Search
Log in
Sign up
Watch fullscreen
Много ли в Евросоюзе работающих пенсионеров?
euronews (на русском)
Follow
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
last year
Желание оставаться продуктивным и финансовая необходимость - вот основные причины, по которым европейцы продолжают работать даже после получения пенсии по старости.
Category
🗞
News
Show less
Recommended
0:56
|
Up next
Выход на пенсию по-норвежски
euronews (на русском)
2:25
В пенсионном фонде Германии советуют не полагаться на государство
euronews (на русском)
1:30
Армия пожилых в ЕС растет. Справятся ли молодые?
euronews (на русском)
2:30
Всеобщая забастовка в Бельгии в защиту пенсий
euronews (на русском)
1:30
Уставшие на работе: кто из европейцев трудится дольше других?
euronews (на русском)
1:30
Какая страна ЕС отправляет больше всего денег за пределы блока?
euronews (на русском)
1:30
Уровень безработицы в Еврозоне остается стабильным
euronews (на русском)
2:00
Франция: профсоюзы не сдаются
euronews (на русском)
2:39
Гонка за портфелями: кто будет управлять бюджетом ЕС?
euronews (на русском)
2:24
Польша: 20 лет в Евросоюзе
euronews (на русском)
51:50
Главный шпионский скандал XX века или Как избежать ядерной катастрофы (час. 2)
International Panorama
1:00
Греческий парламент отклонил вотум недоверия правительству
euronews (на русском)
4:46
Новости дня | 8 марта — дневной выпуск
euronews (на русском)
3:00
Гран-при Верхней Австрии 2025: яркое открытие турнира в Линце
euronews (на русском)
1:10
Многотысячные протесты против Роберта Фицо
euronews (на русском)
11:50
Новости дня | 8 марта — утренний выпуск
euronews (на русском)
1:28
Париж: на Гар дю Нор из-за бомбы остановились поезда
euronews (на русском)
1:02
Посол Украины: "Хотя мы зависим от поддержки союзников, мы не будем вести переговоры о нашем суверенитете".
euronews (на русском)
0:58
Десятки убитых в Латакии: новые силы безопасности Сирии попали в засаду
euronews (на русском)
2:05
Может ли Франция раскрыть свой ядерный зонтик над европейскими соседями?
euronews (на русском)
5:00
Албания представляет планы роста и развития туризма на ITB Berlin
euronews (на русском)
1:30
Всё ещё поддерживают, но все больше скептически настроены: как европейцы относятся к действиям в области климата?
euronews (на русском)
2:00
Трамп решил отложить на месяц введение пошлин на ряд товаров из Канады и Мексики
euronews (на русском)
1:00
В Париже нарушено движение поездов из-за бомбы времен Второй мировой войны
euronews (на русском)
1:02
Папа Франциск записал в больнице аудиосообщение для верующих, его состояние стабильно (врачи)
euronews (на русском)