The Black Thrones Full Drama
Category
🎥
Court métrageTranscription
00:00:00Je ... je ...
00:00:02Je donne une main en main à un scénariste.
00:00:05Et maintenant, vous avez l'honneur d'entendre ce qu'il qu'il faut.
00:00:10Reste calme.
00:00:12Je viens.
00:00:14Vous avez été invité à un rendez-vous au Blackthorn Turriot.
00:00:20À l'avent de ma mort, toutes les richesses concernant moi
00:00:22ne seront inhéritées que par l'un de mes fils,
00:00:25sous la condition qu'il marie une femme de baie en six mois.
00:00:29Tu veux dire que tu m'as agréé à vendre comme un chimpanzee ?
00:00:35Tu me regardes dans les yeux et tu me dis que tu es rempli de tout ce que tu as.
00:00:39Tu dois être tout important à Paris.
00:00:41Et tout ce que tu n'as pas.
00:00:43Je ne vois pas que les deux se marient.
00:00:45Et que tu n'as jamais pensé que ta vie serait beaucoup plus facile si tu m'aidais.
00:00:51Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:00:52Tu me stokes ?
00:00:54Je te fais un petit bisou.
00:00:56Un petit bisou.
00:00:59Ne me dis pas que je t'aime pas.
00:01:02Oh, tu as un magicien qui t'aime.
00:01:04Ferme-la.
00:01:05Qu'est-ce que tu veux que je te dise ?
00:01:07Je veux que tu comprennes.
00:01:08C'est une erreur de compréhension.
00:01:10Non, je ne comprends rien.
00:01:11Arrête !
00:01:12C'est ce qu'il y a ! Je vais te tuer !
00:01:16Qu'est-ce que tu es en train de dire ?
00:01:19Je suis allé à l'école.
00:01:20Non !
00:01:21Non, je suis sérieux.
00:01:22Qu'est-ce que tu veux ? Pourquoi fais-tu ça ?
00:01:24Bonjour, tu es en train de pleurer ?
00:01:30Un an plus tard
00:01:44Je peux juste arriver à un point ?
00:01:45Je manque d'un rendez-vous important.
00:01:47Je comprends.
00:01:48Mais je ne peux pas commencer le rendez-vous de votre père,
00:01:51sans votre frère.
00:01:55Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:01:56C'est minuit et vous êtes déjà en train de pleurer.
00:01:59Bonjour, Francky.
00:02:05C'est bon, allons-y.
00:02:08Le dernier testament de votre père,
00:02:11écrit avant ses deux fils,
00:02:12a été stipulé.
00:02:14Dans le cas de ma mort,
00:02:15toute la richesse qui m'appartient,
00:02:17y compris l'argent, les propriétés, les partenaires et les stocks,
00:02:19sera inhéritée uniquement par l'un de mes fils.
00:02:23Sous la condition qu'il mère une femme
00:02:25avec un honnête caractère
00:02:26dans six mois.
00:02:28C'est de la merde !
00:02:29On ne le saura pas.
00:02:31C'est l'avis de votre père.
00:02:32Il était d'accord avec moi quand il a été révisé.
00:02:35Révisé ?
00:02:36Quand ?
00:02:38Quelques semaines avant sa mort.
00:02:39Je vous assure, ce sont ses vrais souhaits.
00:02:41S'il vous plaît, prenez votre assiette, mon fils.
00:02:43Merde.
00:02:44Ton fils de merde.
00:02:45Prends ta merde, Jack.
00:02:47Il me semble qu'il y a plus qu'on doit entendre.
00:02:50Cette femme a déjà été choisie par moi.
00:02:52Evangeline Harris.
00:02:53C'est la fille d'Anna Harris,
00:02:54la femme qui m'a soigné et qui m'a soigné quand j'étais malade.
00:02:57Par tous les comptes, c'est une bonne femme.
00:02:59Je me suis rendu compte que cette stipulation
00:03:01pourrait sembler inutile, mais,
00:03:02à mon désappointement, vous avez tous deux
00:03:04devenu trop arrogants et dismissifs
00:03:06de ceux que vous considérez inférieurs à vous
00:03:07dans votre position sociale et votre richesse.
00:03:09Mon espoir est que cela vous apprendra
00:03:10à maintenir une relation saine
00:03:11peu importe votre classe ou votre statut.
00:03:13J'espère que tout sera résolu
00:03:15avec la paix, l'amour et la gentillesse.
00:03:24Ça n'a aucun sens.
00:03:26Marier un étranger ?
00:03:28Comment on peut même s'entendre avec cette femme ?
00:03:30Evangeline...
00:03:31Evangeline Harris.
00:03:32Votre père a inclus des détails de contact
00:03:34pour elle et sa mère,
00:03:35donc s'entendre avec elle ne sera pas un problème.
00:03:38On dirait qu'on est un peu composé, frère.
00:03:40Tu as quelque chose à me dire ?
00:03:42Je te prie de me pardonner.
00:03:43On dirait qu'on est un peu calme toute la journée.
00:03:45On dirait trop bien.
00:03:46On dirait qu'on sait déjà ce qui se passe.
00:03:49S'il vous plaît, dites-moi que c'est une blague.
00:03:52Je suis inquiété de trouver un moyen d'arriver au bout de tout ça
00:03:54et vous êtes inquiété que je ne m'éloigne pas.
00:03:57Vous étiez là avant moi, je ne sais pas combien de temps.
00:04:00Oui, parce que je comprends la ponctualité.
00:04:03Contrairement à vous, vous avez choisi d'être en retard, comme d'habitude.
00:04:08N'oublie pas que c'est le petit favori de ton père.
00:04:10Il sait ce qu'il nous a donné.
00:04:11Un petit conseil, un petit conseil.
00:04:14Pour l'amour du diable, Jack.
00:04:15Ne commencez pas cette merde maintenant.
00:04:17Nous devons travailler ensemble,
00:04:19nous devons s'occuper de l'un de l'autre.
00:04:22Qu'est-ce que tu dis, mon cher frère?
00:04:24Mais nous savons tous la vérité,
00:04:26nos enfants vont sortir dans les années à venir.
00:04:29Viens, Jack.
00:04:30Ne sois pas si folle.
00:04:32Mon père voulait que nous créions un équipe,
00:04:33peu importe ce qu'il se passe.
00:04:36C'est ce que tu veux, hein?
00:04:50SOUS-TITRAGE PAR L'INTELLIGENCE ELECTRONIQUE
00:04:53Hey, c'est le centième voicemail que j'ai laissé pour toi, appelle-moi quand tu auras celui-ci.
00:05:22Allons-y.
00:05:27Tonny boy, as-tu been looking for me?
00:05:30Speak of the devil.
00:05:31Where the fuck have you been? I've been trying to contact you for days.
00:05:35I've been here, there, you know.
00:05:38No, I don't know. And can you stop playing with that? You always make a mess of things.
00:05:43I'm always trying to control things. Maybe you should understand how things really work.
00:05:48Qu'est-ce que tu parles?
00:05:50Est-ce que tu es en train de boire? Parce que tu n'as pas de sens.
00:05:52Non, je n'ai pas de cerveau.
00:05:54C'est suffisant pour un petit tic-tac. Et pourquoi es-tu si en retard si tu n'es pas sur l'un de tes vendeurs?
00:05:59John, John, tu te concentres toujours sur les choses qui ne sont pas importantes.
00:06:04Les choses qui ne sont pas importantes.
00:06:06As-tu réalisé que cette entreprise n'est pas morte avec ta mère? Nous devons la garder en vie.
00:06:11C'est pour ça que j'ai voulu t'aider.
00:06:13Je dois y aller. On se voit plus tard.
00:06:17Où est-ce que tu vas maintenant?
00:06:25Tu m'as pris un coup rapide, n'est-ce pas?
00:06:27De penser que j'étais inquiété de toi.
00:06:29Seulement pour savoir que tu étais en contact avec Evangeline Harris.
00:06:32Putain, mon frère, tu m'as fait courir.
00:06:34C'est facile, Tiger.
00:06:37Qu'est-ce que je peux te dire? Je travaille mieux seul.
00:06:40En plus, dans cette situation, le meilleur homme gagne.
00:06:43Je ne pensais pas que vous étiez mariés.
00:06:45Bienvenue.
00:06:48Jack, je te vois ici très tôt.
00:06:50C'est peut-être un peu trop tard.
00:06:52C'est à mon frère, n'est-ce pas?
00:06:54En fait, j'ai été obligé de partager cette information avec vous deux en même temps.
00:06:58Merci de m'informer, Mr. Frank.
00:07:00Si c'était à Jack, je serais toujours au bureau.
00:07:03C'est peut-être un peu trop tard.
00:07:05Taise-toi, Jackass.
00:07:11Mme Harris ne reviendra pas à la réunion.
00:07:13Et nous savons tous ce que cela signifie.
00:07:15Sans elle, rien ne peut avancer.
00:07:18Putain.
00:07:41Je viens.
00:07:47Maman, qu'est-ce que tu fais ici?
00:07:50Je ne sais pas ce que tu fais.
00:07:52Eva, tu te trompes.
00:07:53Combien de fois je te l'ai dit?
00:07:54Ton apparence compte tout le temps.
00:08:01Je fais du boulot, maman.
00:08:02Est-ce que j'ai le droit d'avoir un visage rempli de maquillage?
00:08:04Oh, mon Dieu.
00:08:06Je fais du boulot, maman.
00:08:07Est-ce que j'ai le droit d'avoir un visage rempli de maquillage?
00:08:09Oh, je ne sais vraiment pas pourquoi tu dois vivre dans un endroit si petit.
00:08:13Sûrement, tu peux trouver un endroit meilleur.
00:08:15Tes standards sont si élevés.
00:08:17C'est pas comme si je pouvais m'acheter une maison au même salaire.
00:08:20Et en plus, je l'aime ici.
00:08:22C'est agréable et confortable.
00:08:23C'est pourquoi la vie te présente des opportunités.
00:08:27Et tu dois les prendre quand elles te sont présentées.
00:08:30Je suppose.
00:08:31Je pense que tu as été invité à un rendez-vous de la Blackthorn Tourist.
00:08:36Oui.
00:08:37Comment as-tu su de ça?
00:08:38Ne t'en fais pas. Pourquoi tu n'y es pas allé?
00:08:40Parce que ça paraissait dégueulasse.
00:08:42Je ne sais pas. Je n'ai jamais parlé à cet homme.
00:08:44Et je connais seulement le nom Blackthorn parce que tu travailles pour le vieux Mr. Blackthorn.
00:08:48Qu'est-ce qu'ils ont fait avec moi?
00:08:51Et tu as juste évoqué ma question.
00:08:52Comment as-tu su de ce rendez-vous?
00:08:54Parce que je l'ai organisé.
00:09:02Que veux-tu dire tu l'as organisé?
00:09:04Quel business as-tu encore avec notre famille après ton patient?
00:09:07Qu'est-ce qui se passe?
00:09:08Calme-toi, ma fille. Laisse-moi t'expliquer.
00:09:11Tu vois, quand Mr. Blackthorn s'est terminé,
00:09:14il a commencé à m'ouvrir et à parler de sa vie,
00:09:18de sa vieille femme, de ses deux fils, Jack et John.
00:09:22Fritz et moi.
00:09:23Et tu vois, il m'a même demandé de parler de ma vie.
00:09:26C'est intéressant, mais ça ne répond pas à rien.
00:09:28Mais tu vois, quand on a commencé à parler,
00:09:30on s'est rendu compte qu'on pouvait peut-être aider l'un l'autre.
00:09:32Tu vois, il s'est rendu compte que ses deux fils avaient un peu de...
00:09:35disons qu'un problème classiste.
00:09:38Tu veux dire qu'ils sont des richards prétentieux?
00:09:40Ce n'est pas surprenant, mais qu'est-ce que ça a à voir avec rien?
00:09:42Tu vois, il voulait qu'ils aient un peu plus d'empathie
00:09:46et qu'ils soient un peu moins prétentieux.
00:09:48Et j'ai dit que ma fille avait l'opposé.
00:09:51Elle est pauvre et humile et elle a besoin d'agir socialement.
00:09:54Quoi?
00:09:56Tu lui as dit ça?
00:09:57A propos de moi?
00:09:58Les parents parlent de leurs enfants.
00:09:59Tu vois, je lui ai dit que tu étais fous
00:10:01tu sais, les hommes que tu étais en date
00:10:03qui n'avaient pas d'ambition.
00:10:05Et tu sais, M. Blackthorne était vraiment seul à ce moment-là
00:10:08et ses deux fils étaient toujours trop occupés pour le visiter.
00:10:10Il a peut-être été un peu...
00:10:12flippé à ce moment-là.
00:10:13Mais de toute façon, on a toujours reçu un accord.
00:10:15Quel accord?
00:10:17Eh bien, il a ajouté dans sa volonté
00:10:20que l'un de ses fils avait besoin de te marier
00:10:22afin d'inherir sa femme.
00:10:24Tu ne peux pas être sérieuse.
00:10:26Tu rigoles, n'est-ce pas?
00:10:27Non, attends.
00:10:28Laisse-moi terminer.
00:10:29Je suis sérieuse.
00:10:32Tu veux dire que tu m'as agréé à vendre
00:10:35comme un chien?
00:10:47Tu as dit à cet vieux homme que j'étais une perdante triste
00:10:50que j'allais jouer à l'occasion de me marier à un de ses fils
00:10:53Alors que si je n'avais pas un homme dans ma vie
00:10:55ou de nombreux amis?
00:10:56C'est ma choix!
00:10:58Je n'ai aucune idée de ce que tu penses.
00:11:01Tu me regardes dans les yeux et me dis
00:11:03que tu es remplie de tout ce que tu as
00:11:05et de tout ce que tu n'as pas
00:11:07et que tu n'as jamais pensé
00:11:09que ta vie serait beaucoup plus facile
00:11:11si tu avais plus.
00:11:13Si tu avais plus d'argent, plus de statut
00:11:15et plus d'opportunités.
00:11:17Oui, j'ai pensé autant.
00:11:20Je voulais seulement ce qui était bon pour toi.
00:11:25Tout ce que je n'avais jamais eu dans ma vie en grandissant.
00:11:28Les choses que je n'ai jamais réalisées.
00:11:30Donc ça me fait vraiment mal
00:11:32quand tu impliques que je veux te faire sortir.
00:11:40Qu'est-ce que les gens pensent de ce schéma fou?
00:11:42Tu aurais pu le savoir si tu étais au rendez-vous
00:11:45que tu refusais d'aller.
00:11:48Je suis désolée.
00:11:49C'est-à-dire de se marier avec un étranger?
00:11:51Un étranger très riche, vraiment.
00:11:54Voyons-le comme quelque chose comme
00:11:56un match de vitesse.
00:11:58Ça se passe partout.
00:12:00Ils le font sur des shows de réalité télé,
00:12:02des médias sociaux, des appareils d'amitié.
00:12:04Personne ne te force à faire quelque chose
00:12:06que tu ne veux pas faire, mais faisons-le.
00:12:08Tu ne perdras rien en essayant au moins.
00:12:10Qu'est-ce qui se passe si je n'aime pas le gars
00:12:12et je ne veux pas passer par un mariage?
00:12:14Alors les filles de Blackthorne
00:12:15vont s'en occuper et travailler.
00:12:17À ce point, au moins, ils ont appris
00:12:19une fraction de l'humilité
00:12:21que leur père leur a voulu.
00:12:25Peut-être que je vais rencontrer les Sands
00:12:27et voir ce que c'est comme,
00:12:28mais je ne peux pas garantir
00:12:29qu'il n'y ait plus que ça.
00:12:35Mon secret est toujours le même.
00:12:46John Blackthorne?
00:12:48Oui.
00:12:50Vous devez être Miss Harris.
00:12:52Evangeline, c'est bien.
00:12:53Ou Eva, si vous le souhaitez.
00:12:55Eva, c'est bien.
00:12:56Je suis John.
00:13:00J'espère que ce n'est pas trop
00:13:01forward pour moi de dire ça,
00:13:03mais vous avez l'air
00:13:04exceptionnellement belle.
00:13:06Merci.
00:13:07Vous m'avez littéralement
00:13:08pris mon respiration
00:13:09en ce moment.
00:13:10Vous êtes magnifique.
00:13:12Je suis désolée
00:13:13d'avoir gâché
00:13:14le rendez-vous
00:13:15avec vos avocats.
00:13:16Ça vient d'où.
00:13:17Je ne savais pas pourquoi
00:13:18mon avocat d'emploi
00:13:19aurait voulu
00:13:20se rencontrer avec moi
00:13:21si urgentement.
00:13:23Ça s'est passé si vite
00:13:24que je n'ai pas eu
00:13:25beaucoup de temps
00:13:26à y penser.
00:13:27Oui.
00:13:28Donc, vous êtes au courant
00:13:29de la part de mon père
00:13:30qui vous concerne?
00:13:33Je n'en avais aucune idée.
00:13:34C'est assez étrange.
00:13:37Ça a été un peu étonnant.
00:13:39Même pour moi.
00:13:41Pour nous.
00:13:44N'est-ce pas qu'il doit y avoir
00:13:45deux de vous?
00:13:46Vous êtes chinois,
00:13:47mais je suis supposée
00:13:48rencontrer votre avocat aussi.
00:13:50Vous devez être
00:13:51tout important,
00:13:52Mme Harris.
00:13:54Parlez du diable.
00:13:59Dites-moi quelque chose.
00:14:01Comment allez-vous
00:14:02vraiment me rencontrer?
00:14:05Vous devez être
00:14:06Jack Blackthorn.
00:14:08Vous jouez à
00:14:09Good Cop, Bad Cop.
00:14:10Il est venu plus tôt
00:14:11pour me battre
00:14:12avec des compliments
00:14:13effrayants.
00:14:14Et vous,
00:14:15pour l'attaque.
00:14:16Qu'est-ce que vous insinuez
00:14:17que je dois dire?
00:14:19Est-ce que j'interromps quelque chose?
00:14:21Ne me dites pas
00:14:22que vous êtes tombé
00:14:23pour cette routine
00:14:24d'enfance.
00:14:25Clairement,
00:14:26c'est un exchange.
00:14:27Vous aussi,
00:14:28pour notre père.
00:14:29Ne jouez pas au diable.
00:14:30Qu'est-ce qui est
00:14:31de mal avec vous?
00:14:32Ne parlez pas à elle
00:14:33comme ça.
00:14:34C'est dégueulasse.
00:14:35Oh, venez.
00:14:36Vous êtes en train
00:14:37d'être si fort,
00:14:38Johnny Boy.
00:14:39Je ne pensais pas
00:14:40qu'il y avait
00:14:41autant d'hommes
00:14:42que d'hommes.
00:14:43C'est ce que vous pensez
00:14:44qu'une femme est?
00:14:45Qu'elle est seulement valable
00:14:46pour son apparence?
00:14:47Pas du tout
00:14:48que votre père
00:14:49vous aime autant que vous.
00:14:50Vous n'êtes pas seulement
00:14:51un classiste,
00:14:52mais aussi un sexiste.
00:14:53Faites attention
00:14:54à votre bouche.
00:14:55Vous ne savez rien
00:14:56d'elle.
00:14:57Ou de moi.
00:14:58Vous l'utilisez
00:14:59pour l'exploiter.
00:15:00Le fait que vous vous considérez
00:15:01comme ça
00:15:02dit beaucoup
00:15:03de vous.
00:15:04Votre pute,
00:15:05combien coûte-t-il?
00:15:06Vous l'utilisez
00:15:07pour remplir
00:15:08votre toxicité,
00:15:09pute.
00:15:11Petit déjeuner
00:15:12une fois par semaine
00:15:13Après la fin du jour
00:15:14J'ai de l'orgasme.
00:15:15Petite conga à la conga.
00:15:16C'est fait.
00:15:17Je suis en train de m'expresser.
00:15:18Je vais faire mon yoga.
00:15:19Moi aussi,
00:15:20j'ai mal,
00:15:21j'ai des douilles.
00:15:22J'ai de l'orgase,
00:15:23j'ai de la douille,
00:15:24j'ai de l'orgasme.
00:15:25Tu veux qu'on écoute
00:15:26la chanson
00:15:27on a tiré
00:15:28de la chanson
00:15:29on a tiré
00:15:30de la chanson
00:15:31on a tiré
00:15:32et on a pris
00:15:33des gros tirs
00:15:34et on a pris
00:15:35des gros tirs
00:15:36et on a pris
00:15:37un gros tir
00:15:38et on a pris
00:15:39C'est pas de ma faute que Miss Firecracker n'ait pas pris le déjeuner.
00:15:41En plus, elle reviendra éventuellement.
00:15:43Tu es sûr de ça ?
00:15:45Je ne crois pas que tu as vu comment elle était en colère.
00:15:49Ne t'inquiète pas, jeune garçon.
00:15:50Je connais des femmes, et j'ai vu le feu aujourd'hui.
00:15:52Et elle est brûlée pour moi.
00:15:54Je crois que tu confuses tes émotions.
00:15:56Non.
00:15:57Ma marionnette, je vais la garder dans mes mains.
00:16:01Ne me dis pas maintenant que tu es intéressé par elle.
00:16:03Tu parlais de la merde à elle toute l'heure.
00:16:06Tu parles de la merde, je parle de la flirte.
00:16:08En plus, on peut voir ton visage en moins de 20 minutes.
00:16:13Je n'ai aucune idée de ce que tu parles.
00:16:15Il n'y a pas de dénoncer.
00:16:17On peut clairement voir ton cœur tomber sur sa veste,
00:16:20et je suis sûr que je pourrais faire son cœur tomber un peu plus.
00:16:24Tu es sûr de ça ?
00:16:31Je pense qu'on verra.
00:16:38J'arrive.
00:17:00J'entends ton téléphone sonner, Evangeline. Ouvre la porte.
00:17:05Je viens.
00:17:09T'ignorer ta mère.
00:17:11C'est un comportement d'enfant.
00:17:14Ma mère ne s'est pas rencontrée avec toi.
00:17:16C'est la carte, vraiment.
00:17:18Tu dois regarder ton visage.
00:17:19Mais bon, on en parlera plus tard.
00:17:20Je suis là pour une raison différente.
00:17:22Quelle raison ?
00:17:24Ou est-ce que je dois l'exprimer pour toi ?
00:17:26Je suis là pour te parler de ton rendez-vous avec les Noirs.
00:17:29Je t'ai dit ce qui s'est passé.
00:17:31S'il te plaît, ne me dis pas que tu es venu ici pour en parler à nouveau.
00:17:34Je ne t'ai rien appris sur la persévérance.
00:17:36Tu as une chance de changer ta vie,
00:17:38et même de trouver de l'amour.
00:17:40Et tu veux la quitter
00:17:42juste à cause d'un petit commentaire ?
00:17:44C'est une question de vie ?
00:17:46Eva, je ne te demande pas d'appeler ou même d'apologiser à eux.
00:17:50Je te demande juste de leur donner une autre chance.
00:17:52J'ai fait une promesse à M. L'Enfant et je veux la garder.
00:17:55Tu penses que c'est une obligation,
00:17:57mais je sais que tu n'as rien trouvé.
00:18:04Ne le fais pas.
00:18:07Ne le fais pas.
00:18:10Donald Jack.
00:18:36Tu dois être en train de me moquer.
00:18:38John Blackthorne.
00:18:40Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:18:42Est-ce que tu me frappes ?
00:18:43Comment sais-tu que je travaille à cet hôtel ?
00:18:45Je suis désolé. Je n'ai pas voulu t'embêter.
00:18:48C'est exactement ce que tu as fait.
00:18:50Tu ne devrais jamais faire ça à ma femme.
00:18:52C'est ma faute.
00:18:53Je voulais juste te parler
00:18:55et te dire combien je suis désolé de l'autre jour.
00:18:58Désolé de quoi ?
00:19:01De faire face à M. L'Enfant ?
00:19:04Ou d'être stupide quand ton frère m'a insulté ?
00:19:06Eva, je...
00:19:07C'est Evangeline pour toi.
00:19:09C'est vrai.
00:19:11Evangeline.
00:19:13Je te jure, je n'ai jamais fait un acte.
00:19:17J'ai dit tout ce que je pouvais sur ta beauté.
00:19:20Je suis désolé de ne pas te défendre plus tôt.
00:19:23Mon frère peut être difficile parfois.
00:19:27J'espère que tu me donneras la chance de le faire.
00:19:31Ça s'est bien passé cette fois.
00:19:34Si tu savais que j'étais...
00:19:35Regarde !
00:19:43C'était proche.
00:19:44J'ai vraiment cru qu'il m'avait fait mal.
00:19:46Si tu ne m'avais pas attrapé, je serais en route maintenant.
00:19:48Tu es sûr que tu vas bien ? Tu n'es pas blessé ?
00:19:50C'est bon, tu m'as juste manqué.
00:19:52Tu m'as sauvé, tu es mon héros.
00:19:55Non, non, ce n'est rien comme ça.
00:19:57J'ai juste eu l'occasion de regarder la route au bon moment.
00:20:02Tu sais, j'ai essayé de te contacter ces derniers jours.
00:20:07Tu es le seul qui m'appelle.
00:20:10Comment as-tu reçu mon numéro ?
00:20:13Quand tu ne m'avais pas répondu et que je devais t'attendre,
00:20:16j'ai appelé Mr. Frank, qui m'a ensuite appelé...
00:20:19Ma mère, elle aime la médaille.
00:20:22Est-ce que je peux t'emmener chez moi ?
00:20:24Oui, j'aimerais ça.
00:20:28Merci.
00:20:48Encore une fois, je suis désolé pour ce qui s'est passé,
00:20:51et comment quelque chose qui avait commencé si bien s'est endormi.
00:20:55Et je suis désolé que tu aies presque été frappé à cause de moi.
00:20:58C'est bon, je suis bien maintenant.
00:21:00Et ce gars ne regardait pas où il allait.
00:21:03Oui, mais j'aurais pu t'assurer que tu n'étais pas...
00:21:07Désolée.
00:21:09Non, c'est bon.
00:21:17C'est moi, alors...
00:21:20Tu veux venir boire un verre ?
00:21:22Oui, ça serait génial.
00:21:26Désolée.
00:21:28Ce verre est un peu bloqué.
00:21:31Tiens, tiens, tiens.
00:21:32Juste...
00:21:33Pousse-toi comme ça.
00:21:41Bon sang, c'est du travail.
00:21:42Je dois prendre ça.
00:21:45Merci et au revoir.
00:21:52Je n'oublierai jamais
00:21:53à quel point tu étais effrayé quand tu as pensé qu'un froideau mort
00:21:55reviendrait à la vie et te tuer.
00:21:58Je te jure que ça m'a regardé directement dans les yeux avant qu'il ne prenne sa dernière respiration.
00:22:01Probablement en mémorisant mon visage pour qu'il n'y ait pas une attaque de vengeance après la vie.
00:22:05C'était pour un projet scolaire ?
00:22:06Tu étais... Oh mon dieu, tu étais tellement effrayé.
00:22:08Tu t'es effrayé toute la nuit.
00:22:09Les lumières n'étaient même pas allumées jusqu'à midi.
00:22:11C'est drôle maintenant, mais...
00:22:12à l'époque, c'était...
00:22:13une affaire très différente, je peux t'assurer.
00:22:16Tu sais quoi ?
00:22:18Ta mère était enthousiaste de tout ça.
00:22:19Non, elle n'était pas enthousiaste.
00:22:20Elle m'a croyé.
00:22:21Oh, allez.
00:22:22Je veux dire, elle t'a juste fait ne pas te sentir terrible.
00:22:26C'est probablement vrai.
00:22:28Mais dans mon cerveau de 10 ans,
00:22:29ma mère a cru dans les fantômes des froides.
00:22:33Ouais.
00:22:34C'était quelque chose d'autre.
00:22:37J'ai vraiment honte.
00:22:39Ouais.
00:22:40Moi aussi.
00:22:42Et ta mère aussi, bien sûr.
00:22:46J'ai toujours regardé cette photo devant nous.
00:22:49Ensemble.
00:22:54Nous, on déjeunait comme une tradition quotidienne.
00:22:56Pourquoi ne pas faire ça plus souvent ?
00:22:59Je ne sais pas, c'est juste...
00:23:02Je pense que les choses ont changé après la mort de ma mère,
00:23:04et nous sommes devenus occupés,
00:23:05mon père est mort, et...
00:23:07Je pense qu'on a juste perdu le sentiment
00:23:09de ce que c'est comme être une famille.
00:23:13Pourquoi ne pas changer ça ?
00:23:15J'ai perdu mon appétit.
00:23:16Je vais te laisser, mon garçon.
00:23:33Ah, mon garçon.
00:23:34Bienvenue.
00:23:35Prenez votre assiette.
00:23:37Regarde, le chef a fait ta nourriture préférée.
00:23:40Wow.
00:23:41Tout ça a l'air si bon.
00:23:42Et...
00:23:43Tu es en très bonne humeur ce soir.
00:23:45Oui.
00:23:46J'ai pensé qu'après ce que tu as vécu la nuit dernière,
00:23:47je devrais être inquiété de toi.
00:23:49Ne t'en fais pas.
00:23:50J'ai ça sous contrôle comme d'habitude.
00:23:52Bon,
00:23:53peut-être mieux maintenant.
00:23:54Bon, salut pour la nuit.
00:23:55Salut.
00:23:59J'espère que tu as réussi à avoir un grand appétit.
00:24:00C'est un repas à trois courses.
00:24:02Je suis aussi faible que j'ai jamais été.
00:24:03Tout ça a l'air délicieux.
00:24:06Alors...
00:24:09J'ai remarqué qu'il y avait un problème.
00:24:11J'ai remarqué que Mme Harris t'a appelée hier soir.
00:24:13J'ai réalisé que vous étiez...
00:24:15devenue si proches,
00:24:16si surpris.
00:24:18Ce n'est rien de sérieux.
00:24:19J'ai reçu un appel pour m'excuser,
00:24:21et nous avons été amis depuis.
00:24:24Donc tu fais de l'avance, n'est-ce pas ?
00:24:26Tu te lèves lentement.
00:24:29Un appel à la fois.
00:24:31Qu'est-ce qu'il y a de suivant ?
00:24:33Un petit déjeuner sur la plage ?
00:24:36Jack,
00:24:37s'il te plaît,
00:24:38ne commence pas maintenant.
00:24:39Ne détruise pas un bon déjeuner.
00:24:47Qu'est-ce qu'il y a ?
00:24:50Je pense qu'il va falloir qu'Ava travaille sur lui.
00:25:10Tu m'as demandé de te voir.
00:25:13Oui, je l'ai fait.
00:25:14Asseyez-toi.
00:25:16Je ne comprends pas.
00:25:17Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:25:19J'ai acheté l'hôtel de l'ancien propriétaire.
00:25:20C'est aussi simple que ça.
00:25:21Tu ne me vois pas depuis la première fois qu'on s'est rencontrés.
00:25:23Au moins, tu me parles.
00:25:25Je sais que toi et mon frère parlent.
00:25:27Et tu penses que je vais finir comme ça ?
00:25:31Non, je ne t'ai pas demandé.
00:25:33Tu étais à l'abri ce jour-là.
00:25:35Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:25:37Tu étais à l'abri ce jour-là.
00:25:39Regarde ton ton, jeune dame.
00:25:41Tu ne veux pas avoir des conflits à cause du boss, n'est-ce pas ?
00:25:44Bien sûr que non.
00:25:46Ne t'inquiète pas.
00:25:47Je ne vais pas te demander de ne pas me voir.
00:25:49Pas encore.
00:25:51Je pense que l'HR détesterait ça.
00:25:53Je ne me fous pas de l'HR.
00:25:55Je m'occupe de l'HR, ce qui signifie que je m'occupe de toi.
00:25:58C'est comme ça, Mme Harris.
00:26:00Tu peux retourner au travail.
00:26:02Mais mon frère ne doit pas savoir de ça.
00:26:08Hors du débat
00:26:28C'est tout ce que j'ai cherché.
00:26:30Quand est-ce que c'est temps?
00:26:32Regarde ceci.
00:26:33La Blackthorne Corporation ne se fait pas aussi mal que ce qu'on a craint.
00:26:36Ce n'est pas aussi bien que quand mon père était là, mais c'est toujours drôle.
00:26:42J'ai des nouvelles, mais je ne suis pas sûr que tu vas aimer.
00:26:45Je pense que tu peux t'attendre.
00:26:46Pouvons-nous regarder ça d'abord ?
00:26:48Tu peux me le dire après.
00:26:49Non, je ne peux pas t'attendre.
00:26:52Ok.
00:26:53Tu as mon attention.
00:26:55Qu'est-ce que c'est ?
00:26:56J'ai peur que je dois relinquer certaines de mes responsabilités à Blackthorn Hall.
00:27:00Quoi ?
00:27:01Pourquoi ?
00:27:02J'ai acheté un hôtel.
00:27:03Tu as acheté un hôtel ?
00:27:04Un hôtel belge. J'ai juste signé les papiers.
00:27:06Pourquoi tu ferais ça ?
00:27:08Tu n'es même pas là.
00:27:10Maintenant, tu as acheté un hôtel.
00:27:11C'est juste pour m'amuser.
00:27:13Tu n'as pas à t'inquiéter.
00:27:14Je voulais juste te le dire, car je ne serai plus là longtemps.
00:27:17Je veux que les choses s'arrêtent.
00:27:20C'est l'heure de l'arrangement.
00:27:21Je dois y aller.
00:27:30Ce n'est pas une surprise.
00:27:33Je veux dire, c'est une bonne surprise.
00:27:35S'il te plaît, entre.
00:27:40Alors, c'est ton endroit ?
00:27:44Oui.
00:27:45Bienvenue à l'hôtel de l'autre haut.
00:27:50Je ne savais pas.
00:27:53N'est-ce pas ce que ton père voulait que tu fasses ?
00:27:55T'amuser avec les plus bas ?
00:27:57Je suis juste en train de te voir.
00:28:00Ok.
00:28:02Ce sont pour toi.
00:28:06C'est mon préféré.
00:28:09Comment as-tu su ?
00:28:11J'ai fait une bonne preuve.
00:28:22Je ne crois pas que c'était une preuve.
00:28:26Dis-moi la vérité.
00:28:29Ok, d'accord.
00:28:31Tu m'as dit que t'aimais vraiment les chrysanthèmes depuis que tu étais petite.
00:28:34Et ton grand-père les plantait dans son jardin.
00:28:38Oui, je les aime.
00:28:39Elles sont belles et uniques.
00:28:46Je suis heureux que tu les aimes.
00:28:48J'ai presque acheté des orchids.
00:28:50Je veux dire, je les aime aussi.
00:28:53J'aurais fait du dîner.
00:28:55Mais j'ai trouvé de l'ice-crème au chocolat.
00:29:00C'est mon goût préféré.
00:29:02Qu'est-ce que t'en as ?
00:29:03De l'ancienne vanille.
00:29:06La vanille n'est pas toujours boring.
00:29:10C'est...
00:29:12C'est sympa.
00:29:15Je rigole.
00:29:18Je suis désolée.
00:29:19J'essayais de penser à un autre adjectif.
00:29:25C'est sympa.
00:29:30Tu me regardes. J'ai quelque chose sur mon visage ?
00:29:33Non.
00:29:35Tu es parfaite.
00:29:38Tu es tellement belle, Angela.
00:29:42Merci.
00:29:46Je peux te biser ?
00:30:00Je suis désolée.
00:30:01Je ne sais pas ce qui m'est arrivé.
00:30:03C'est bon, on va juste rentrer à la maison.
00:30:06C'est bon, c'est tout.
00:30:09Est-ce que tu savais que Jack allait acheter le hôtel où je travaille ?
00:30:12Est-ce que c'est un genre de jeu bizarre que vous jouez à Inheritance ?
00:30:16Non.
00:30:17Je n'avais aucune idée qu'il allait faire ça.
00:30:20Mon frère parle cryptiquement et il peut être difficile à décoder parfois.
00:30:24Je suis désolé.
00:30:25Je suis désolée.
00:30:27Je suis désolée.
00:30:28Je suis désolée.
00:30:29Je suis désolée.
00:30:30Je suis désolée.
00:30:31Je suis désolée.
00:30:32Je suis désolée.
00:30:33Je suis désolée.
00:30:34Je suis désolée.
00:30:35Je suis désolée.
00:30:36Je suis désolée.
00:30:37Je suis désolée.
00:30:38Je suis désolée.
00:30:39Je suis désolée.
00:30:40Je suis désolée.
00:30:41Je suis désolée.
00:30:42Je suis désolée.
00:30:43Je suis désolée.
00:30:44Je suis désolée.
00:30:45Je suis désolée.
00:30:46Je suis désolée.
00:30:47Je suis désolée.
00:30:48Je suis désolée.
00:30:49Je suis désolée.
00:30:50Je suis désolée.
00:30:51Je suis désolée.
00:30:52Je suis désolée.
00:30:53Je suis désolée.
00:30:54Je suis désolée.
00:30:56Alors qu'est-ce que je fais ?
00:30:57J'aime mon travail et je l'ai besoin.
00:30:58Mais Jack m'a dit de regarder mon dos.
00:31:01Je ne devais pas te dire ça.
00:31:04Je pense qu'il a juste dit ça pour te faire peur.
00:31:06Il ne m'aurait pas dit de l'hôtel s'il ne voulait pas que je le sache.
00:31:09Je ne peux pas croire que mon nouveau boss veut me marier
00:31:11pour qu'on puisse en avoir quelques millions de dollars.
00:31:15Plus que quelques millions, en fait.
00:31:18Wow, je me sens encore plus spéciale.
00:31:23Je devrais y aller.
00:31:24Laisse-moi savoir s'il n'y a rien.
00:31:33Je sais que tu vas probablement partir,
00:31:34mais tu aimerais une pizza ?
00:31:36C'est bon ?
00:31:37Je ne veux pas intruire.
00:31:39Je t'invite juste à me joindre.
00:31:40Deux amis en train de manger de la pizza
00:31:42et de voyager dans la vie.
00:31:44Est-ce ce que nous sommes ?
00:31:45Des amis ?
00:31:46Je pense que oui.
00:31:47Près de tout, au moins.
00:31:49Même si je t'ai embrassée ?
00:31:51Oui, même si tu m'as embrassée.
00:31:53D'accord.
00:32:03C'est tellement fou.
00:32:05Je sais.
00:32:07Je ne me souviens plus de la dernière fois
00:32:08où j'étais comme ça.
00:32:10Tu es bienvenue.
00:32:20Je te jure.
00:32:24Qu'est-ce que c'était ?
00:32:25J'ai vu le regard sur ton visage.
00:32:27C'est rien de sérieux.
00:32:29C'est juste du travail.
00:32:30Je n'ai pas besoin de gérer ça en ce moment.
00:32:35D'accord, alors.
00:32:37Je...
00:32:41Je pense toujours au fait que,
00:32:43tu sais, Jack
00:32:45est maintenant mon boss.
00:32:50Tu vas l'amener avec lui ?
00:32:51Non.
00:32:53Pas encore, au moins.
00:32:55Je pense que c'est mieux
00:32:56s'il pense qu'il a la tête supérieure pour le moment.
00:33:00Qu'est-ce qui se passe ensuite ?
00:33:03Je ne sais pas, Eva.
00:33:05Mais je te promets,
00:33:06il ne fera rien de stupide.
00:33:08Tu as mon mot.
00:33:22Bonsoir, ma belle Eva.
00:33:23Le travail est hectique ce matin.
00:33:24J'ai un rendez-vous jusqu'à plus tard.
00:33:25Comment ça va ?
00:33:26Tu vas bien ?
00:33:29Je ne peux pas attendre
00:33:30à penser à la liberté.
00:33:31J'ai un grand plaisir.
00:33:33Eva ?
00:33:35Est-ce que tu es sur ton téléphone en ce moment ?
00:33:36Ce n'est pas ton espace personnel.
00:33:39Je te rappelle que tu es au travail
00:33:41et que tu dois être face à un ad.
00:33:42Je suis désolé,
00:33:43je regardais mon calendrier.
00:33:44Ah, ton calendrier.
00:33:46Comment tu m'appelles ?
00:33:48Je t'appelle...
00:33:49Et comment tu m'appelles ?
00:33:52Je te promets d'observer
00:33:53mes tâches de matin.
00:33:54Et je suis juste en train
00:33:55d'évaluer les candidats
00:33:56pour l'équipe de sous-chefs.
00:33:57Je te promets,
00:33:58je n'en ai pas assez.
00:34:00Je serai le juge de ça
00:34:01parce que je serai le superviseur
00:34:02de tous les interviews d'à présent.
00:34:04Bien sûr.
00:34:05Bien sûr.
00:34:07Bien sûr, Mr Blackhorse.
00:34:08Désolé.
00:34:09Tu es ma première femme,
00:34:10Miss Harris.
00:34:11Il y a quelque chose
00:34:12que je dois te montrer
00:34:13et c'est urgent.
00:34:20S'il vous plaît,
00:34:21fermez la porte derrière vous.
00:34:30Y a-t-il un problème ?
00:34:32En fait, il y en a.
00:34:36Qu'est-ce que c'est ?
00:34:37Ne l'ouvre pas.
00:34:38C'est un petit cadeau
00:34:39de moi à toi.
00:34:40Je suis sûr que tu trouveras
00:34:41des contenus intéressants.
00:34:47Qu'est-ce que c'est ?
00:34:48Quand est-ce que c'est pris ?
00:34:50Ce sont des photos de mon frère
00:34:51avec son petit flingue
00:34:52dans un restaurant fantaisiste.
00:34:54Ce n'est pas réel.
00:34:56C'est un dossier d'intelligence.
00:34:57Je savais que tu allais dire
00:34:58quelque chose comme ça,
00:34:59donc j'ai une preuve encore plus forte.
00:35:01Oui, vous êtes mes amis
00:35:02de l'restaurant.
00:35:03Je suis assez proche du soleil
00:35:04et vous avez réussi
00:35:05à obtenir le feed en livre
00:35:06et maintenant je l'ai.
00:35:08D'une façon ou d'une autre,
00:35:10c'est faux
00:35:11et je crois en vous.
00:35:13Oh, vous avez magiquement
00:35:14tombé amoureux
00:35:15de l'information.
00:35:16Ne me dites pas
00:35:18Oh, wow.
00:35:19Je n'avais pas vu ça venir.
00:35:21Wow, Johnny Boy
00:35:22travaille tellement rapidement
00:35:23et bien sur lui.
00:35:26Vu que vous avez, vous savez,
00:35:27bénéficié de lui,
00:35:28pourquoi ne pas lui envoyer un appel
00:35:29et demander pour les photos de la caméra ?
00:35:40Il n'y a qu'une seule façon
00:35:41de le trouver, n'est-ce pas ?
00:35:42Appelez-le.
00:35:48Appelez-le.
00:35:56Appelez-le.
00:35:59Bonjour, c'est moi.
00:36:03Comment ça va ?
00:36:08Vous êtes à un rendez-vous
00:36:09en ce moment, n'est-ce pas ?
00:36:13Oui.
00:36:18Oh, ne soyez pas si tristes.
00:36:21Ces femmes ne dureront pas longtemps
00:36:22et je suis sûr qu'il va m'appeler
00:36:24pour dire que c'est juste un rendez-vous,
00:36:26mais quelqu'un avec des yeux
00:36:28et des yeux et une tête
00:36:29ne saura que ce n'est rien comme ça.
00:36:33Pourquoi faites-vous ça ?
00:36:34Oh, je voulais m'assurer
00:36:35que vous connaissez le genre d'homme
00:36:36que mon frère est vraiment.
00:36:38Et laissez-moi imaginer.
00:36:40Vous êtes le frère supérieur.
00:36:42Il fait de son mieux pour le monde.
00:36:43Est-ce ce que c'est ?
00:36:47Vous ne pouvez pas prétendre,
00:36:48même pour un instant,
00:36:49que vous n'avez pas fait ça
00:36:50pour votre propre affaire
00:36:51ou pour d'autres purposes.
00:36:52Peu importe à quel point
00:36:53vous souhaitez vous présenter
00:36:54vous n'êtes pas meilleur
00:36:55que votre frère.
00:36:56En fait,
00:36:58je vois plus de similitudes
00:36:59que de différences
00:37:00entre vous deux maintenant.
00:37:01C'est votre tour maintenant, Marie.
00:37:03Peut-être que vous avez oublié
00:37:04que je suis toujours votre boss.
00:37:05Vous ne voulez pas que j'aime
00:37:06vivre dans un temple
00:37:07pour un homme,
00:37:08n'est-ce pas ?
00:37:15C'est bon,
00:37:16c'est bon,
00:37:17retourne à l'office maintenant.
00:37:18Ne t'inquiète pas pour les interviews,
00:37:19je m'en occupe.
00:37:20Non, laissez-moi gérer
00:37:21les interviews.
00:37:22Je n'ai pas besoin d'un jour off.
00:37:24D'accord, d'accord.
00:37:25Mais fais en sorte que tu sois efficace.
00:37:26Je ne veux pas entendre
00:37:27des rapports
00:37:28sur mon manager supérieur
00:37:29qui pleure
00:37:30pendant qu'il témoigne de vous.
00:37:31Ça serait très embarrassant.
00:37:34Je vais faire en sorte
00:37:35que tout se passe bien.
00:37:42Salut, toi.
00:37:44Comment ça s'est passé ?
00:37:47Tu sais, celui qui a pris
00:37:48des heures et des heures de ton temps.
00:37:50Ça a dû être très important.
00:37:54Non, je suis pas en mesure
00:37:55de faire le déjeuner ce soir.
00:37:57Je ne me sens pas trop bien,
00:37:58donc...
00:38:00On va devoir faire un dépistage
00:38:01jusqu'à ce qu'on n'ait plus de nouvelles.
00:38:14C'est toi ?
00:38:15C'est là que tu es.
00:38:16Je t'ai appelé depuis des siècles.
00:38:18Ta télévision était si bruyante.
00:38:20J'ai apporté de l'ice-cream.
00:38:22C'est pas nécessaire.
00:38:23Je vais bien.
00:38:25Tu es sûre que tu vas bien ?
00:38:28Tu n'as pas l'air si bien.
00:38:30Est-ce que tu es allé au médecin ?
00:38:32Tout va bien avec toi, John ?
00:38:34Tu parles de merde avec moi.
00:38:36Qu'est-ce qui se passe ?
00:38:38Tu agis bizarrement
00:38:39et tu ne m'as même pas laissé entrer.
00:38:41Je ne pense pas que c'est une conversation
00:38:42qu'on devrait avoir dans la salle.
00:38:44Bizarre ?
00:38:45Ou est-ce que je ne suis pas
00:38:46toute seule comme l'autre nuit ?
00:38:48Je suppose que tu veux reprendre.
00:38:50Trop mal.
00:38:51Ça ne va pas se passer.
00:38:52Qu'est-ce que ça veut dire ?
00:38:54Est-ce que tu vas continuer
00:38:55à faire des phrases cryptiques comme ça ?
00:38:56Ou est-ce que tu vas me laisser entrer
00:38:57pour qu'on puisse avoir
00:38:58une conversation civilisée ?
00:38:59L'ice-cream s'éteint.
00:39:01Je ne me fous pas de l'ice-cream
00:39:02qui s'éteint.
00:39:04J'espère que ça détruise
00:39:05tes chaussures chères.
00:39:06La dernière fois qu'on a parlé,
00:39:07tu étais à l'aise.
00:39:08Maintenant, tu es en train
00:39:09d'agir comme un chien en colère
00:39:10dans ton céréal.
00:39:11Si j'ai dit ou fait
00:39:12quelque chose de mal,
00:39:13laisse-moi savoir, d'accord ?
00:39:15Bordel !
00:39:16C'est pour ça que je veux te le dire.
00:39:23D'où vient-il ?
00:39:25Tu ne m'as pas donné
00:39:26une seule preuve
00:39:27que quelque chose n'était pas bon
00:39:28et maintenant tu m'étonnes.
00:39:30Tu sais, j'ai ordé de la nourriture chinoise,
00:39:31mais...
00:39:33j'ai fait ce que je devais.
00:39:34Est-ce que tu es sûre
00:39:35que c'est de la nourriture chinoise ?
00:39:36Pourquoi est-ce que tu ne me le dis pas ?
00:39:38Tu m'écoutes même ?
00:39:39Tu fais comme si
00:39:40je ne te parlais même pas.
00:39:42Tu es venu me voir
00:39:43et tu l'as fait.
00:39:44Tu m'as apporté de l'ice-crème,
00:39:45tu peux aller dans ton chemin marié.
00:39:49Ne me touche pas !
00:39:50Qu'est-ce que c'est que ça, Evangeline ?
00:39:52Tu es en train d'être chiante
00:39:53et d'agir sans raison.
00:39:55Si tu ne voulais pas me voir,
00:39:56tu aurais pu me donner
00:39:57une seule preuve.
00:39:59Tu n'as pas dû faire des maladies
00:40:00juste pour me voir.
00:40:01Ouais, peu importe.
00:40:03Tu ne t'es pas vu.
00:40:04Prends soin de toi.
00:40:05Prends un bon repas.
00:40:07Eva, attends !
00:40:15Mais bien sûr que je te rembourserai.
00:40:16C'est juste que tu dises des choses comme ça.
00:40:18Tu sais comment les choses vont.
00:40:19Une bonne fois,
00:40:20une autre fois.
00:40:22De toute façon, je dois y aller.
00:40:23Je t'appelle plus tard.
00:40:24Au revoir.
00:40:31Salut, frère.
00:40:32Que fais-tu ici ?
00:40:35C'est un crime de venir
00:40:36vérifier une famille ?
00:40:38Qu'est-ce que tu fais ici, John ?
00:40:39J'imagine que les problèmes de famille
00:40:40t'ont amené ici.
00:40:42Pourquoi est-ce que tu viens voir Eva ?
00:40:44Je sais que tu sais qu'elle travaille ici
00:40:45et qu'elle a l'air magnifique
00:40:46dans ce petit corps.
00:40:47Tu gardes son nom
00:40:48de ta bouche.
00:40:50Ah, c'est ce que je dis.
00:40:51Tu es venu ici
00:40:52juste pour voir ta petite amie.
00:40:54Ne me dis pas que tu as eu
00:40:55un petit coup de foudre,
00:40:56n'est-ce pas ?
00:40:57Comment sais-tu ça ?
00:40:59Peut-être qu'elle m'a dit.
00:41:01Pourquoi j'ai l'impression
00:41:02que tu avais quelque chose
00:41:03à te demander ?
00:41:04Qu'est-ce que tu t'es demandé ?
00:41:05Je suis sûr qu'elle serait ici
00:41:06dans un instant.
00:41:07En plus,
00:41:08ne comptes pas avec moi
00:41:09dans 5,
00:41:104,
00:41:113...
00:41:12Ce sont les rapports
00:41:13que tu as demandé.
00:41:24Ce sont les rapports
00:41:25que tu as demandé.
00:41:26Ah, s'il te plaît,
00:41:27viens tout de suite.
00:41:28J'ai terminé de parler
00:41:29avec l'IT.
00:41:30Ils ont fait les changements
00:41:31que tu as demandé déjà
00:41:32et j'ai pu explorer
00:41:33les nouvelles données
00:41:34dans le système.
00:41:35Parfait.
00:41:36Regarde, quand vient
00:41:37la grande personne,
00:41:38c'est un peu plus confortable
00:41:39comme ça.
00:41:44Tu vas vraiment t'actuer
00:41:45comme si tu ne me voyais pas
00:41:46en ce moment ?
00:41:47Eva,
00:41:48ça va se passer maintenant.
00:41:49On a besoin d'une vérification
00:41:50pour s'assurer que les chiffres
00:41:51sont corrects
00:41:52et que tout est
00:41:53tout à fait prouvé, d'accord ?
00:41:54Ok, je vais m'y mettre
00:41:55tout de suite
00:41:56et je vais vérifier
00:41:57les nouveaux schédules.
00:41:58Merci.
00:42:00S'il vous plaît,
00:42:01sortez de mon chemin.
00:42:02Vous avez l'air
00:42:03comme si j'étais radioactif.
00:42:04John,
00:42:05s'il vous plaît,
00:42:06gardez-moi à côté
00:42:07et laissez-moi aller au travail,
00:42:08merci.
00:42:09Tu restes
00:42:10hors de ce truc, Jack.
00:42:11Ce n'est pas ton problème.
00:42:12C'est entre moi et elle.
00:42:13Il n'y a rien
00:42:14entre toi et moi.
00:42:15En fait,
00:42:16je me doutais
00:42:17qu'il y en ait un.
00:42:20Bordel de merde !
00:42:21Quelle merde
00:42:22as-tu dit à elle maintenant ?
00:42:23Regarde ton ton,
00:42:24jeune homme.
00:42:25Tu n'es pas le boss
00:42:26ici.
00:42:27Si tu ne te regardes pas,
00:42:28jeune garçon,
00:42:29je vais t'envoyer
00:42:30une petite pompe d'escort.
00:42:31Je vais t'envoyer maintenant.
00:42:32Quoi qu'il en soit,
00:42:33je vais m'occuper
00:42:34de ça.
00:42:41Il serait moins stressant
00:42:42si on avait
00:42:43une bière plus puissante.
00:42:45Non,
00:42:46je suis bien.
00:42:47Merci.
00:42:48Mon frère a essayé
00:42:49de t'appeler.
00:42:50Il était assez timide la dernière fois.
00:42:51Non, il ne l'a pas fait.
00:42:52C'est bon.
00:42:55Certains de l'équipe
00:42:56ont été approuvés
00:42:57par l'équipe,
00:42:58donc nous devons juste
00:42:59régler les budgets.
00:43:00Laissez-moi voir ça.
00:43:03Oui, c'est bien.
00:43:04Pour moi,
00:43:05c'est bien.
00:43:08Je vais juste te demander
00:43:09d'enregistrer ici
00:43:10et ici.
00:43:11Je t'ai dit
00:43:12à quel point tu as l'air belle aujourd'hui.
00:43:14Quoi ?
00:43:15Ne t'en fais pas surprenant.
00:43:16Tu dois sûrement savoir
00:43:17comment tu agis
00:43:18en me regardant
00:43:19comme ça.
00:43:20C'est ce qu'on a ici.
00:43:21Pourquoi es-tu si sûre ?
00:43:23Je pense qu'on a fini pour le jour.
00:43:24Non, non, pardon.
00:43:25Je veux juste
00:43:27Qu'est-ce que t'es en train de faire ?
00:43:39C'est exactement ce que je fais.
00:43:40Je ne suis pas naïf.
00:43:43Arrête.
00:43:44Pourquoi es-tu si résistante ?
00:43:45Je sais que tu l'aimes.
00:43:54C'est sexuel,
00:43:56mais je n'en peux plus.
00:44:01Fils de pute !
00:44:14Qu'y a-t-il ?
00:44:16C'est la porte qui me l'a ouvert.
00:44:18C'est toi, oui.
00:44:19D'accord.
00:44:20Je sais que tu n'as pas juste appelé
00:44:22Alain de Bleu pour m'ouvrir la porte.
00:44:25Je suis venu parce que je sais que votre fille n'a pas les meilleurs intérêts, et surtout qu'elle n'a pas l'ego.
00:44:32Je peux dire que vous connaissez votre façon de parler. Pouvez-vous me dire la vérité, s'il vous plaît ?
00:44:37D'accord, vous êtes au courant des stipulations de mon père. Je veux marier votre fille.
00:44:43C'est une erreur. Et je veux que vous l'accordez.
00:44:47Parce que vous êtes l'unique à qui votre fille a l'air.
00:44:50C'était quoi cette erreur ? Pourquoi ne pas lui demander pardon ?
00:44:55Ma fille n'a pas les meilleurs intérêts. Je connais ma fille.
00:44:58C'est entre votre fille et moi. J'espère que vous comprenez.
00:45:01Non, je ne comprends pas. Parce que vous avez fait mon boulot en m'apportant ça.
00:45:06Dites-moi, c'était une erreur de nature essentielle ?
00:45:10Et c'était une erreur non-consensuelle ?
00:45:15Comme je vous l'ai dit, c'est entre votre fille et moi.
00:45:18Je ne sais pas pourquoi, mais ce n'est pas ce qui se passe derrière ces portes.
00:45:21Vous êtes plus qu'un fou riche, si vous pensez que vous allez me payer pour abuser de ma fille.
00:45:33Oui, c'est vrai. Je ne sais pas quelles trucs vous avez en tête.
00:45:38Mais je peux vous dire qu'il n'y a rien à comparer à la femme de l'Angleterre.
00:45:43Et vous pouvez croire que si vous lui avez fait quelque chose de mauvais, vous l'aurez payé.
00:45:48C'est ce que je dois s'accepter.
00:45:51Mais je n'ai pas l'intention d'abuser de ma fille.
00:45:53Votre fille va le sentir quand elle va la connaitre.
00:45:55C'est ce que j'ai reçu de la Blackthorne.
00:45:58Je ne sais pas de quoi tu parles.
00:46:00Je ne suis pas terminé, Mme Harris.
00:46:02Je ne suis pas venu à vous parce que je me sentais sentimental dans votre relation avec votre fille.
00:46:06Je suis venu vous offrir plus d'argent, un remboursement supplémentaire que mon père m'a proposé.
00:46:12Je ne sais pas de quoi tu parles.
00:46:14Laissez-moi en paix. J'ai vu votre signature dans les documents.
00:46:17Je me demande comment était mon père quand il a changé de volonté.
00:46:20A mon connaissance, seul un mineur a besoin d'un gardien.
00:46:24Que sais-je ?
00:46:25Ce n'est pas grave.
00:46:27Mais je sais que dans le Corps de l'Ordre,
00:46:30une personne comme vous a pris la peine de mourir pour un pauvre homme.
00:46:34Qu'est-ce que tu m'attendais à faire, Jack ?
00:46:37Tu veux que je te pardonne mon fille ?
00:46:41Je ne sais pas de quoi tu parles, mais ça ne marche pas comme ça.
00:46:44C'est magnifique, n'est-ce pas ?
00:46:45Peut-être que tu devrais mentionner le nom de John ou d'Anna Sui à ta fille.
00:46:48Ça pourrait t'aider.
00:46:49Je suis sûr que tu serais plus successeux et plus riche si tu savais bien jouer à tes cartes.
00:46:53Peut-être que tu pourrais avoir la fierté de ta fille. Je ne suis pas sûr.
00:47:08C'est long, l'hôtel de Bellevue.
00:47:23Salut, chérie.
00:47:24Comment vas-tu ?
00:47:25Bien. Je pensais que tu n'allais pas me voir à notre déjeuner la semaine prochaine.
00:47:28J'étais dans le quartier et j'ai pensé que tu allais m'apporter de la pizza.
00:47:33C'est très bon.
00:47:35Merci pour la pizza.
00:47:37Allons-y.
00:47:38Avec plaisir.
00:47:39Comment vas-tu ? Tu as l'air très détendue aujourd'hui.
00:47:43Tu ne m'as pas dit que mes cheveux ressemblent à un poisson ou que je porte des vêtements de valeur.
00:47:50C'est une erreur. C'est sérieux.
00:47:52Je ne peux même pas te donner un compliment maintenant.
00:47:55C'est le contraire. Je ne peux même pas te dire de bonnes choses.
00:47:58Au lieu de me dire comment ça va avec ce petit garçon de noir que tu regardais sourire l'autre jour.
00:48:04Tu veux dire John ?
00:48:05Oui.
00:48:06Nous avons pas longtemps travaillé ensemble. Je ne sais pas si nous avons jamais...
00:48:10Oh, d'accord. Et l'autre ? Je pense que ça commence avec un J.
00:48:14Jack ?
00:48:15Oui. Il s'appelle Jack. Je ne me souviens plus.
00:48:17Jack. Comment ça va avec lui, Lars ? Je l'ai entendu dire qu'il était votre boss ou quelque chose.
00:48:21Les choses entre nous, c'est comme ça.
00:48:24Qu'est-ce que ça veut dire ? Est-ce qu'il y a quelque chose d'autre qui se passe ?
00:48:26Tu sais que tu peux me parler, chérie.
00:48:36Il y a eu un incident entre moi et Jack.
00:48:39Il n'y a pas de physique.
00:48:41Vous buvez ?
00:48:42Non, maman, je ne buvais pas.
00:48:44Ni lui.
00:48:45D'accord, je me demande.
00:48:48Qu'est-ce qui va se passer si tu es seule avec ton boss ?
00:48:51Je veux dire, il est un beau garçon et vous devez vous attraper à l'un à l'autre.
00:48:55Qu'est-ce que vous dites ? Je voulais ça ? Je ne l'ai pas fait.
00:48:59Je dis juste que vous pouvez l'utiliser à votre avantage.
00:49:02Je veux dire, les choses ne fonctionnent pas avec vous et John.
00:49:04Pourquoi ne pas aller avec l'autre frère ?
00:49:06C'est tellement dégueulasse.
00:49:08Il a essayé d'assauter moi.
00:49:10Vous pouvez vous entendre ?
00:49:12J'ai juste passé par quelque chose de vraiment traumatique et je ne vais plus entendre de vous.
00:49:16Je ne peux plus faire ça avec vous, maman.
00:49:18Chaque fois que je pense qu'on essaie de s'unir, vous commencez à faire des demandes inutiles.
00:49:23Pouvez-vous, s'il vous plaît ?
00:49:25D'accord.
00:49:27C'est bon.
00:49:28C'est bon, c'est bon.
00:49:30C'est bon, c'est bon.
00:49:45Nous allons maintenant à Beyoncé et la suite, à Harrison Styles.
00:49:48C'est un débat sur les nouvelles sur la coopération BlackBone.
00:49:53Jack Mike.
00:49:55La femme en photo s'est engagée à quelqu'un d'autre.
00:50:01Hey.
00:50:03Merci d'agir pour me voir.
00:50:09Vous avez l'air désespérée.
00:50:11C'était le moins que j'ai pu faire.
00:50:13Je sais ce que ça fait de ne pas être entendue.
00:50:17Je suis désolée.
00:50:19J'ai fait ça parce que je voulais juste
00:50:22lâcher un coup de foudre.
00:50:24C'est ce que j'ai fait.
00:50:26Je suis désolée.
00:50:28C'était le moins que j'ai pu faire.
00:50:30J'ai fait ça parce que je voulais juste
00:50:32lâcher un coup de foudre.
00:50:34C'est ce que j'ai fait.
00:50:36Pour la centaine de fois, je n'ai aucune idée de ce que vous parlez.
00:50:39Je n'ai aucune idée de ce que vous parlez.
00:50:41Pourquoi voulez-vous me voir maintenant ?
00:50:43Depuis quelques semaines, vous m'avez coupé la porte.
00:50:46Je voulais m'excuser.
00:50:48Parce que j'ai fait une erreur.
00:50:51J'ai été montrée en photo et en vidéo
00:50:54avec une belle femme asiatique.
00:50:56C'est ridicule. C'est une cliente.
00:50:58Je sais ça maintenant, mais à l'époque,
00:51:00vous étiez beaucoup plus que des clients.
00:51:03Et je vous avais vu en vie.
00:51:06Qui vous a montré ces photos et ces vidéos ?
00:51:09Qui voulait nous détruire ?
00:51:13C'était Jack, n'est-ce pas ?
00:51:15Oui, c'était Jack.
00:51:17Il m'a complètement manipulée.
00:51:19Il avait accès à des enregistrements de sécurité.
00:51:22Et j'ai complètement tombé pour lui.
00:51:24Qu'est-ce que vous avez pensé ?
00:51:26J'ai réalisé qui elle était
00:51:28après avoir vu un nouvel épisode d'elle
00:51:30et sa fiancée.
00:51:32Je suis là pour m'excuser
00:51:34pour la manière dont j'ai traité vous.
00:51:36J'ai embarrassé vous et...
00:51:39Pouvez-vous m'excuser ?
00:51:55Jack est un maître manipulateur.
00:51:57Mais je ne peux pas croire qu'il ait accès
00:51:59à des enregistrements de sécurité.
00:52:01J'aurais pu me tuer pour violation de la privacité.
00:52:03Je doute que les propriétaires l'aient pensé.
00:52:05Je ne pense pas du tout.
00:52:07Mais Jack a mentionné quelque chose
00:52:09à propos d'Owen Salamathy.
00:52:11Vous devriez être tellement blessé.
00:52:13Je suis désolé que vous soyez mis dans cette position.
00:52:15Bien sûr que je vous pardonne.
00:52:17Pourquoi êtes-vous si gentil ?
00:52:19Vous devriez me faire croire que je le mérite.
00:52:23Ce n'est pas une erreur.
00:52:25Nous avons déjà perdu des semaines.
00:52:27J'ai tellement manqué de vous.
00:52:30Moi aussi.
00:52:38Mes lèvres sont aussi douces que jamais.
00:52:45Est-ce qu'il s'est passé quelque chose entre vous et Jack ?
00:52:47Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
00:52:48Vous avez vu quelque chose ?
00:52:50Non, c'est juste...
00:52:52Vous étiez plus amiable à lui.
00:52:54Ce jour-là, à l'office.
00:52:55Non, rien ne s'est passé.
00:52:57C'est juste qu'Owen a essayé de s'approcher de moi.
00:53:00C'était trop tard.
00:53:01Il a fait quoi ?
00:53:04Il ne m'a pas tué.
00:53:05Ce putain de con !
00:53:07Ce fils de pute ! Je vais le tuer !
00:53:11Ne faites pas d'excuses pour lui.
00:53:13Ce qu'il a fait, c'était de la merde.
00:53:22Qu'est-ce qui se passe ici ?
00:53:25Qu'est-ce que ça ressemble à quoi, frère ?
00:53:27Mon amour et moi, on s'amuse ensemble à dîner dans notre chambre familiale.
00:53:31N'est-ce pas vrai, ma chérie ?
00:53:33Oui, c'est vrai.
00:53:34Le pâtisserie, c'est le meilleur que j'ai jamais goûté dans ma vie.
00:53:37Non, n'est-ce pas sympa ?
00:53:39Jack, tu voudrais sûrement nous rejoindre ?
00:53:41Te rejoindre ? Non, merci.
00:53:44D'accord.
00:53:45Tu es perdu.
00:53:47Je suis perdu.
00:53:49C'est bien de voir que vous avez rejoint l'un l'autre.
00:53:51C'est bien.
00:53:52Vous devriez être enthousiastes.
00:53:54Oui.
00:53:55En fait, nous sommes très enthousiastes.
00:53:57Il nous a seulement pris un peu de temps pour nous rencontrer.
00:54:00Et c'est comme ça que vous savez que c'est vrai.
00:54:02D'accord.
00:54:03Et vous avez manqué de travail à cause de votre amour.
00:54:08Non.
00:54:13J'ai manqué de travail à cause de mon amour.
00:54:17J'ai manqué de travail à cause que mon boss m'a attaqué.
00:54:21J'ai dû me renvoyer.
00:54:23Ou peut-être que HR n'a pas encore mentionné ça à toi.
00:54:26Attaquer ?
00:54:27On sait que vous me séduisez.
00:54:29Qu'est-ce qu'un attaque ?
00:54:31Et HR ?
00:54:32John, elle est en train de mentir.
00:54:35Pouvez-vous répéter ça, s'il vous plaît ?
00:54:37Plus lentement, cette fois.
00:54:38Je ne pense pas que je t'ai aidé la première fois.
00:54:41Elle est une...
00:54:43Yves n'est qu'ici parce que sa mère l'a vendue.
00:54:47Tu ne sais pas que sa mère t'a dit ça.
00:54:49Qu'est-ce que tu parles ?
00:54:51Qu'est-ce que ça veut dire, qu'elle m'a vendue ?
00:54:53Tu ne le sais pas.
00:54:55Maman Harris a mis un extrait dans le claim.
00:54:59Parce qu'elle a plus d'argent.
00:55:01Qu'est-ce, tu penses qu'elle va vaincre sa fille sur le plan social ?
00:55:04Non, non, non.
00:55:05Elle n'est qu'une preuve que ton père a donné quelque chose en retour.
00:55:09Tu mens !
00:55:14Est-ce que je mens ?
00:55:16Est-ce que je mens ?
00:55:18Peut-être que tu devrais t'y demander toi-même.
00:55:20C'est pas la première fois qu'elle a eu de l'argent de Blackthorne dans sa poche.
00:55:25A-t-elle surpris ta visite ?
00:55:29Oui, elle l'a fait.
00:55:31C'est toi qui l'as poussé sur moi.
00:55:34Les yeux sont fermés.
00:55:36Quand es-tu devenu tellement terrible, Jack ?
00:55:39Tu détruis la relation entre une mère et une fille juste pour obtenir ce que tu veux.
00:55:43Elle a déjà fait sa choix.
00:55:45Eva m'a choisi comme je l'ai choisi.
00:55:48C'est fini, Jack.
00:55:50Non, non.
00:55:53Ce n'est pas fini.
00:56:02S'il te plaît, dis quelque chose.
00:56:06Je ne sais pas quoi dire au-delà de...
00:56:08Je suis désolé de t'avoir fait mal.
00:56:11Tu n'as pas demandé pour ça.
00:56:13Je suis désolé que ta mère n'ait pas été honnête avec toi.
00:56:16Cette révélation doit avoir fait mal à elle.
00:56:20Je me demande pourquoi elle a poussé Jack sur moi.
00:56:26Elle n'a pas l'air de s'en soucier du trauma que j'ai vécu.
00:56:33Elle m'a juste dit de regarder le bon côté.
00:56:38C'est fou qu'elle a poussé Jack sur moi après tout ce que j'ai fait.
00:56:43Je suis tellement stupide.
00:56:47Ne dis pas ça.
00:56:49Tu es gentille, intelligente et bonne.
00:56:52Et vulnérable à ceux qui essayent de t'aider.
00:56:56Je ne sais pas ce que tu fais.
00:56:59Tu me marieras ?
00:57:06Tu me marieras ?
00:57:08Oui, oui, John, oui.
00:57:11Oui, oui.
00:57:14Je t'aime.
00:57:17Je t'aime.
00:57:20Je t'aime.
00:57:23Je t'aime.
00:57:26Je t'aime.
00:57:29Maintenant on peut finalement finir tout ça avec mon frère.
00:57:33J'ai hâte de voir son visage quand on lui dit qu'il est dans une cage.
00:57:37Il va être furieux.
00:57:40Mais on doit lui dire ce qui s'est passé.
00:57:45Oui.
00:57:47Mais d'abord, on doit le célébrer.
00:57:50Tu vas être ma belle femme, Eva.
00:57:53Merci, Mr. West.
00:57:55Salut.
00:58:06Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:58:11C'est quoi ça ?
00:58:14On peut te voir, c'est urgent.
00:58:16Quand es-tu disponible ?
00:58:18Oui, c'est sur le will.
00:58:20Je vais t'aider.
00:58:22Je vais t'aider.
00:58:24Je suis inquiète.
00:58:31Tu t'es mis dans cela et le seul moyen pour t'en sortir est de tenir le bout de ton partage.
00:58:35Mon bout de partage ?
00:58:37Tu as terminé un contrat et maintenant tout est en train de se faire.
00:58:40Ma fille ne va même pas me parler.
00:58:43Tu ne peux pas juste...
00:58:47Qu'est-ce que c'est ? Elle est sorti d'ici.
00:58:51C'est confidentiel.
00:58:53Oui, bien sûr.
00:58:55Elle était fière.
00:58:57Tu m'as dit que tu avais quelque chose à me dire. Quelque chose sur le will ?
00:58:59J'ai des nouvelles.
00:59:01Qu'est-ce que tu as dit ?
00:59:03Il va tout brûler.
00:59:05Je veux contester mon père.
00:59:07Quoi ?
00:59:08Il l'a signé et il a été forcé par Hannah Harris.
00:59:10C'est probablement un adresse.
00:59:12Quoi ?
00:59:13Jusqu'à ce que tout se rassemble, on va se tenir.
00:59:15Si je dois suer John, c'est à la fin.
00:59:21Oh, Jack.
00:59:23Qu'est-ce qui est drôle ?
00:59:25Le contrat que ton père a signé avec Hannah Harris n'a pas été signé sous adresse.
00:59:29Pourquoi est-ce que tu me demandes si c'est vrai ?
00:59:31Parce que j'étais là quand c'était signé.
00:59:33C'était l'idée de ton père au début.
00:59:35Mais c'est...
00:59:37Ce n'est pas possible, ça ne peut pas être.
00:59:39Mais pourquoi m'a-t-il signé un contrat ?
00:59:41Il savait que Hannah Harris voulait de l'argent pour son incentive.
00:59:45Mais...
00:59:46Il a aussi...
00:59:47fait s'assurer qu'elle avait une raison de rester impliquée, même après avoir reçu l'argent.
00:59:52Quelle raison ?
00:59:53Ton père était un homme intelligente,
00:59:55mais pas indifférent.
00:59:57Il n'a pas été si riche en étant un push-over.
01:00:00Il a inclus une clause dans le contrat
01:00:02qui stipule que si Angeline n'avait pas marié un de ses fils,
01:00:05Hannah aurait dû rembourser l'argent.
01:00:07Qu'est-ce que tu penses ?
01:00:08Hannah ne savait pas ça avant de signer ?
01:00:10Elle ne l'a pas.
01:00:11Foulement, elle n'a pas lu le contrat en print.
01:00:14Ton père a laissé une note d'apologie
01:00:16et pour m'expliquer pourquoi il a fait ce qu'il a fait.
01:00:20Putain...
01:00:21Jack Blackthorne,
01:00:22ce n'est pas le moment pour parler de ce genre de choses.
01:00:26Putain, je suis si proche de ce qui se passe.
01:00:29Pourquoi est-ce que mon père n'a jamais eu un coup de doigt ?
01:00:31Même de la grève.
01:00:34Je comprends que tu aies été en colère,
01:00:35mais si tu avais pris ce décor, tu aurais été humilié quand tu es sorti.
01:00:39Tu t'es fait un favori par venir à moi d'abord, fils.
01:00:42Je ne suis pas ton fils !
01:00:44Tu sais quoi ? C'est tout dans toi !
01:00:46Tu veux être le seul garçon qui gagne, hein ?
01:00:48Je ne vais pas m'occuper de ma grève.
01:01:09Qu'est-ce que tu fais là ?
01:01:10Où est ta fille ?
01:01:11Elle n'est pas là.
01:01:14Je t'ai dit qu'elle n'était pas là.
01:01:15Es-tu morte ?
01:01:17C'est parfaitement bon, merci beaucoup.
01:01:19C'est bizarre qu'une fille vive dans ce bâtiment.
01:01:21Je suppose qu'elle a le droit à de l'argent gratuit.
01:01:23Comme une mère,
01:01:24comme une fille.
01:01:25Excusez-moi.
01:01:26Tu ne peux pas entrer dans le lieu de ma fille
01:01:28et me mettre dans le bâtiment.
01:01:30C'est pas possible.
01:01:31C'est pas possible.
01:01:32C'est pas possible.
01:01:33C'est pas possible.
01:01:34C'est pas possible.
01:01:36C'est pas possible.
01:01:37C'est pas possible.
01:01:38Je veux pas te faire des insultes.
01:01:39Qu'est-ce que tu fais ?
01:01:40Tu es fou.
01:01:41Tu dois sortir.
01:01:42Je vais appeler les policiers.
01:01:43Appeler les policiers ?
01:01:44Je ne sais pas que tu es allé ici.
01:01:45Je suis sa mère.
01:01:46J'ai un clé.
01:01:48C'était toi qui avait le bureau du garçon, n'est-ce pas ?
01:01:51Tu dois sortir.
01:01:55Si tu as fait de la merde avec ta fille,
01:01:56j'aurai fait la même chose.
01:01:57Excusez-moi,
01:01:58si tu n'étais pas un fils de merde,
01:02:01tu aurais peut-être eu de la chance.
01:02:03T'es une fille salée, hein ?
01:02:04T'es comme une fille salée.
01:02:05J'espère que ce n'est pas un 425 du train.
01:02:13Hannah, qu'est-ce que tu fais ?
01:02:14Dis quelque chose.
01:02:18Qu'est-ce que tu dis ?
01:02:19Aide-moi.
01:02:20Non, non, non, non, non, non, non.
01:02:23Hannah, tu vas mourir sur moi.
01:02:32Il y a une femme qui est inconsciente.
01:02:34Elle a tout de suite tombé.
01:02:38Je n'ai pas de médicaments.
01:02:40Elle est dans sa tête.
01:02:45Fils de merde.
01:02:50Fils de merde.
01:02:51Merde.
01:03:04Merde.
01:03:35Je n'ai pas envie de perdre ce lieu.
01:03:37Je sais que je suis petite,
01:03:39mais je suis indépendante et heureuse ici.
01:03:42Ne t'inquiète pas trop.
01:03:44Nous sommes seulement ici pour récupérer tes choses.
01:03:46Tu vas courir dans la maison.
01:03:50C'est étrange.
01:03:53Qu'est-ce qui est étrange ?
01:03:54Quelque chose me fait mal.
01:03:56L'appartement semble plus propre que je me souviens.
01:03:59Peut-être que ta mère est venue ici.
01:04:01Tu as mentionné qu'elle avait une clé.
01:04:02Oui, exactement.
01:04:03Je n'aime pas ce lieu.
01:04:04Je pense que c'est la dernière chose qu'il faut faire ici.
01:04:07Peut-être que tu t'es laissée ici plus tôt que ta mère.
01:04:13J'aimerais emmener quelqu'un d'autre.
01:04:15Ils ne sont pas sophistiqués, mais j'aime ça.
01:04:20Que pense-tu des toilettes ?
01:04:21Bonne idée.
01:04:22J'ai juste besoin de m'occuper des toilettes.
01:04:33Ava, je dois y aller.
01:04:37Quoi ?
01:04:39J'ai ignoré les appels de Jack, mais il m'a envoyé un message
01:04:42en disant qu'il y avait eu une emergency.
01:04:44Je dois aller le voir.
01:04:45Ava, c'est bon. C'est ton frère.
01:04:48Je suis sûr qu'il va bien.
01:04:49C'est probablement juste un flat tire ou quelque chose.
01:04:52Je reviendrai, ASAP.
01:04:54Ne t'inquiète pas trop.
01:05:02C'est bon.
01:05:21C'est bon, c'est bon.
01:05:33C'est bon.
01:05:36Toi.
01:05:38As-tu envoyé un message ?
01:05:39Oui, j'ai.
01:05:41Qu'est-ce que tu fais ?
01:05:43D'où viens-tu ?
01:05:45Est-ce que c'est un de tes jeux ?
01:05:46Donne-moi ça ! C'est ma mère !
01:05:49Je prends ça, merci.
01:05:52Tu n'as pas répondu à ma question.
01:05:55Qu'est-ce que tu fais à l'intérieur de mon appartement ?
01:05:57Je n'ai rien fait, je suis juste entré.
01:05:59C'est impossible.
01:06:00Je t'aurais entendu.
01:06:01Pourquoi t'as envoyé un message à John d'une emergency
01:06:03quand il était déjà venu ?
01:06:05Je ne voulais pas que ça t'inquiète.
01:06:06Je ne voulais pas que ça t'inquiète.
01:06:08C'est mon frère.
01:06:10Je ne veux pas que ça t'inquiète.
01:06:12Quelque chose n'ajoute rien.
01:06:13Je ne veux pas que ça t'inquiète.
01:06:15Tu peux m'avouer.
01:06:17Nous sommes une famille, après tout.
01:06:18Pourquoi t'as envoyé un message ?
01:06:21Tu peux rentrer dans la chambre.
01:06:23Non, je ne l'ai pas fait.
01:06:26Lâche-moi !
01:06:27Lâche-moi !
01:06:28Lâche-moi !
01:06:29Lâche-moi !
01:06:30Lâche-moi !
01:06:31Lâche-moi !
01:06:32Lâche-moi !
01:06:33Lâche-moi !
01:06:37Ne dis rien, garde ta bouche ferme.
01:06:40Lâche-moi !
01:06:45Bonjour frère.
01:06:47Non, je ne sais pas où elle est.
01:06:50C'était un erreur.
01:06:51Je suis hors de ville en ce moment.
01:06:58Désolé, j'ai eu quelque chose dans la gorge.
01:07:00Où qu'elle soit, je suis sûr qu'elle sera bientôt à la maison.
01:07:08Pourquoi tu pleures ? Pourquoi tu fais ça ?
01:07:11Je ne sais pas encore.
01:07:13Mais je sais que mon frère n'a rien fait pour toi.
01:07:15Je ne veux pas qu'il souffre.
01:07:18Arrête de poser des questions stupides !
01:07:28Tu es un petit garçon. Ne bouge pas ! Je vais te faire un coup de poing !
01:07:34Je ne veux pas.
01:07:35Je vais être sérieux.
01:07:37Que ce soit ce que tu veux, je le ferai.
01:07:40Que ce soit ce que tu veux, je le ferai.
01:07:45Ne fais rien de stupide, sinon je t'envoie te rencontrer ta mère.
01:07:47Qu'est-ce que tu dis ?
01:07:49Et ma mère ?
01:07:50Oups, j'ai dit quelque chose ?
01:07:53Hey !
01:07:54Tu veux qu'on fasse un appel ?
01:07:56Va dans la voiture, maintenant.
01:08:04Oui, je comprends.
01:08:05Mais c'est une emergency.
01:08:06Mr. Blackthorn apprécierait s'il s'agissait d'une chose d'urgence.
01:08:12Je comprends.
01:08:14Merci.
01:08:17Y a-t-il de la nouvelle ?
01:08:19J'ai peur que non.
01:08:21Y a-t-il de la nouvelle ?
01:08:23J'ai peur que non.
01:08:24Le commissaire insiste qu'on doit attendre au moins 40 heures avant qu'on puisse déclarer qu'il manque.
01:08:28Merde, c'est la même chose qu'ils m'ont dit.
01:08:31Ils ne peuvent même pas prétendre qu'ils s'en soucient.
01:08:33Je vais essayer de l'appeler de nouveau.
01:08:36Il n'a pas répondu.
01:08:37Je ne sais pas ce qui se passe avec lui.
01:08:39Tout d'abord, il m'envoie ces messages cryptiques et maintenant il ne répond pas à mes appels.
01:08:44Peut-être qu'il répond à toi.
01:08:46Je le doute, mais je vais essayer.
01:08:50Je vais essayer de l'appeler.
01:08:56Ça pourrait être un mauvais moment, mais Jack Keane m'a vu l'autre jour.
01:09:00Il voulait contester la volonté de ton père.
01:09:03Il était prêt à te suer.
01:09:05Quoi ?
01:09:06Qu'est-ce que tu veux dire, qu'il était prêt à me suer ?
01:09:08Il croyait qu'Anna a tricoté ton père pour lui donner de l'argent.
01:09:11Et il voulait que tu prouves que ça a un effet sur ta volonté.
01:09:15C'est précoce.
01:09:16Pourquoi je ne t'ai pas dit ça avant ?
01:09:18Je ne pensais pas qu'il était important, car j'ai clarifié à Jack qu'il était malgué.
01:09:21Je devais être informé immédiatement.
01:09:23Tu es censé être un partenaire, tu te souviens ?
01:09:34Bonjour, petit garçon.
01:09:35Frankie ?
01:09:36Quelle soirée magnifique ce soir, n'est-ce pas ?
01:09:39Jack...
01:09:40Tu es si surpris, n'est-ce pas ?
01:09:41Tu n'as pas vu celui-ci sortir, non ?
01:09:44Tu peux venir, je peux te voir maintenant.
01:09:46Tu n'as pas besoin de faire ça, Jack.
01:09:48Non, je...
01:09:49J'ai fait quelque chose de vraiment stupide.
01:09:51Je ne peux pas le faire de nouveau maintenant.
01:09:53Qu'est-ce que tu as fait ?
01:09:54Nous pouvons faire ça, juste nous deux.
01:09:56Tu as fait quelque chose à ma mère.
01:09:58C'est pas vrai, Jack ?
01:09:59Je ne sais pas de quoi tu parles.
01:10:04J'ai trouvé l'oreille d'Anna dans mon appartement.
01:10:07Et il a essayé de me tirer.
01:10:09Non, non, non.
01:10:10Ce n'est pas vrai.
01:10:12Comment as-tu pu mourir ?
01:10:13Comment as-tu pu la tuer ?
01:10:15Non !
01:10:19Ce n'est pas grave.
01:10:21Comme tu l'as dit, c'était juste un accident.
01:10:23Nous pouvons faire ça ensemble.
01:10:25Je suis désolé, Anna.
01:10:26Je ne voulais pas que ça devienne comme ça.
01:10:28Je ne le ferai plus.
01:10:30Ce n'est pas grave, frère.
01:10:31Nous pouvons faire ça, juste nous deux.
01:10:34Avant que tout ce fou ne se passe.
01:10:38Non, ce n'est pas vrai !
01:10:39Tu es folle de ma mère !
01:10:41Eva, non !
01:10:48Eva, non !