• 2 days ago
[MULTI SUB] FULL Movie -Sword Splitting Mountains and Rivers- - The Lethal Sword #Action
Transcript
00:00:00♪♪
00:00:10♪♪
00:00:20♪♪
00:00:30♪♪
00:00:40♪♪
00:00:50♪♪
00:01:00♪♪
00:01:10♪♪
00:01:20♪♪
00:01:30♪♪
00:01:40♪♪
00:01:50♪♪
00:02:00♪♪
00:02:10♪♪
00:02:20♪♪
00:02:50♪♪
00:03:00♪♪
00:03:10♪♪
00:03:20♪♪
00:03:30♪♪
00:03:40♪♪
00:03:50♪♪
00:04:00...
00:04:10...
00:04:20...
00:04:30...
00:04:40...
00:04:50...
00:05:00...
00:05:10...
00:05:20...
00:05:30...
00:05:40...
00:05:50...
00:06:00...
00:06:10...
00:06:20...
00:06:30...
00:06:40...
00:06:50...
00:07:00...
00:07:10...
00:07:20...
00:07:30...
00:07:40...
00:07:50...
00:08:00...
00:08:10...
00:08:20...
00:08:30...
00:08:40...
00:08:50...
00:09:00...
00:09:10...
00:09:20...
00:09:30...
00:09:40...
00:09:50...
00:10:00...
00:10:10...
00:10:20...
00:10:30...
00:10:40...
00:10:48...
00:10:58...
00:11:08...
00:11:18...
00:11:28...
00:11:38...
00:11:48...
00:11:58...
00:12:08...
00:12:18...
00:12:28...
00:12:38...
00:12:48...
00:12:58...
00:13:08...
00:13:18...
00:13:28...
00:13:38...
00:13:48...
00:13:58...
00:14:08...
00:14:18...
00:14:28...
00:14:38...
00:14:48...
00:14:58...
00:15:08...
00:15:18...
00:15:28...
00:15:48...
00:15:58...
00:16:08...
00:16:18...
00:16:28...
00:16:38...
00:16:48...
00:16:58...
00:17:08...
00:17:18...
00:17:28...
00:17:38...
00:17:48...
00:17:58...
00:18:08...
00:18:18...
00:18:28...
00:18:38...
00:18:48...
00:18:58...
00:19:08...
00:19:18...
00:19:28...
00:19:38...
00:19:48...
00:19:58...
00:20:08...
00:20:18...
00:20:28...
00:20:38...
00:20:48...
00:20:58...
00:21:08...
00:21:18...
00:21:28...
00:21:38...
00:21:48...
00:21:58...
00:22:08...
00:22:18...
00:22:28...
00:22:38...
00:22:48...
00:22:58...
00:23:08...
00:23:18...
00:23:28...
00:23:38...
00:23:48...
00:23:58...
00:24:08...
00:24:18...
00:24:28...
00:24:38...
00:24:48...
00:24:58...
00:25:08...
00:25:18...
00:25:28...
00:25:38...
00:25:48...
00:25:58...
00:26:08...
00:26:18...
00:26:28...
00:26:38...
00:26:48...
00:26:58...
00:27:08...
00:27:18...
00:27:28...
00:27:38...
00:27:48...
00:27:58...
00:28:08...
00:28:18...
00:28:28...
00:28:38...
00:28:48...
00:28:58...
00:29:08...
00:29:18...
00:29:28...
00:29:38...
00:29:48...
00:29:58...
00:30:08...
00:30:18...
00:30:28...
00:30:38...
00:30:48...
00:30:58...
00:31:08...
00:31:18...
00:31:28...
00:31:38...
00:31:48...
00:31:58...
00:32:08...
00:32:18...
00:32:28...
00:32:38...
00:32:48...
00:32:58...
00:33:08...
00:33:18...
00:33:28...
00:33:38...
00:33:48...
00:33:58...
00:34:08...
00:34:18...
00:34:28...
00:34:38...
00:34:48...
00:34:58...
00:35:08...
00:35:18...
00:35:28...
00:35:38...
00:35:48...
00:35:58...
00:36:08...
00:36:18...
00:36:28...
00:36:48...
00:36:58...
00:37:08...
00:37:18...
00:37:28...
00:37:38...
00:37:48...
00:37:58...
00:38:08...
00:38:18...
00:38:28...
00:38:38...
00:38:48...
00:38:58...
00:39:08...
00:39:18...
00:39:28...
00:39:38...
00:39:48...
00:39:58...
00:40:08...
00:40:18...
00:40:28...
00:40:38...
00:40:48...
00:40:58...
00:41:08...
00:41:18...
00:41:28...
00:41:38...
00:41:48...
00:41:58...
00:42:08...
00:42:18...
00:42:28...
00:42:38...
00:42:48...
00:42:58...
00:43:08...
00:43:18...
00:43:28...
00:43:38...
00:43:48...
00:43:58...
00:44:08...
00:44:18...
00:44:28...
00:44:36...
00:44:38...
00:44:40...
00:44:42...
00:45:04All sects have decided to attack Guangming Peak.
00:45:08What do you think, Commander Gao?
00:45:11Leader Xiaoyao,
00:45:13you've made your decision.
00:45:15It's not bad.
00:45:17We're a family now.
00:45:19It's clear who the real culprit is.
00:45:23What are you still hesitating about?
00:45:29The date has been set.
00:45:31We'll set out in three days.
00:45:57What are you doing?
00:46:01I'm sorry.
00:46:15I understand now.
00:46:17All sects have decided to attack Guangming Peak.
00:46:21It's all over.
00:46:24I understand now.
00:46:31It's Emei.
00:46:43We have to go to Guangming Peak.
00:46:48I've ordered all members of the Six Gods Sect
00:46:52to stay out of this.
00:46:54There are some things we can't control.
00:47:03After all, we're a sect.
00:47:06Xiaofeng,
00:47:08I know what you're capable of.
00:47:10I plan to build a Tianji tribe
00:47:14to kill you.
00:47:17That was my wish when I was alive.
00:47:25Tianji Temple
00:47:48Guangming Peak is in danger.
00:47:50I have to go.
00:47:53Are you still coming with me?
00:48:09Sect Leader Emei,
00:48:11you're also good at magic arts.
00:48:14Magic arts are nothing more than
00:48:16layout and balance.
00:48:19Thousands of thoughts
00:48:21are just the moment
00:48:23when the tide turns.
00:48:25You and I are different.
00:48:28For you,
00:48:30if you win, everything is over.
00:48:33But for me,
00:48:35winning is just the beginning.
00:48:40Wang Youshi,
00:48:42you can win,
00:48:44but you can also lose.
00:48:52Guangming Peak
00:48:59Now that our sect
00:49:01has gathered at Guangming Peak,
00:49:03the terrain here is dangerous
00:49:05and it's hard to defend.
00:49:08I'm afraid it's hard for you
00:49:10to retreat.
00:49:13It's up to you
00:49:16to defend or not.
00:49:22Guangming Peak
00:49:28This is Elder Qu.
00:49:29He's been with my grandfather
00:49:30and my father for decades.
00:49:31We can trust him.
00:49:33Elder Qu,
00:49:34now that the peace treaty has been reached,
00:49:36we have to find
00:49:37Sect Leader Dongfang as soon as possible.
00:49:39Otherwise,
00:49:40we will be defeated twice.
00:49:42We can only let the Jin people succeed.
00:49:44But
00:49:45Sect Leader is practicing in the forbidden area.
00:49:48We can't enter at will.
00:49:50Uncle Qu,
00:49:51if I don't see my father today,
00:49:53maybe
00:49:55I won't see him again.
00:50:21Father.
00:50:40Father.
00:50:46Father.
00:50:50Father.
00:50:53Father.
00:50:55Wait.
00:50:56Who are you?
00:51:11Wang Taibai.
00:51:13No.
00:51:14It's Zhangsun Qing.
00:51:21Zhangsun Qing
00:51:31Where did you put my father?
00:51:33Who told you to be so greedy?
00:51:36You have already mastered martial arts,
00:51:38but you still want to covet my family's martial arts secrets.
00:51:45I never saw Changchun Zi's body with my own eyes.
00:51:49I see.
00:51:53Changchun Zi?
00:51:56Why didn't you die?
00:51:58Everything is related to life and death.
00:52:03There is no fear of life
00:52:06and no fear of death.
00:52:10It's really Emei.
00:52:13Taking advantage of
00:52:15Zhangsun Yi's revenge,
00:52:18the soul water is used to kill people,
00:52:20stir up the battle of righteous and evil,
00:52:21and seek two victories and two defeats.
00:52:23With Emei,
00:52:25you can have a big family.
00:52:29Not long ago,
00:52:31you reported your death
00:52:33and covered people's ears.
00:52:35Today,
00:52:37all the sects are attacking Guangmingfeng.
00:52:41Such a despicable method.
00:52:45As a distinguished clan master,
00:52:47how can you do this?
00:52:50If Dongfang Bin is still alive,
00:52:55what you said
00:52:57is quite useful.
00:53:18Emei
00:53:20Emei
00:53:22Emei
00:53:23Emei
00:53:24Emei
00:53:25Emei
00:53:26Emei
00:53:27Emei
00:53:28Emei
00:53:29Emei
00:53:30Emei
00:53:31Emei
00:53:32Emei
00:53:33Emei
00:53:34Emei
00:53:35Emei
00:53:36Emei
00:53:37Emei
00:53:38Emei
00:53:39Emei
00:53:40Emei
00:53:41Emei
00:53:42Emei
00:53:43Emei
00:53:44Emei
00:53:45Emei
00:53:47Emei
00:53:51Emei
00:53:56Emei
00:53:59Bro E Mei is innocent.
00:54:03He is clearly not the Earl of Demonic Cult.
00:54:05Let him go,
00:54:07we still cannot tolerate your affairs.
00:54:16No!
00:54:17No!
00:54:18Help me!
00:54:19Help me!
00:54:20Help me!
00:54:21Help! Help!
00:54:51Huh?
00:55:51Get up!
00:55:53This is our only chance!
00:55:55Kill him!
00:56:21Xiao Feng! Xiao Feng!
00:56:52Xiao Mei!
00:56:54Xiao Mei!
00:56:56It's all over!
00:57:02Brother, let's go.
00:57:12Xiao Mei!
00:57:14Xiao Mei!
00:57:15Do you still remember the fight in February?
00:57:45You killed my master!
00:58:02Do you still remember?
00:58:45Do you still remember?
00:59:45Do you still remember?
00:59:47Do you still remember?
00:59:49Do you still remember?
00:59:51Do you still remember?
00:59:53Do you still remember?
00:59:55Do you still remember?
00:59:57Do you still remember?
00:59:59Do you still remember?
01:00:01Do you still remember?
01:00:03Do you still remember?
01:00:05Do you still remember?
01:00:07Do you still remember?
01:00:09Do you still remember?
01:00:11Do you still remember?
01:00:13Do you still remember?
01:00:18Do you still remember?
01:00:40Priest Qu said
01:00:42全龙无首,希望我能回去。
01:00:51哦,我也要回六扇门了。
01:01:00你会来找我吗?
01:01:12嗯。
01:01:42你会来找我吗?
01:01:44嗯。
01:01:45你会来找我吗?
01:01:47嗯。
01:01:48你会来找我吗?
01:01:49嗯。
01:01:50你会来找我吗?
01:01:51嗯。
01:01:52你会来找我吗?
01:01:53嗯。
01:01:54你会来找我吗?
01:01:55嗯。
01:01:56你会来找我吗?
01:01:57嗯。
01:01:58你会来找我吗?
01:01:59嗯。
01:02:00你会来找我吗?
01:02:01嗯。
01:02:02你会来找我吗?
01:02:03嗯。
01:02:04你会来找我吗?
01:02:05嗯。
01:02:06你会来找我吗?
01:02:07嗯。
01:02:08你会来找我吗?
01:02:09嗯。
01:02:10你会来找我吗?
01:02:11嗯。
01:02:12你会来找我吗?
01:02:13嗯。
01:02:14你会来找我吗?
01:02:15嗯。
01:02:16你会来找我吗?
01:02:17嗯。
01:02:18你会来找我吗?
01:02:19嗯。
01:02:20你会来找我吗?
01:02:21嗯。
01:02:22你会来找我吗?
01:02:23嗯。
01:02:24你会来找我吗?
01:02:25嗯。
01:02:26你会来找我吗?
01:02:27嗯。
01:02:28你会来找我吗?
01:02:29嗯。
01:02:30你会来找我吗?
01:02:31嗯。
01:02:32你会来找我吗?
01:02:33嗯。
01:02:34你会来找我吗?
01:02:35嗯。
01:02:36你会来找我吗?
01:02:37嗯。
01:02:38你会来找我吗?
01:02:39嗯。
01:02:40你会来找我吗?
01:02:41你会来找我吗?
01:02:42你会来找我吗?
01:02:43你会来找我吗?
01:02:44你会来找我吗?
01:02:45你会来找我吗?
01:02:46你会来找我吗?
01:02:47你会来找我吗?
01:02:48你会来找我吗?
01:02:49你会来找我吗?
01:02:50你会来找我吗?
01:02:51你会来找我吗?
01:02:52你会来找我吗?
01:02:53你会来找我吗?
01:02:54你会来找我吗?
01:02:55你会来找我吗?
01:02:56你会来找我吗?
01:02:57你会来找我吗?
01:02:58你会来找我吗?
01:02:59你会来找我吗?
01:03:00你会来找我吗?
01:03:01你会来找我吗?
01:03:02你会来找我吗?
01:03:03你会来找我吗?
01:03:05You're really something.
01:03:10Next month, the Fire Sect will hold a meeting with all the sects in Yangzhou.
01:03:15Our Six Good Sects will also participate.
01:03:18They even invited you to the meeting.
01:03:23Your face is not smaller than mine now.
01:03:26What's on your mind?
01:03:33What's on your mind?
01:03:38I'm going to take a look at the Chongtian Nu.
01:03:41Okay.
01:03:47Let's go.
01:03:56Chongtian Nu
01:04:26Chongtian Nu
01:04:29Chongtian Nu
01:04:32Chongtian Nu
01:04:35Chongtian Nu
01:04:38Chongtian Nu
01:04:41Chongtian Nu
01:04:43Chongtian Nu
01:04:46Chongtian Nu
01:04:49Chongtian Nu

Recommended