Category
🦄
Art et designTranscription
00:00Je ne prends pas de chances, Jude. Regardez ça.
00:04Quoiqu'il arrive à Jumanji, je serai prêt.
00:07Regarde, des vêtements pour s'assurer qu'on n'a pas besoin d'aller sous l'eau.
00:10Des roues, des montagnes, un flashlight.
00:12Un pédaleur d'oeufs.
00:14On va ouvrir le pont pour confondre ces polymorphes.
00:17Et ça ?
00:19J'ai pensé qu'Alan aimerait du pop-corn.
00:21Peabuddy, tu ne peux pas mettre tout ça dans Jumanji.
00:25Pourquoi pas ?
00:26Pour une chose, comment vas-tu tirer un tigre en colère si tu lèves ton sac ?
00:32Prends les binoculars, la roue et le flashlight.
00:35D'accord.
00:37Allez, c'est ton tour de rouler.
00:45Qui est la foule et qui est la sagesse ?
00:48Au-delà des montagnes, la réponse est quelque chose.
00:56Où sommes-nous ?
01:27Jumanji ! Jumanji !
01:31Jumanji !
01:35Jumanji !
01:37Jumanji !
01:39Jumanji !
01:40Jumanji !
01:41Jumanji !
01:42Jumanji !
01:43Jumanji !
01:44Jumanji !
01:45Jumanji !
01:46Jumanji !
01:47Jumanji !
01:48Jumanji !
01:49Jumanji !
01:50Jumanji !
01:52Jumanji !
01:53Jumanji !
01:54Jumanji !
01:55Jumanji !
01:56Jumanji !
02:21Alan?
02:22Les gars, rencontrez Graycie.
02:24Quelque chose que Ibsen rêvait, pour mon tournement personnel, sans doute.
02:28Elle m'a chassé pendant trois jours et deux nuits, avant de pouvoir l'empêcher de charger sur une cliffe.
02:34C'est là que je me suis rendu compte qu'elle était mécanique.
02:36Viens, regardes !
02:39Ça m'a pris un moment pour la faire courir, mais c'était vrai.
02:41Tu peux aller n'importe où, et tu es totalement sûr de tout ce que Jumanji peut faire.
02:46Cool ! C'est comme un tank !
02:50C'est génial, Alan ! Mais pourquoi Gracie ?
02:54C'était le nom de mon chien.
02:56La plus grande espagnole que j'ai jamais vu.
03:07Qui est le fou et qui est le sage ?
03:09Au-delà de Shifting Sands, la réponse est une blague.
03:12Qui est le fou et qui est le sage ?
03:16Le Shifting Sands doit être ce désert.
03:19Tout ce qu'il nous reste à faire, c'est de traverser.
03:21Nizzer !
03:22Pas vraiment, Nizzer. Personne n'a jamais pu traverser le grand désert de Jumanji.
03:26Mais tu sais, avec Gracie, on peut le faire.
03:29On peut le charger avec de l'eau et de l'équipement.
03:32Ça sera une aventure !
03:34Nizzer !
03:36Une aventure dans Jumanji. Quelle nouveauté.
03:52Hé ! Je crois que j'ai vu...
03:54Quoi ?
03:55Oui ! C'est des arbres de paume !
04:04Uh-oh, c'est l'heure.
04:10Allez, Gracie ! Fais-le !
04:12Qu'est-ce qu'il y a, Alan ?
04:14C'est l'heure de sortir de l'arbre.
04:24Qu'est-ce qu'il y a, là-bas ?
04:30Alan, sois prudent !
04:37Bien joué !
04:39Ah !
04:41Oh, mon dieu !
04:44C'était un mauvais souffle.
04:49C'est assez !
04:50Est-ce qu'il peut faire un coup ?
04:53Je ne crois pas.
04:59Ici !
05:04Quoi ?
05:05Ils sont partis ?
05:06Pas exactement.
05:31Alan, on ne va pas y arriver, non ?
05:33Bien sûr que oui, Jude.
05:35C'est bon, Alan.
05:37Tu n'as pas besoin de me mentir.
05:39Les choses auraient pu aller mieux.
05:52Regarde !
05:57Est-ce un mirage ?
05:59Je ne crois pas.
06:01Ouais !
06:07Oui !
06:09Le jeu doit finir comme tous les autres jeux.
06:12Mais sera-t-il le cas pour toi ?
06:18Hey !
06:19Qui est là-bas ?
06:20Tu es allé si loin pour gagner le jour.
06:23Mais un test final se trouve dans ta tête.
06:26Un test final ?
06:28Est-ce que c'est Jumanji qui parle ?
06:30Ne vois-tu pas ?
06:31La fin du jeu !
06:33Le test final !
06:34On a une dernière chose à faire
06:36et on sort de Jumanji pour de bon !
06:39Attends une minute, Alan.
06:40Cette voix peut être n'importe quoi.
06:42Oh, folles inconnues.
06:44Pourquoi devriez-vous avoir des doutes ?
06:46Pendant que vous vous débrouillez,
06:47votre temps s'écoule.
06:51Jumanji !
06:53Jumanji !
06:54Jumanji !
06:56Qu'est-ce qu'on doit faire ?
06:58Je ne sais pas.
06:59Voyons-en.
07:01Regarde, un chemin.
07:06Oui, mais...
07:07par où devrions-nous aller ?
07:09Le chemin de la sombre,
07:10le chemin de la lumière.
07:12Le chemin de la nuit
07:13passe par la nuit.
07:15Je pense que c'est clair.
07:26Bien joué, Petey.
07:28Merci.
07:29Comme j'ai toujours dit,
07:30quand vous jouez à Jumanji,
07:31vous devez vous préparer.
07:34Qu'est-ce que la voix a dit ?
07:36Le chemin de la sombre
07:37passe par la nuit.
07:39Peter, tourne ta flèche.
07:41Quoi ?
07:42Je ne vois pas ce que c'est.
07:43Tourne-la.
07:49Bien joué, Judy.
07:52Je ne me souviens plus
07:53de dire quelque chose
07:54comme ça près de Brantford.
07:57Peut-être pas.
07:58Mais je te promets
08:00que c'est le chemin de Jumanji.
08:03Brantford est de l'autre côté.
08:05Allez, aide-moi.
08:12Pousse plus fort.
08:14C'est pas bon, Alan.
08:18Il doit être ouvert.
08:20Quand la porte n'est pas ouverte,
08:22vous pouvez entrer
08:24si vous êtes poli.
08:27Comment pouvez-vous être poli
08:28quand votre futur est en danger ?
08:31Soyez poli.
08:32Soyez poli.
08:33Soyez poli.
08:35C'est bon.
08:42Wouhou !
08:45Wow !
08:48Trouvez votre chemin de la sombre
08:50et soyez libre de la douleur de Jumanji.
08:54Le chemin de la sombre, hein ?
08:56OK.
08:57On pourrait en faire des scientifiques.
09:00Iggledy-piggledy-wiggledy-woo
09:02Stuff rotten onions in your shoe
09:04Stand on your head
09:05till your face turns blue
09:07Iggledy-piggledy-wiggledy-woo
09:11Good choice, Alan.
09:13Once again, logic prevails.
09:26Straight ?
09:27Ah !
09:31Right or left ?
09:32Right.
09:33No left.
09:34Definitely left.
09:35Fine by me.
09:37Wait a sec.
09:38That lion.
09:39I think we've been here before.
09:41Well, great !
09:42We're going around in circles.
09:45We could spend years wandering around in here.
09:47Feels like we already have.
09:49There's no point in going on
09:51unless we have some idea which way to go.
09:53Where's that creepy voice when you need it ?
09:55Hello ?
09:57Hey, Mr. Voice in the sky
09:59or whoever you are.
10:00We need a little help here.
10:02Listening to that voice is what got us into this mess.
10:05Maybe it's just a trick of the game.
10:07It can't be.
10:08We've come so far.
10:10If we could just figure out this stupid maze.
10:30Qu'est-ce qui s'est passé ?
10:32Votre peur vous conduira jusqu'ici.
10:35Seulement par courage pourrez-vous atteindre l'étoile.
10:39L'étoile ?
10:40Quelle étoile ?
10:41C'est une métaphore.
10:42Une métaphore de quoi ?
10:43Une métaphore.
10:44C'est quand tu dis quelque chose
10:45qui signifie vraiment quelque chose.
10:47Comme quand je dis...
10:48Je veux dire...
10:49Je veux dire...
10:50Je veux dire...
10:51Je veux dire...
10:52Je veux dire...
10:53Je veux dire...
10:54Je veux dire...
10:55Je veux dire...
10:56Je veux dire...
10:57Je veux dire...
10:58Comme quand je dis...
10:59Comme quand je dis...
11:00Peter est un rat.
11:01Hey !
11:02Je ne veux pas dire que tu es un vrai robot.
11:04Donc l'étoile est juste notre objectif
11:06ou notre destination ou...
11:08Ou cette étoile !
11:19Pouvons-nous l'éteindre ?
11:20Je pense que je peux.
11:23Ou pas.
11:24Alan, tu dois essayer.
11:25C'est trop dangereux.
11:27Je ne sais même pas ce que c'est que cette étoile.
11:29Non, Peter a raison.
11:31Je dois essayer.
11:35Bien, c'est parti.
11:50Wow !
11:53Je savais que tu pouvais le faire, Alan.
11:55Je ne l'ai pas fait.
11:58C'est pas possible.
12:05Qu'est-ce qui se passe ?
12:10Restez sur les étoiles bleues !
12:21Vite !
12:22Je m'en vais !
12:28Oh !
12:29Alan !
12:33Alan !
12:44Wow !
12:45Fais gaffe.
12:46Qui sait ce que le jeu a encore à offrir.
12:58Brantford !
13:01Je crois qu'on l'a fait.
13:02On a passé le test final.
13:04Je savais que c'était ce jour-là.
13:07Alors, qu'attendez-vous ?
13:14Qu'est-ce qui se passe ?
13:17Regarde !
13:20C'est la dernière étoile.
13:21C'est la dernière étoile.
13:22C'est la dernière étoile.
13:23C'est la dernière étoile.
13:24C'est la dernière étoile.
13:25C'est la dernière étoile.
13:27Comment on va se tourner ?
13:38Essaye de s'écarter de ton destin.
13:40Tu ne passeras jamais.
13:42Le jeu est fini.
13:44Qu'est-ce que tu essayes de faire à nous ?
13:47Il doit y avoir une façon de passer.
13:49Peut-être qu'il nous faut voir une incantation.
13:52Peut-être qu'il nous faut passer en revanche.
13:56Avec nos yeux fermés.
13:58En revanche ?
13:59Avec un essai.
14:12Je peux presque toucher l'aube de Fred Miller.
14:15L'aube d'aube ?
14:16Quelle aube d'aube ?
14:18Tu veux dire l'ancienne étoile ?
14:22L'étoile ?
14:23C'est l'aube d'aube, là-bas.
14:26Il y avait une étoile là-bas.
14:28Mais elle est tombée l'hiver dernier.
14:30Attends.
14:31Alan, je pense que tu vois le Brantford que tu te souviens d'être enfant.
14:37Et on voit notre Brantford.
14:41Exactement.
14:42Ce qui signifie...
14:44Qu'est-ce que ça signifie ?
14:45Ça signifie que ce n'est pas vraiment Brantford.
14:48C'est juste une autre illusion.
14:50Après tout ce qu'on a vécu.
14:52C'est injuste.
14:53Qu'est-ce que ça signifie, le dernier essai ?
14:56Un seul moyen pour que Jumanji tue Alan Parrish.
15:00C'est drôle !
15:01Vraiment drôle !
15:14Laissez-nous partir, vous monstre !
15:16Essayez comme vous pouvez de s'échapper de votre destin.
15:19Vous n'allez jamais traverser le portail sans porte.
15:27Hey, regarde !
15:31La voix était plus forte là-bas.
15:50Essayez comme vous pouvez de s'échapper de votre destin.
15:53Vous n'allez jamais traverser le portail sans porte.
15:57Je ne vous le dis jamais.
15:58Jamais !
16:00Comment avez-vous pu invader le sanctuaire du maître de Jumanji ?
16:05Comment avons-nous pu ?
16:07Comment avez-vous pu ?
16:09Retournez à votre clé.
16:10Retournez au portail, ou soyez détruits.
16:13Oubliez-le !
16:14J'en ai assez de vos trucs !
16:17D'ailleurs, ce portail n'est même pas notre clé.
16:21Très bien.
16:22Alors soyez détruits.
16:41Retournez au portail, ou soyez détruits.
16:48Retournez au portail, ou soyez détruits.
16:59Qui êtes-vous ?
17:01Je suis le maître du portail.
17:03Et vous m'avez confié à vos regrets.
17:07Vous êtes le maître de rien !
17:09Je devrais vous tirer de cette fenêtre !
17:13Non, non, non, s'il vous plaît !
17:15S'il vous plaît...
17:16Qui êtes-vous ?
17:19Un seul joueur, comme vous.
17:21Un joueur ?
17:23Quand avez-vous commencé à jouer ?
17:25Oh, il y a des années, des années et des années, peut-être des siècles, je ne sais pas.
17:30Le portail sans porte, c'était ma clé.
17:32J'ai essayé tout, vous comprenez ? Tout !
17:35Qu'avez-vous vu à travers le portail ?
17:37Brantford, bien sûr.
17:39Brantford ? Vous n'avez pas vu Saint-Glidimir ?
17:42Saint-quoi ?
17:44Ma... maison.
17:47J'ai attendu si longtemps pour que d'autres viennent,
17:50d'autres plus intelligents que moi, qui pourraient résoudre la clé,
17:53pour que je puisse suivre.
17:55C'est ce que vous vouliez de nous ?
17:57C'est pour ça que vous nous avez mis à travers tout ça ?
17:59J'ai juste demandé.
18:01Ne le voyez-vous pas ?
18:03C'est juste un autre des trucs de Jumanji.
18:06Je veux dire, vous l'avez dit vous-même.
18:09Essayez autant que possible d'éviter votre destin,
18:11vous n'allez jamais traverser le portail sans porte.
18:15Ça ne peut pas être.
18:17C'est vrai.
18:18Alors je suis resté ici pour toujours.
18:20Hey, ami, rejoignez le club.
18:23Je ne vais jamais y aller. Je le sais maintenant.
18:26Oh, je suppose que je l'ai connu depuis longtemps,
18:28mais j'avais l'impression qu'il y avait quelqu'un,
18:31quelque part.
18:38Qu'est-ce qui s'est passé ?
18:39Sa clé !
18:40Il l'a résolue !
18:42Une fois qu'il s'est rendu compte qu'il ne pouvait pas traverser le portail...
18:45Eh bien...
18:46Il a traversé le portail ?
18:48Eh bien, je suppose qu'on a résolu notre clé.
18:50On a trouvé qui était fou,
18:52et qui était sage.
18:54Oh mon dieu, Alan, je suis désolée.
18:56Désolée ? De quoi ?
18:58Eh bien, après tout ça,
19:00tu es toujours resté dans Jumanji.
19:02Ne le voyez-vous pas, Judy ?
19:03Si ce vieux fou peut sortir,
19:05moi aussi !
19:07Au revoir, Alan !
19:09À la prochaine fois !
19:13Oh, Alan...
19:14On doit l'enlever de Jumanji.
19:16On le fera, Peter.
19:17Il était si serein cette fois.
19:19Eh bien,
19:20quelqu'un qui laisse des voix inconnues lui dire ce qu'il doit faire,
19:23c'est juste demander des problèmes.
19:25Peter ?
19:26Judy ?
19:27Tu devrais commencer ton travail à la maison.
19:29Tu as raison, Jude.