• avant-hier

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00Et les fantômes apparaissent, et votre peau s'effondre,
00:06comme le sentiment de peur permette l'air.
00:10C'est Halloween, alors soyez prudents, soyez prudents.
00:31Trick or treat.
00:38Je t'ai dit qu'il n'y a rien de tel qu'un fantôme.
00:41C'est de la fantaisie.
00:42Alors sortez et faites vos trucs.
00:44Non, non, non, je l'ai vu dans l'ancienne maison, dans la rue.
00:47Ok, viens, je suppose que je vais devoir le prouver à toi.
00:50Non, non, elle va me tuer, elle va me faire tomber.
00:53Nonsense, tout ce blabla sur les fantômes et les gobelins est stupide.
00:56C'est juste une pauvre vieille dame qui essaie de s'amuser.
01:01Une cuillère d'arsenic, une espèce d'écureuil, de la colle,
01:06un blé blé blé, un oiseau ici, ou deux.
01:13Pourquoi suis-je si heureuse?
01:15Bonne chance, mon fantôme, c'est Halloween, mon moment de l'année.
01:21Hé, hé, hé, hé, hé, hé!
01:27Bon, le trick de la nourriture est un bras très sympa,
01:30désolé, il ne s'introduit que une fois par an.
01:32Si je pouvais finir ce groupe pour la nuit,
01:37j'aurais des invités.
01:39J'arrive, chat!
01:42Bonne soirée, Granny.
01:43As-tu des caquettes pour la fête du dimanche?
01:46Je ne me souviens pas l'avoir vue à n'importe quelle des réunions de l'Union.
01:51Mais mon, n'est-ce pas la petite chose la plus dégueulasse ?
01:56Venez, venez, venez, venez !
01:59Je vous le rassure, chérie, je vais déchirer tous vos secrets dégueulasses de vous.
02:04Dites-moi maintenant, qui a déchiré vos cheveux ?
02:07T'aimes-tu ça ?
02:09T'aimes-tu ça ?
02:11C'est absolument idiot !
02:14J'ai déchiré moi-même ce soir.
02:16Il n'y a rien comme une maison permanente.
02:19Oh, mais je ne dois pas être telle une hostesse selfishe.
02:22Attends ici et je vais stocker du thé et des bonbons.
02:26Fais-toi chère.
02:30Elle ne peut pas être très jolie maintenant, mais elle était une enfant de quelqu'un.
02:35Un coup de thé, une bouteille et vous.
02:41C'est une bouteille spéciale pour moi. Je pense que vous allez aimer.
02:46Venez, venez, buvez-le, buvez-le.
02:49Oh, je suis désolé, j'ai oublié, je vais devoir enlever mon masque d'abord.
02:53Masque ?
02:55Là, c'est mieux.
02:57Enlève-le.
03:02Ce qui pourrait être une menace pour mon avenir.
03:05Vous savez, mon délicat sens de danger me rappelle qu'il y a quelque chose de malheureusement malheureux dans l'atmosphère de cette maison.
03:12Arrête ! Tu ne veux pas ton thé ?
03:16Non, j'aime mon thé de médecin. Il a plus de pizazzes.
03:20C'est ridicule.
03:23Oh oui ? Je vais en prendre un et le prouver.
03:30Oh, je suis tellement déçue.
03:36Oh non !
03:54Vous êtes un cas de médecin.
03:57Vous n'avez pas l'air bien. Il est temps que vous veniez voir le médecin.
04:01Viens, tu dois t'asseoir. Je vais chercher le médecin.
04:04Hé, médecin ! Vite, médecin ! Hé, médecin !
04:06Émergence !
04:11Oh mon Dieu, j'espère que je n'ai pas fait mal à personne.
04:14Hé, médecin ! Oh, médecin !
04:16Oh, oh, là vous êtes ! Hé, médecin !
04:18Il y a un gars là-haut qui a cassé son couvercle.
04:20Et il a l'air comme ça.
04:22Tiens, tu devrais prendre ça. Il pourrait nous causer des problèmes.
04:25Tu devrais le voir. Il a besoin d'un médecin de complexion verte, des yeux rouges, des mains longues vertes.
04:33Hé, médecin ! Oh, médecin ! Médecin ! Viens ici ! Médecin ! Médecin !
04:38Oh, c'est toi. Où es-tu allé ?
04:41C'est l'écran qui s'est cassé.
04:53Ils n'ont pas encore parfaité le vol.
04:57J'ai pensé que j'étais un pote.
05:02Je vais m'en occuper.
05:04Je vais m'occuper de ce vieux chat.
05:21Pas d'utilité de cacher, oiseau.
05:23Je sais que tu es ici quelque part.
05:25Je sais que tu es ici quelque part.
05:27Je sais que tu es ici quelque part.
05:29Je sais que tu es ici quelque part.
05:31Je sais que tu es ici quelque part.
05:38Tu es un vieux chat.
06:02J'ouvre la porte et j'écrase la clé de la fenêtre.
06:06Voilà !
06:07Et maintenant, pour ce sandwich de Tweety que j'ai rêvé.
06:13Arrête de gratter !
06:15Je ne peux pas m'occuper d'un vieux chat.
06:17Maintenant, pour un peu de saison.
06:19Il y a des vêtements,
06:21de la sauce Tabasco.
06:25Quoi ? Pas de ketchup ?
06:28Quoi ? Pas de ketchup ?
06:30Eh bien, je pense que je vais devoir m'en occuper sans...
06:36Aide ! Ouvre la porte ! Aide !
06:38Je suis bloqué avec un tueur !
06:40Aide ! Aide !
06:42AIDE !
06:52AIDE ! SAUVEZ-MOI !
06:54AIDE ! SAUVEZ-MOI !
06:56IL EST UN TUEUR !
06:57AIDE !
07:00Je me demande si ce truc a vraiment de l'ambiance.
07:03Eh bien, pourquoi pas ? C'est Halloween.
07:17Thierry, ton nouveau vêtement est divinement généreux !
07:24Ouais, ouais !
07:26Ouais, ouais !
07:28Tu ne m'as pas fait peur !
07:36Double, double toile and trouble !
07:39Fire burn and cauldron bubble !
07:45Pas mal !
07:48Bon sang ! J'ai presque oublié l'ingrédient le plus important !
07:54Oh, le petit amoureux est toujours en sommeil.
07:59Seulement, seulement !
08:04Qu'est-ce qu'il y a, Zaza ?
08:06Zaza ?
08:08Oh, tu es mignonne !
08:13Hey, regarde ce que j'ai besoin ! Un bain !
08:16Un bain ?
08:18Oui, un bain !
08:24Oh, oh, oh, oh !
08:28Laissez-moi t'aider, maman !
08:32Maman !
08:36Quelque chose a l'air vraiment délicieux !
08:38Euh, qu'est-ce que tu cuisines, Doctrice ?
08:48Oh, des boules de brume !
08:54Oh, c'est magnifique !
09:06La modestie est une de mes qualités féminines.
09:10Oh, c'est magnifique !
09:20Il faut beaucoup de chaleur pour goûter à ce bain de rochers.
09:23Oui !
09:30Oui !
09:33Oh, oui ? Bien...
09:36Top ça, Lula Brigitte !
09:44Youhou ! Granny !
09:46Je suis là !
09:48Et je viens !
09:52J'ai fait la même chose en revanche.
09:57Bonjour !
09:58Au revoir !
10:00Bonne chance !
10:01Bonne chance !
10:06All I do is work over a hot pot, day after day !
10:11I haven't had a vacation in years !
10:14Buenos dias, Senora Witch !
10:16What's cooking ?
10:17I would like to borrow a cup of cheese.
10:19I just ran out.
10:20Oh, it's that miserable mouse, Speedy Gonzales !
10:24Go away !
10:25Can't you see I'm busy ?
10:28I've got an idea.
10:32Why not ?
10:33Why not ?
10:34I could dip some cheese into my witch's brew and change him into my image.
10:40Then I could take off on a well-earned vacation.
10:43Nobody would be the wiser.
10:46Don't go away, little friend !
10:48I'm sorry, I didn't mean to be so rude.
10:52Wait right there.
10:53I'll get some cheese for you.
10:57Gracias, Senora Witch !
10:59Por nada !
11:04Tadam !
11:08Oh, mon Dieu !
11:09C'est parfait !
11:11Maintenant, fais comme une sorcière !
11:14Ok, regarde-moi !
11:21Que fais-je, Senora ?
11:23C'est bien, mais tu fais toujours comme toi-même.
11:26Je crois que tu dois le faire.
11:29Je vais y croire !
11:30Prends bien soin de la boutique pendant que j'y vais !
11:33Allô ?
11:36C'est quoi ce truc ?
11:39Oh, j'ai un visiteur.
11:43Vamonos ! Viens, assieds-toi !
11:46Oh, je dois être une terrible hostesse.
11:48Attends ici, je vais faire du thé et des produits.
11:52Elle n'est pas si mauvaise.
11:54Elle peut même être la mère de quelqu'un.
11:56Ou le père.
11:57Ou le père.
11:58Ou quelque chose.
11:59Une cuillère de thé, une bouteille, et youhou !
12:05C'est une bière spéciale de ma part. J'espère que tu aimes.
12:09Viens, viens, bois-la, bois-la !
12:15Hey, qu'est-ce que c'est que ça ?
12:17Qu'est-ce qu'il y a dedans ?
12:18Oh, ne t'inquiète pas, c'est diététique.
12:20Oh, merci beaucoup pour le refroidissement.
12:23Je dois y aller maintenant.
12:24J'ai essayé d'apprendre à ce garçon de ne pas suspecter tout le monde.
12:26Dieu sait, j'ai essayé de le conduire bien.
12:28Dieu sait, j'ai fait ça.
12:30C'est étrange.
12:31Tout d'un coup, je ne me sens pas comme moi.
12:33Oh, je me sens bien, et tout.
12:47Oh, oh, oh, quelle balle !
12:49Et fais-tu un boulot pendant que je suis parti ?
12:53C'est juste ce chien là-bas.
12:55Je l'ai transformé en quelque chose.
12:56Je ne sais pas quoi.
12:58Oh, quel boulot !
13:01Tu ne seras jamais mieux que une mouse désespérée.
13:05Alors, retourne à la mouse !
13:10Hey, c'est bien d'être une mouse de nouveau.
13:14Maintenant, je dois le transformer en un chien.
13:19Je n'ai pas eu de chien depuis longtemps.
13:24L'ancienne mouse a un bloc cassé.
13:33Qu'est-ce qu'il y a, mouche ?
13:36Toi encore.
13:38Oui, tu sais, je t'ai regardé réveiller tes spells.
13:41Oui, vas-y.
13:44Tu ne pouvais pas faire peur à un oiseau avec un pantalon.
13:47Qu'étais-tu, un dropout du haut de Halloween ?
13:49Qui es-tu ?
13:51Attends, il y a quelqu'un.
13:56Je vais mettre un spell sur ce chien qui va le faire peurer sans parler.
14:04Ça a l'air d'être un endroit splendide pour passer la nuit, n'est-ce pas Sylvester ?
14:08C'est si mignonne et...
14:10...picturesque.
14:15Oh mon dieu, tu es certainement un chien d'oiseau, tout d'un coup.
14:19J'adore la façon dont les gens dorment si tôt dans ces villes.
14:25Des chambres pour le logement.
14:27Comment opportun.
14:29J'espère qu'elles ne sont pas remplies.
14:31Viens, Sylvester. J'ai peur qu'on va devoir réveiller quelqu'un.
14:44Attends, qu'est-ce que...
14:46C'est Sylvester.
14:50Oh, ne sois pas ridicule.
14:52Allez, descends d'ici.
14:56Je devrais m'occuper de toi.
14:58Allez, gros chien jaune.
15:05Mais qu'est-ce que...
15:11Frère, les choses que je dois faire avec ce chien idiote...
15:16C'est juste un petit... un petit espèce sans bras.
15:19Tu n'as pas honte de le craindre.
15:21Allez, viens, je dors.
15:32Je vais juste faire un ronflet pour le chien d'oiseau.
15:40Je... je pense qu'ils sont tous en sommeil.
15:42Alors je pense qu'il vaut mieux qu'on signe le registre et qu'on trouve un endroit pour nous-mêmes.
15:46Et on va faire le ronflet le matin.
15:51D'accord, mais attends, mais qu'est-ce que c'est que cette idée de me pousser?
16:04Tout ça, c'est des idées de boulot.
16:06Allons au lit.
16:09Bonne nuit, toi... toi, Silvestre.
16:20C'est froid.
16:21Vas-y, ferme la fenêtre, Silvestre.
16:24Comme un bon chat.
16:39Et qu'allez-vous faire avec cet anvil?
16:45C'est ceci.
17:09Quoi? Sors de là! Sors d'ici!
17:12Qu'est-ce que c'est que cette idée?
17:14Qu'est-ce que tu fais là, Silvestre?
17:16Sors d'ici, Silvestre!
17:18Sors d'ici immédiatement!
17:25Euh... bien...
17:35Oh, arrête ça!
17:38Sors!
17:39Et reste dans la cuisine!
18:07Sors de là! Sors de là!
18:10Sors d'ici!
18:12Silvestre, je pensais que je te disais...
18:15Hmm...
18:28Qu'est-ce que c'est que cette idée de...
18:31Qu'est-ce que c'est que cet acte?
18:33Sors!
18:34C'est parti !
18:39Dis, Witchy, avec tout ton talent, nous pourrions faire ce soir un souvenir.
18:47Qu'en dirais-tu pour un petit déjeuner pour notre futur ?
18:58Regarde, c'est un beau endroit qu'il y a ici.
19:01Intéressant décor.
19:06Je me demande ce qu'il y a là-bas.
19:10Qu'en sais-tu ?
19:11La bibliothèque des sœurs.
19:16Une bonne chance de me faire un peu de magie.
19:20Magie, voies et phrases.
19:22Ça a l'air intéressant.
19:25La magie peut être faite soit par des potions, soit par l'utilisation de voies et phrases magiques.
19:33L'une des plus puissantes de ces voies est la voie Abacadabra.
19:40Oui, c'est ça.
19:42Joli humour.
19:43C'est pour rire.
19:44Voies magiques.
19:46Mon ami, quels gros mosquitos qu'ils ont là-bas.
19:50Il y en a un.
19:57Une autre voie magique très utile est la voie Hocus Pocus.
20:06Je me demande où se trouve l'ancien Hag.
20:12Abacadabra.
20:15Abacadabra.
20:21Encore un ? Il devrait pleurer.
20:31Hocus Pocus.
20:36Hocus Pocus.
20:39Maintenant, je crache.
20:41Abacadabra.
20:44Hocus Pocus.
20:47Abacadabra.
20:54Abracapocus.
20:58Hocus Cadabra.
21:00Newport News.
21:03D'accord, abracadabra, tu as fait ton dernier coup.
21:07Maintenant, c'est mon tour.
21:10Abracadabra.
21:12Abracadabra.
21:14Abracadabra.
21:20Maintenant, je l'ai.
21:22Abracadabra.
21:24Abracadabra.
21:26Abracadabra.
21:28Abracadabra.
21:30Abracadabra.
21:32Abracadabra.
21:37Bonjour.
21:39Bonjour.
21:41Tu veux que je te suive ?
21:43Oui.
21:46Ah ah ah ah.
21:49Bien je sais, mais après tout, qui veut être seul à Halloween ?
21:57Bonne Halloween chérie.
22:01Toi aussi.
22:04Hmm, j'ai besoin de sel.
22:15Abracadabra.
22:23Abracadabra.
22:25Abracadabra.
22:27Abracadabra.
22:29Abracadabra.

Recommandations