başka bir kelime duymak istemiyorum.
00:37:07Tamam mı?
00:37:08Bitti.
00:37:10Evelyn.
00:37:12Evelyn.
00:37:13Evelyn.
00:37:14Evelyn.
00:37:16Evelyn.
00:37:21Kıymetini aldın.
00:37:23Patlayacak zamanı geldi.
00:37:26Hadi.
00:37:36Mr. Smith,
00:37:37Miss Smith'in satışı kaybetmek için endişelisin değil mi?
00:37:41Bu bir sorun değil.
00:37:42Evelyn bunu soracak.
00:37:44Ama sen...
00:37:47Sen fotoğrafçılığını sormalısın.
00:37:49Bu fotoğraflar kötü.
00:37:53Mr. Smith, bir ikinci şans ver.
00:37:55Bekle.
00:37:56Bu iyi.
00:37:59Evelyn, beni duyuyor musun?
00:38:02Evelin.
00:38:03Evelin.
00:38:05Evelin.
00:38:07Evelin.
00:38:08Evelin.
00:38:09Evelin.
00:38:10Evelin.
00:38:11Evelin.
00:38:12Evelin.
00:38:13Evelin.
00:38:24Eddie dedi.
00:38:27Neden kendini açıkladın?
00:38:29Her şey açıklanır.
00:38:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:39:01Bu kadına ilgilenmek zorunda değilsin.
00:39:04Hadi gidelim.
00:39:05Bu seninle ilgili bir şey değil, Evelin ile ilgileniyoruz.
00:39:07Seni umursamıyor.
00:39:09Seni sevmiyor. Ben de seni seviyorum.
00:39:12Evelin'in neden olmasına rağmen, ben daha iyiyim.
00:39:14Evelin.
00:39:15Beni duyabiliyor musun?
00:39:17Sorunlarımızı soracağız.
00:39:19Evelin.
00:39:21Yeniden sen.
00:39:22Kızım.
00:39:25Beni nasıl vuruyorsun?
00:39:27Ne bekliyorsun?
00:39:30Ön kapımda.
00:39:32Kırmızı kız.
00:39:34Gidiyor musun? Hadi gidelim.
00:39:36Biliyorum.
00:39:38Gerçekten uyumluyum bugün.
00:39:46Gerçekten uyumluyum bugün.
00:39:50Eski kadın.
00:39:52Danyal'in dikkatini hak etmiyorsun.
00:39:54Sadece delikanlı bir köpek.
00:39:56Bırak!
00:39:58Ne yapacağımı biliyorsun.
00:40:00Seninle ilgileniyorum.
00:40:02Şimdi evimden çık.
00:40:08Evelin.
00:40:10Evelin.
00:40:14Sadece benimle evlenmek için mi evlendin?
00:40:18Seni sevdiğim için seni evlendim.
00:40:20Seni sevdiğim için ilk defa seni sevdim.
00:40:23Ben bu ilk defa sevdiğimi inanacak bir çocuk muyum?
00:40:28Evet.
00:40:29Seni ilk defa sevdiğimi benimle evlendiriyorsun.
00:40:33Sadece benimle evlenmek için bana yalan söylüyorsun.
00:40:44Sadece benimle evlenmek için bana yalan söylüyorsun.
00:40:46Neden bu ilk defa sevdiğimden bahsediyoruz?
00:40:49Bana yalan söylüyorsun Danyal.
00:40:51Seni sevdiğim için seni evlendirmek için seni sevdim.
00:40:53Bu yönden kardeşlerim için 5 milyon dolar ödeme yapmak zorundaydın.
00:40:58Bu kadar da zeki misin?
00:41:02Eddi bunu kullanacak.
00:41:04Beni yavaşlatacak.
00:41:06Yarın babamla görüşeceğiz ve bu evlilikyi benimle başlatmalıyız.
00:41:09Eddi daha fazla problemler bulacak.
00:41:21Gördüğünüz gibi bu da iyi bir nokta var.
00:41:23Daha iyi geliyorsun.
00:41:25Evet, fotoğrafçılık kursuna katıldım.
00:41:28Ve o butonu tıklamadan daha çok şey var.
00:41:31Bir şeyler yapmalısın.
00:41:33Babam!
00:41:40Mr. Smith.
00:41:41Danyal.
00:41:42Seni sonunda görüşmek çok mutluyum.
00:41:43Ben de.
00:41:44Babam.
00:41:453 gün sonra bir ceremoni yapacağız.
00:41:49Ve sonra, anlaştığımız gibi...
00:41:51Ben Smith'in şirketi ve başkanı olacağım.
00:41:56Bu iyi bir şey.
00:41:58Benim ölümümden değil.
00:42:01Babam.
00:42:02Danyal bir yalancı.
00:42:04Onun kendi planı var.
00:42:06Bu evlilik olamaz.
00:42:15Eddi, benim işime bırakma.
00:42:19Kardeşim, neden şirketle evleniyorsun?
00:42:24Babam.
00:42:25Bunu buldum.
00:42:27Bakın.
00:42:33Danyal bizi saldırdı.
00:42:37Danyal?
00:42:38Bunu açıklamak istiyor musun?
00:42:42Mr. Smith.
00:42:43Doğru.
00:42:44Ben Eddi'yi saldırdım.
00:42:46Ancak...
00:42:47Bu çok yüksek risk bir ev.
00:42:49Ve onu yaratan herkes...
00:42:51...çok fazla kaybedecek.
00:42:53Nasıl bilir ki bu evde bir problem var?
00:43:02Videoyu göstereceğim.
00:43:12Oh.
00:43:14Babam çatışmak için orada mıydı?
00:43:16Film yapmadığını mı?
00:43:19Yalancı.
00:43:20Bana uyandırmak için yanlış bilgiler mi kullanıyorsun?
00:43:22Mr. Smith.
00:43:23Eşyaların problemleri olduğunu biliyordun, değil mi?
00:43:25Doğru.
00:43:26Sen ne kadar akıllısın ki sanırım.
00:43:29Kimi güvenebilirim olduğunu bilmeliydim.
00:43:31Babam.
00:43:33Yalancı.
00:43:34Şirketi ödeyip...
00:43:36...senin yalancın için...
00:43:38...şimdi Evelin...
00:43:39...senin tüm hareketlerine karar veriyor.
00:43:41Ve evlilik bittiğinde...
00:43:43...Smith grubu kontrol edeceksin.
00:43:53Oh, Evelin...
00:43:55...seni asla unutmayacağım...
00:43:57...karşılıklı evlilik hediyesi var.
00:44:03Nasıl bilirdin ki...
00:44:05...Regal Stone Land'da bir şey var mıydı?
00:44:07Regal Stone Land'da bir şey olmak zorundaydı.
00:44:09Sanmıştım.
00:44:11Ama bu ödeme bir şey olmamış olsaydı.
00:44:13Evet.
00:44:15Ama...
00:44:17...sen bana...
00:44:19...bu bir investiye zarar vermesini sağladın.
00:44:21O yüzden...
00:44:23...seni affet.
00:44:27Ne diyorsun?
00:44:29Regal Stone Land'ı...
00:44:31...komisyon kullanmaya çalıştığını mı söyledin?
00:44:33Daniel sana yanlış bilgi vermişti.
00:44:35Her şeyi yatırmaya çalıştığını.
00:44:37O küçük...
00:44:39...ben onu yok etmeyeceğim.
00:44:43Şimdi sen ve Kevin...
00:44:45...karşılıklı evlilik var.
00:44:47Ve Daniel üst elinde.
00:44:49Jason, sana yardım et.
00:44:51Ve benim için ne istiyorsun?
00:44:53Evelin...
00:44:55...bazı mutluluklar hatırlatmak için...
00:44:57...bazı yardım etmeli.
00:45:01O zaman eğlenelim.
00:45:09İzlediğiniz için teşekkürler.
00:45:40Merhaba aşkım, yolda mısın?
00:45:42Evet, hemen çıkıyorum.
00:45:44Tamam, sonra görüşürüz.
00:45:46Smith...
00:45:47...seni gördüğüm en çılgın karısın.
00:45:49Gerçekten mi?
00:45:53Lütfen karıyla bir anlaşma yapabilir miyim?
00:46:03Üzgünüm Evelin ama...
00:46:05...sana Daniel'e yalan söylemek için burada duramam.
00:46:08Tabii ki öyle.
00:46:1112 yıldır önce...
00:46:13...bu acı hatırlıyor musun?
00:46:17Sen orada mıydın?
00:46:19Sadece ben değil...
00:46:21...Daniel de orada.
00:46:23Sadece ben değil...
00:46:25...Daniel de orada.
00:46:27Sözünü kullan...
00:46:29...çok dikkatli ol.
00:46:31Daniel ve ben...
00:46:33...Betches...
00:46:35...The Loser...
00:46:37...Deceptive Neighbors Warehouse.
00:46:39Yalan söylüyorsun.
00:46:41Anne!
00:46:43Anne!
00:46:45Anne!
00:46:47Anne!
00:46:49Anne!
00:46:51Anne!
00:46:53Anne! Lütfen!
00:46:55Uyan!
00:46:57Anne!
00:46:59Anne!
00:47:01Lütfen yardım edin!
00:47:05Sen ve annen orada...
00:47:07...yaklaştık.
00:47:09Ama Daniel...
00:47:11...hepsini aynı yere koydun.
00:47:13Yalan söylüyorsun.
00:47:15Gerçekten mi?
00:47:17Şimdi...
00:47:19...buna inanır mısın?
00:47:33Bu olamaz.
00:47:41Jason?
00:47:43Jason?
00:47:45Orada kimse var mı?
00:47:49Orada kimse var mı?
00:47:51Kimse var mı?
00:47:53Kimse var mı?
00:47:55Kimse var mı?
00:47:57Kimse var mı?
00:47:59Kimse var mı?
00:48:01Lütfen yardım edin!
00:48:09Daniel?
00:48:11Daniel?
00:48:13Daniel?
00:48:19Daniel?
00:48:25Başkanım!
00:48:29Sadece bir ısınma oldu.
00:48:31Her şey yolunda, korkmayın.
00:48:33Eddie? Ne istiyorsun?
00:48:35Endişeleniyordum, bir panik atajı olsaydın.
00:48:37Bu senin işin bir şey değil.
00:48:39Gidin.
00:48:41Eveline hoşgeldiniz.
00:48:43Aşkım.
00:48:45Seni kutlayabilir miyim?
00:48:47Eveline...
00:48:49...senin anneni öldürdüğün...
00:48:51...bir adamın gerçeğini yasaklarsın mı?
00:48:53Kimi öldürdü?
00:48:55Söylediğin kelimeyi almak istemiyorum.
00:48:59Daniel bana gerçeği söyleyecek.
00:49:07Daniel bana gerçeği söyleyecek.
00:49:11Daniel bana gerçeği söyleyecek.
00:49:31Daniel?
00:49:33Will you marry me?
00:49:41The number you have dialed is busy.
00:49:43Please try again later.
00:49:49He didn't pick up, did he?
00:49:51He knows I'm here to tell you the truth.
00:49:53And now he...
00:49:55Eddie, this is all you're doing.
00:49:57Isn't it?
00:50:01A little quick to judge.
00:50:03But since you found out...
00:50:05...do you like your wedding present?
00:50:07Did all of this just to ruin my wedding?
00:50:09For a chance of ruining your inheritance...
00:50:11...it's all worth it.
00:50:15Boss, the wedding is about to start...
00:50:17...and Mr. William Smith is already here.
00:50:19Can you even call it a wedding without a groom?
00:50:21Wedding or no wedding...
00:50:23...it's all worth it.
00:50:25It's all worth it.
00:50:27It's all worth it.
00:50:29It's all worth it.
00:50:31It's all worth it.
00:50:33It's all worth it.
00:50:35I thought we were ready for a bakking.
00:50:37Wedding or not...
00:50:39...the inheritance is mine.
00:50:41It's not for a bastard like you.
00:50:59Why hasn't it started?
00:51:01Do you think something happened?
00:51:03Ne?
00:51:34Ne?
00:51:42Ne?
00:51:44Ne? Ne demek bu?
00:51:47Mr. Smith, Daniel yok.
00:51:50Babam.
00:51:52Daniel kayboldu.
00:51:53Burada ne oluyor?
00:51:55Babam.
00:51:56Daniel, Evelyn'ın annesinin öldüğü için yardımcı.
00:52:00Öldü mü?
00:52:02Bu delilik.
00:52:03O sadece bir çocuktu.
00:52:05Bunu nasıl yapabilirdi?
00:52:06Mr. Smith, Daniel kötü doğmuştu.
00:52:09Ve bana inanmadığınızda,
00:52:11benim bir buçukluğum var.
00:52:17Biz birlikte oynadığımızda her şeyi kaydedip kaydettik.
00:52:20Bu benim yüzümden,
00:52:21onu gözetmeye ve
00:52:23Mrs. Smith'in ölümüne izin vermeye.
00:52:27Şehir ateşinin gerçeği bu araçta.
00:53:01Demek öyle.
00:53:32Evelin'in ölümüne izin vermeye.
00:53:50Evelyn'in ölümüne izin vermeye.
00:53:51Sadece ben Smith'in ölümüne izin verdim.
00:54:02Evelyn!
00:54:08Üzgünüm.
00:54:16Üzgünüm.
00:54:18Daniel, ne oldu? Seni ulaşamadım.
00:54:20Araçtan ayrıldım.
00:54:21Ne?
00:54:26Eddie.
00:54:28Evelin'in ölümüne izin vermeye.
00:54:30Eddie.
00:54:32Bunu yaptın mı?
00:54:33Paniğe sahip olduğum için gücünü öldürdün.
00:54:36Ve beni araçtan ayrıldığında
00:54:39tehlikeli olduğum zamanla
00:54:40bomba atıyordun.
00:54:43Bunların hepsi evliliği durdurmak için.
00:54:45Evelin, seni ölümden kurtarmak için bana teşekkür etmelisin.
00:54:49Gerçeği kendim bulacağım.
00:54:50Evelin,
00:54:51bu evdekiler seni yüzlerinde bakıyor
00:54:53ve hala inanmamış mısın?
00:54:55Ne? Ölüm mü?
00:54:56Evdekiler mi?
00:54:57Ölüm mü?
00:55:00Evelin.
00:55:02Ne oldu? Ne öldü?
00:55:03Evelin'in ölümüne izin vermiştim.
00:55:05Ölüm mü?
00:55:06Ve bunu çıkartıyorsun?
00:55:08Sen kimsin?
00:55:10Sen kimsin?
00:55:12Bana ateş hakkında ne diyecektin?
00:55:14Ateş mi?
00:55:21Bana ateş hakkında ne diyecektin?
00:55:23Ateş mi?
00:55:24Jimmy, videoyu oynat.
00:55:27Videoyu oynat.
00:55:37Kendine iyi bak.
00:55:39Orada böyle değil.
00:55:41Orada oldun.
00:55:43Evelin, bana güven.
00:55:45Böyle değil.
00:55:46Böyle değil mi?
00:55:48O zaman ne oldu, Daniel?
00:55:50Bilmiyorum.
00:55:54Bu aileye bir oyuncu musun?
00:55:56Evelin, bize güven.
00:55:59Anladın mı?
00:56:04Lütfen, birisi yardım et.
00:56:13Üzgünüm, hatırlamıyorum.
00:56:23Üzgünüm, hatırlamıyorum.
00:56:25Evelin, bunu konuşalım.
00:56:28Daniel biraz daha güçlü.
00:56:32Jimmy, onu posyoneye götür.
00:56:42Ne oldu?
00:56:44Karol'a götürdüğünü mi söyledin?
00:56:46Neydi? Bilmiyorum.
00:56:48Arabası patladı.
00:56:50Araba patladı.
00:56:52Hadi.
00:56:55Karşımızın sonunu başardık.
00:56:57Şimdi seninle kutlamak istiyoruz.
00:57:05Sakin ol.
00:57:07Smiths grubu'nu geçen hafta ödeyeceğim.
00:57:09Paralarını alacağım.
00:57:10Tamam.
00:57:11Ama onları alamazsın.
00:57:13Aslında, Jason...
00:57:15...siz bu parayı satın almadığınız için...
00:57:18...paralarınız yok.
00:57:21Belki parayı yenilemeye çalışmalıyız.
00:57:24Unutmayın.
00:57:26Hepinizin parayı satın aldığınızı biliyoruz.
00:57:29Parayı satın aldığınızı biliyoruz.
00:57:31Parayı satın aldığınızı biliyorsunuz.
00:57:33Parayı satın aldığınızı biliyorsunuz.
00:57:48Mr. Johnson, fotoğraflar çok çözüldü.
00:57:50Gerçekten mi?
00:57:51Yapmalıyım.
00:57:54Parayı satın aldın mı?
00:57:56Kardeşlerimden parayı satın aldılar.
00:57:58Onların paraları satın alıyorlar.
00:57:59Harika.
00:58:01Kutlama planını hazırlayın.
00:58:03Evet, efendim.
00:58:05Evelyn.
00:58:07Gerçeklerini keşfettim.
00:58:11Evelyn.
00:58:13Gerçeklerini keşfettim.
00:58:23Kardeşim...
00:58:25...bu sabah kahvaltıdan vazgeçtin.
00:58:27Ve...
00:58:28...bu senin...
00:58:29...ikinci kahve.
00:58:33Ağzın bunu alamaz.
00:58:35Karşımı biliyorum.
00:58:37Çalışmaya geri dön ve beni rahatsız etme.
00:58:49Söyledim mi? Beni rahatsız etme.
00:58:56Ne yapıyorsun?
00:59:03Ne yapıyorsun?
00:59:05Kahveye yatmak istiyorum.
00:59:06Bana ne yapacağını söyleme.
00:59:08Gerçeklerini anlayana kadar...
00:59:10...beni göremeyeceksin.
00:59:11Sahneye kahve alayım mı?
00:59:16Ne? Anlamıyor musun?
00:59:20Endişelenme.
00:59:21Başka birine kahve yapacağım.
00:59:26Bana ne verirsen...
00:59:28...çöpü yıkacaksın.
00:59:31Aslında sana eviden buldum.
00:59:33Ne yapacağım?
00:59:36Belki bir video var.
00:59:39Kardeşim...
00:59:40...bir problemimiz var.
00:59:42Eddie şirketçileri arasında...
00:59:44...sizi Smith Group'a çıkarmaya çalışıyor.
00:59:58William.
00:59:59Eddie'nin gittiğini düşünüyorum.
01:00:02Evelyn'in sana kararını verdiğini söyledi.
01:00:05Gerçekten mi?
01:00:06Evet.
01:00:08Bence onu düşünmeliyiz.
01:00:13Kim söyledi ki...
01:00:14...ben bu şirketi vermem gerektiğini?
01:00:18Evelyn ne kadar gurur duyuyorsun...
01:00:19...sonunda göremez misin?
01:00:21Bir karar göremezsin.
01:00:23Bu kararla yolunu çözeceksin.
01:00:25Baba...
01:00:27...benim yaptığımı gerçekten mi düşünüyorsun?
01:00:29Tabii ki değil.
01:00:31Ne olacağını asla karar vermedik.
01:00:33Onu kaybettik.
01:00:34William ben de senin çocuğunum.
01:00:36Neden Evelyn'in tek kararı var?
01:00:38Favori oyununu oynuyorsun.
01:00:40Neden diyeceğim.
01:00:42Jimmy.
01:00:46Bu görüşteki herkesin...
01:00:48...bu şirketin fiyatlarını...
01:00:50...yönetmek için paylaşılma amacı var.
01:00:52O zaman ne yaparsın...
01:00:54...birisi şirketin asetlerini...
01:00:56...yıkamak için?
01:01:00Edi.
01:01:01Tüm investmanlar...
01:01:03...aynı şirketin içine giriyor.
01:01:05Bu yıl sadece...
01:01:07...2 milyon dolar kazandı.
01:01:09Her transakçı var burada.
01:01:11Baba...
01:01:12...bu şirket için yaptım.
01:01:14Çok kötüsün...
01:01:16...çılgınca...
01:01:18...bu senin yüzünden.
01:01:20Bu şirketin fiyatlarını...
01:01:22...aynı şirketin...
01:01:24...aynı şirketin...
01:01:26...aynı şirketin...
01:01:28...aynı şirketin fiyatlarını aynı şirketin falan da yapamounda olan bir tesirimli değil.
01:01:31Ya da bu tesisnizin içine giren counter-argüman olma seviyelerine göre...
01:01:34...mikromantrahlı bir isimtir.
01:01:36Ben sanırım...
01:01:38...müslüman olacak...
01:01:40...şüpheli obviously.
01:01:42Yani...
01:01:44...evliyet arkadaşları için senin içine girebilmek...
01:01:46Aynı...
01:01:48...forestation houslynış...
01:01:50...you are a very good educal people, and...
01:01:52...you wshould have this job.
01:01:54Yine de bir şöyle kötü spfahrı ol bowd.
01:01:56Smith grubu'na hoşgeldiniz.
01:01:58Baba yapın lütfen.
01:02:00Bu bir şey değil.
01:02:04Hepinizin falkında.
01:02:16Beni bırakın.
01:02:18Smith grubu benim.
01:02:20Bırakın.
01:02:26Elleriniz iyi mi?
01:02:28Evet iyiyim.
01:02:30Evelin sana bir şey söylemeliyim.
01:02:32Bir dakika lütfen.
01:02:34Baba'yı almalıyım.
01:02:36Hadi gidelim.
01:02:38İzlediğiniz için teşekkürler.
01:03:08Bakın.
01:03:12Yeni şirketimiz bu akşam bir şey hissediyor.
01:03:14Çıkın.
01:03:16Yalnız içmek eğlenmez.
01:03:18Hadi.
01:03:26Hadi.
01:03:28Bir tost.
01:03:30Eddie'yi kurtarmaya ve Smith grubu'nu almaya.
01:03:34Yeniden bana dokunma.
01:03:36Ağzını kır.
01:03:38Evelin.
01:03:40Daniel sadece bir çocuk.
01:03:42Ama sana her şeyi verebilirim.
01:03:44Bırakın beni.
01:03:46Endişelenme.
01:03:48Bizimle hayatınızın mükemmel zamanı var.
01:03:50Yürü.
01:03:52Uluslararası bir şey.
01:03:54Bu benim favori tişörtüm.
01:03:56Sen.
01:04:02Tekrar doldur.
01:04:06Tekrar doldur.
01:04:10Tekrar doldur.
01:04:14Daniel burada ne yapıyorsun?
01:04:16Bu seninle hiçbir şey yok.
01:04:18Evet Daniel.
01:04:20Ölmeyi mi istiyorsun?
01:04:26Kevin.
01:04:28Onu al.
01:04:30Hayır, iyiyim.
01:04:32Sen.
01:04:34Uluslararası bir köpek.
01:04:36Biliyorum.
01:04:38Sakin ol.
01:04:40Sadece bir kez.
01:04:42Tamam, tamam.
01:04:46Ne yaptığını biliyorum.
01:04:48Ben seni seveceğim diye.
01:04:50Sıkıştırdın.
01:04:52Hayır.
01:04:54Çalışmaya geri döneceğim.
01:04:56Bekle.
01:05:05Evelyn.
01:05:07Bırak beni.
01:05:09Sana yardım etmem gerekiyor.
01:05:11Sadece dinle.
01:05:13Hayır, neden yapmalıyım?
01:05:15Sen bir yalancısın.
01:05:17Aşkım.
01:05:19Nasıl yalancısın?
01:05:31Anlamıyor musun?
01:05:33Evliyalarımızda oynadığımız video.
01:05:35Benim değil.
01:05:37Editedi.
01:05:39Bırak.
01:05:41Senin değildi.
01:05:43Kızımı öldürdü.
01:05:45Eddie.
01:05:47O sadece bir çocuktu.
01:05:57O sadece bir çocuktu.
01:05:59O.
01:06:01Videoyu geri getirdim.
01:06:03Onu yansıtmak istedim.
01:06:05Kendine bakabilirsin.
01:06:11Lütfen.
01:06:13Birisi yardım et.
01:06:17Annen sana çok iyiydi.
01:06:19Onu öldürdün.
01:06:21Anne.
01:06:29Anne, gerçekten yanlış yaptım.
01:06:31Eddie.
01:06:33Evelyn ile birlikte olamazsan,
01:06:35seni Güney Afrika'ya göndereceğim.
01:06:37Orayı çalışabilirsin.
01:06:39Anne, gitmek istemiyorum.
01:06:41Evelyn ile ilgili şeyleri yapacağım.
01:06:43Ve ona ne yapacağını destekleyeceğim.
01:06:45Eddie.
01:06:47Bu senin için son şansım.
01:06:49Teşekkür ederim, babacığım.
01:06:51Seni kıskanmayacağım.
01:06:53Hadi.
01:06:55Su al.
01:06:57Uyumak zorundasın.
01:07:07Ve bu kadar.
01:07:09Gerçekten
01:07:11gittim mi?
01:07:15Eddie.
01:07:17Ne yaptın?
01:07:19Eddie.
01:07:25Gördüğünüzde,
01:07:27her şey benim.
01:07:29Paul.
01:07:35Bu senin yeni yolun.
01:07:37Sessizlik için zamanı.
01:07:39Eddie.
01:07:45Bu senin için zamanı.
01:07:47Eddie, ben annemim.
01:07:49Şimdi sen benim annemsin.
01:07:51İyileşme gibi davranma.
01:07:53Hiçbir şey değilim ama sana bir hata yaptım.
01:07:55Bunu yaz.
01:07:57Şimdi.
01:07:59Eddie.
01:08:01Ne yapıyorsun?
01:08:03Sakin ol.
01:08:05Bir şey yapma.
01:08:07Sakin ol.
01:08:09Sakin ol.
01:08:11Ne olursa olsun yapacağım.
01:08:13Sadece sevdiğim gibi.
01:08:15O çatıdaki patlıcanlı annen.
01:08:19Önce seni öldürdü.
01:08:21Neden özür dilemeliyim?
01:08:23Eddie senin kardeşin.
01:08:25Onunla daha sabırlı olmalısın.
01:08:27Bu senin yüzünden değil.
01:08:29O benim kardeşim değil.
01:08:31Eddie sadece annesini kaybetti.
01:08:33Her şeyi kaybettin.
01:08:37Eddie.
01:08:39Eddie.
01:08:41Anne.
01:08:43Ağlama.
01:08:45Sen oldun.
01:08:53Sen oldun.
01:08:55Ben oldum.
01:08:57O ateşi başlattım.
01:08:59Seni çatıda tuttum.
01:09:01O küçük bir şey için olmasaydı
01:09:03annenle seni yakardık.
01:09:05Seni çatıda tutturdum.
01:09:09O'na ne yaptın?
01:09:11Hiçbir şey değil.
01:09:13Sadece o beni çatıda tutturuyor.
01:09:15Deli misin?
01:09:17O senin annen.
01:09:19O mu?
01:09:21Sen sadece onun çocuğu oldun.
01:09:23O beni bile görmüyor.
01:09:25Bırak onu.
01:09:27Beni de al.
01:09:29Tamam.
01:09:31Evo'nun kitabını ver.
01:09:35Sadece kameradan
01:09:372 milyonu
01:09:39kutlamak zorundasın.
01:09:452
01:09:47milyonu
01:09:49kutladım.
01:09:592
01:10:01milyonu
01:10:03kutladım.
01:10:052 milyonu
01:10:07kutladım.
01:10:09Ne kadar sabırlıydın Miss Evelyn Smith.
01:10:11Söylediğimi yaptım.
01:10:13Bırak onu.
01:10:21Baba, Evo.
01:10:23Polis geldi.
01:10:25Ne oldu?
01:10:27Benimle ilgili bir şey yok.
01:10:29Videoyu göndereceğim.
01:10:31Bu adam
01:10:33bu evlatların asetlerini
01:10:35kutlamaya başladı.
01:10:37Ve bugün yaptığın şeyden sonra
01:10:39bir hayat ödülü alıyorsun.
01:10:45Evlatları al.
01:10:47Tamam.
01:10:55Sonunda paraları sattık.
01:10:57O aptal
01:10:59Mr. K'ya
01:11:01Johnson Grup'u kutlamaya başladığımızı bilmiyor.
01:11:03Belki paraları satıyordur.
01:11:09Bakın kim geldi.
01:11:11Smith'ler sizi öldürdü mü?
01:11:13İlk olarak buzdolabı, ama Evo ve ben
01:11:15çok iyiyiz.
01:11:17Neden buradayız?
01:11:19Ne demek bu?
01:11:21Bu evi geri getirmeliyiz.
01:11:23Yalnız kalmalıyız.
01:11:25Bence siz de gitmelisiniz.
01:11:27Sizi kutlamak için
01:11:29ne izin veriyorsunuz?
01:11:31Smith Grup'u kutlamak için.
01:11:33Neden kutlamamalıyım?
01:11:35Sen benim eşimi
01:11:37kandırıyorsun değil mi?
01:11:45Sen benim eşimi
01:11:47kandırıyorsun değil mi?
01:11:49Neden buradasın?
01:11:51Senin babanla doktor olmak zorunda mısın?
01:11:53Seni desteklemek için buradayım.
01:11:55Babanla doktor olmak zorunda mıyım?
01:11:59Ağzına bak.
01:12:01Ne?
01:12:03Bırakın.
01:12:05Siz de buradayız.
01:12:07Jason, Kevin.
01:12:09Mr. Johnson sizi kutlamak için buradayız.
01:12:11Bu bizim evimiz.
01:12:13Neden buradayız?
01:12:15Bütün Johnson Grup'ü ben kutluyorum.
01:12:17Mr. Johnson tüm Johnson Grup'ü kutladı.
01:12:19Bu ev
01:12:21onun adında.
01:12:23Bu mümkün değil.
01:12:25Sen kendini tutamazsın.
01:12:27Mr. Johnson
01:12:29kutladı.
01:12:31Bu mümkün değil.
01:12:35O da Mr. Kevin mi?
01:12:39Lütfen, Daniel.
01:12:41Daniel, biz kardeşiz.
01:12:43Yeter!
01:12:45Bu evde iki saat var.
01:12:47Söylediğim gibi,
01:12:49kutlamak zorunda mıyız?
01:12:53Eveline iyi bak.
01:13:00Padfro ipine geri döndüğünüz için teşekkür ederim.
01:13:02Eyvallah.
01:13:05Sangate bölge değilsiniz
01:13:07instanvaneyla.
01:13:09Ama bütün bu belalıyı
01:13:11tercih ediyorsunuz.
01:13:13D
01:13:23İzlediğiniz için teşekkürler.
01:13:53İzlediğiniz için teşekkürler.
01:14:23İzlediğiniz için teşekkürler.
01:14:53İzlediğiniz için teşekkürler.
01:15:23İzlediğiniz için teşekkürler.