Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 11/26/2024
В этом выпуске программы "Focus" мы рассказываем о том, как Ташкент переходит на экологически чистый транспорт. От электробусов до скутеров и велосипедных дорожек – город стремится к более экологичной и доступной городской мобильности.

Category

🗞
News
Transcript
00:00Редактор субтитров А.Семкин
00:30Корректор А.Кулакова
01:00Чем мне нравится электробус? Тем, что он не загрязняет среду окружающую, тем, что он тихий. Те маршруты, которыми я пользуюсь, довольно часто ходят.
01:13Электробусы работают больше часов, чем обычные автобусы. У них производительность и эффективность больше использования. Они не тратят топливо в простоях.
01:26И зарекомендовали себя как самый устойчивый вид общественного транспорта городского. И за счет устойчивости у них пассажиропоток вырос именно на этих маршрутах до 40%.
01:36In the past few years, the overall number of buses in Tashkent has doubled. New monitoring technologies have been implemented. The street layout is also being modernized.
01:49Dedicated lanes for buses are being constructed, prioritizing public transport.
01:55Через этот участок проходит 40 автобусных маршрутов, которые соединяют практически весь город.
02:01Реорганизация данного участка позволила увеличить количество транспорта, который здесь проходит, на 40%. И позволила организовать безопасные пешеходные переходы практически со всех сторон.
02:16The metro system has also expanded over the past six years. An additional 33 километра of metro lines and 21 new stations have been built in Tashkent.
02:31Метрополитен считается экологически чистым видом транспорта. У него практически нет выбросов. В три раза практически увеличилось количество пассажиров.
02:39Мы предотвращаем загруженность наземного транспорта. Мы думаем о продолжении строительства для того, чтобы охватить все районы столицы.
02:49И как можно прям комфортнее, удобнее можно было добираться пассажирам до любой точки.
02:54The Tashkent Urban Mobility Plan aims to double the number of passengers by 2030, encouraging people to reduce their reliance on cars.
03:09Глобальной задачей Urban Mobility Plan заключается, в первую очередь, переход от частного транспорта к общественному путем привлечения, путем ускорения, создания удобств.
03:21Это когда общественный транспорт быстрее, чем частный транспорт, соответственно, ускоряется передвижение.
03:27И, кроме этого, создание удобств для микробобильности и, конечно же, экологически чистый транспорт, что сокращает выбросы в атмосферу и сохранить нашу экологию.
03:40The new cycling lanes in Tashkent are a significant addition to the city's evolving transport landscape.
03:47As these lanes take shape, rental services are emerging to capitalize on this trend.
03:53У нас в Ташкенте все больше жителей пересаживается на велосипеды, заменяя личное авто.
04:02Самое главное, что жители уже сейчас начинают понимать, что велосипеды – это не просто развлечение, а средство индивидуальной мобильности.
04:10Максим, a cycling campaigner, believes that bicycles are the best mode of transport for Tashkent.
04:17В Ташкенте очень удобно ездить на электровелосипеде, потому что у нас много солнечных дней.
04:26Пора делать везде велодорожки.
04:28И я думаю, даже бизнесмен пересядут со своих дорогих автомобилей на электровелосипеды,
04:35потому что это здоровье, это удобно, и это очень быстро можно добраться до работы, до дома.
04:41Overall, these developments are paving the way for a greener, more connected Tashkent,
04:48where sustainable transport will become an integral part of the city's identity.
04:54таскент
05:01Тwards
05:03Талин
05:04Три

Recommended