Search
Log in
Sign up
Watch fullscreen
Башар Асад: я до самого конца не рассматривал возможность бегства
euronews (на русском)
Follow
Like
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
yesterday
Свергнутый президент Сирии заявил, что покинул страну лишь когда армия "сдала последние позиции", и "все госинституты были парализованы".
Category
🗞
News
Show less
Recommended
1:02
I
Up next
Ужесточение миграционных законов и военная поддержка Украины: ХДС представила предвыборную программу
euronews (на русском)
1:25
Убийство Кириллова - операция Службы безопасности Украины, сообщают СМИ со ссылкой на источник в СБУ
euronews (на русском)
1:24
В Европарламенте вручили премию Сахарова за свободу мысли
euronews (на русском)
1:30
У кого из европейцев лучше развиты навыки грамотности, счёта и решения задач?
euronews (на русском)
1:00
Сирия: 24-летнее правление Башара Асада подошло к концу
euronews (на русском)
2:06
Сирийские повстанцы пообещали "не допустить хаоса и стрельбы"
euronews (на русском)
1:09
Москва: Асад покинул страну и свой пост. На Западе – "облегчение" и надежды на "мирный транзит"
euronews (на русском)
2:42
Он стал для России бывшим: почему Асаду не помогли в этот раз?
euronews (на русском)
1:40
Битва за Багуз – последний оплот ИГ в Сирии
euronews (на русском)
1:38
Флаг сирийской оппозиции поднят на посольстве Сирии в Москве. Днём ранее в РФ прибыл Башар Асад
euronews (на русском)
1:10
Сирийские беженцы едут домой. Счет идет на тысячи
euronews (на русском)
1:00
Сирия: на фоне наступления антиправительственных сил погибли десятки мирных жителей
euronews (на русском)
1:00
Будущее Сирии обсуждают в Иордании
euronews (на русском)
1:45
Сирия: последний бой с ИГИЛ
euronews (на русском)
2:00
Последний шанс. Денис Христов - об эвакуации украинцев из прифронтовых районов
euronews (на русском)
12:00
Протесты против ЕС в Грузии не были мирными, говорит министр иностранных дел
euronews (на русском)
11:47
Новости дня | 17 декабря — вечерний выпуск
euronews (на русском)
3:07
Зачем глава Еврокомисси едет в Турцию?
euronews (на русском)
1:33
Турция призвала ЕС обновить отношения и получила миллиард на беженцев
euronews (на русском)
8:00
EU DECODED: как и почему ЕС понижает охранный статус волков?
euronews (на русском)
1:00
В Анапе введен режим ЧС из-за выброса мазута на береговую линию
euronews (на русском)
8:00
Почему в шведских реках всё ещё живёт дикий лосось
euronews (на русском)
1:59
EuroVerify: TikTok ложно обвиняет фон дер Ляйен в отмене выборов в Румынии
euronews (на русском)
3:00
COP29: фокус на роли культуры в решениях по климату
euronews (на русском)
1:05
Макрон посетит Майотту после сильнейшего за последние 90 лет стихийного бедствия
euronews (на русском)