Category
😹
AmusantTranscription
00:00Point you, Gonard, but I'm not done yet. Hand over the Lilimu team !
00:04You want them ? Come and get them !
00:10Let's dance !
00:18Looks like you're losing your edge, Gonard !
00:26News ! It's payday !
00:28Payday ?
00:34Wait, we get paid for acting ?
00:36Of course !
00:42Here you go, Mikey-san. Your first paycheck.
00:45Check your money maker !
00:47Wow ! Do you know how much junk I can buy with this ?
00:49Where can I spend this money ? Stats !
00:51Hey, looking for a watch ?
00:54Ouh ! Allons à la magasine de Tommy ! Ils ont tout !
00:57Ouais ! C'est là que j'ai acheté ma machine de réalité virtuelle !
01:02Génial !
01:03C'est juste un toaster qu'il a trouvé dans la rue.
01:05C'est comme si j'étais sur un roller-coaster !
01:07Wouhou !
01:09Oups !
01:13Wouhou !
01:19Allons acheter un re-drop !
01:25Les chats parlant ? Check !
01:27Les lasers ? Check !
01:28Les chats parlant avec des lasers ? Check !
01:30Ne sois pas trop fou, Mikey !
01:31Tu devrais passer tout ton paycheck sur des jouets.
01:33Et la nourriture ?
01:34Tu ne peux pas jouer avec la nourriture, Mitsuki !
01:36Ou peut-être que tu peux ?
01:38Mikey !
01:39Je suis un génie !
01:41Hey ! Les Lili-Mou-Dolls !
01:45Oh, Guano ! Tu es un écrivain tellement talentueux !
01:48As-tu travaillé ?
01:51Je suis désolé pour ce que j'ai dit, Guano !
01:53Tu es un bon acteur !
01:55Et un grand directeur !
01:57Et très haut !
01:59C'est trop tard pour des désolées, Ozu !
02:02Guano !
02:09Guano !
02:13Hey ! Regarde ce jouet !
02:15Il joue avec l'autre jouet !
02:17C'est un genre de super-jouet ! Je veux l'avoir !
02:19Pas possible ! Je l'ai vu d'abord !
02:21Je l'ai vu d'abord !
02:22Oh, ouais ?
02:25Je l'ai maintenant !
02:26Hey !
02:27Arrête !
02:28Sors de là, jouet !
02:34Mikey, peut-être qu'on devrait y aller.
02:36Pas quand il y a une entière espèce de jouet-dinosaure que je n'ai pas encore découvert !
02:44Mitsuki, peux-tu m'acheter un jouet ?
02:46J'ai tout ce que j'ai.
02:47Des Finski Witches, des Tres Robots, des L'Arf Mani...
02:49Bien sûr !
02:50Voilà !
02:51Merci, Mitsuki !
02:53Tu es mon jouet préféré !
02:55Et le Meow Cat !
02:57Hey ! Je suis le Meow Cat aussi !
02:59Peu importe ce que ça veut dire.
03:00Oh, c'est un autre Mikey Simon.
03:02Peu importe ce que ça veut dire.
03:05Bien sûr que non ! Les gens m'aiment déjà !
03:08Je t'achèterai 4 jouets Mikey pour dégager le Guano !
03:10Hurray ! Mikey Simon est le meilleur !
03:15Vois-tu ?
03:16Mais tu...
03:17Désolée, Lily, mais mon public adoré attend.
03:19Des jouets Mikey Simon pour tous mes fans !
03:22Il a acheté mon amour !
03:29Oh, et je ne suis pas un fan ?
03:31Mikey, c'est trop ! Comment tu vas t'en acheter tout ça ?
03:34Avec mon... Paycheck, Mitsuki ?
03:37Réfléchis. Je sais ce que je fais.
03:38Hey, fans ! Ne filmez pas vos cartes !
03:41Si vous pensez que vous m'aimez maintenant,
03:43attendez jusqu'à ce que vous obteniez le matériel collectif Mikey Simon sur la prochaine aisle !
03:48Mon jouet !
03:49Mon jouet !
03:50Assez !
03:51Écoutez très attentivement.
03:53Je ne suis pas un jouet !
03:56Tu ressembles à un jouet.
03:57Tu te lèves comme un jouet.
03:58Tu ressens la douleur comme un jouet.
03:59Je suis sérieux.
04:00Laissez-moi seul ou je vais dire à vos parents.
04:05Essaie un jouet !
04:06Notre père possède cette boutique.
04:08Nous pouvons avoir tout ce que nous voulons.
04:10Mais je ne suis pas un jouet !
04:12Si tu n'es pas un jouet, comment expliquer ça ?
04:16J'ai fait des choses que je ne suis pas fier de faire.
04:20Bien joué !
04:21C'est du bon achat !
04:23Oh, oh, oh, mon petit fan !
04:25Vous aurez besoin de plus de jouets Mikey que ça !
04:28Bien mieux !
04:29Sortons d'ici, Gonard !
04:32Pas si vite, Monsieur Simon.
04:35Monsieur Tatami.
04:36Tatami Megastore.
04:4110 000 volts d'électricité pure.
04:43C'est notre meilleur achat.
04:4510 000 volts ?
04:46N'est-ce pas dégueulasse ?
04:47En termes de comédie, oui.
04:49Maintenant, Monsieur Simon.
04:50Comment est-ce que vous allez payer pour ces jouets ?
04:53Je pense que ce paiement devrait le couvrir.
04:56Hey, Lily.
04:57Impressionnée par mes fans.
04:59P.S.
05:00Tu es super mignonne.
05:01Ah.
05:02Oups.
05:03Voici.
05:04Gardez le changement.
05:07Mais certainement, c'est une blague.
05:09Ça ne va pas payer pour tous ces jouets.
05:11Réfléchis.
05:12Peut-être que tu n'es pas au courant de ce qui se passe pour ceux qui ne me payent pas.
05:15Ces insolentes âmes sont envoyées vers...
05:18La Chambre Tatami.
05:21Oh.
05:22Ça a l'air génial.
05:24Prochaine étape.
05:29C'est ça.
05:30La Chambre Tatami.
05:32Une prison des debteurs de laquelle tu ne reviendras jamais.
05:34Alors paye, Monsieur Simon.
05:3720 millions de yens.
05:39Ah.
05:40Comment je peux juste donner tout de suite ?
05:42Hey, tout le monde.
05:43Désolé, mais je dois donner tous ces jouets.
05:47Si je pouvais juste avoir ce jouet...
05:50Putain.
05:53Écoutez-moi très proche, Monsieur Simon.
05:55Vous avez 24 heures pour me donner le monnaie.
05:5824 heures, ou vous passerez le reste de votre vie derrière des barres.
06:03Ne vous inquiétez pas, Mikey.
06:04Je vais vous aider.
06:05C'est ce que font les amis.
06:06La Chambre Tatami n'as pas peur de moi.
06:10Voyez.
06:11Ça a l'air...
06:12Ah, l'humanité !
06:2024 heures, Monsieur Simon.
06:23Regardez.
06:24Ce n'est pas grand-chose.
06:25Nous avons juste besoin d'un moyen de faire des millions de yens et...
06:27Attends.
06:28Combien de temps avons-nous ?
06:3023 heures !
06:31Ok.
06:32Ne vous inquiétez pas, Gonard.
06:33J'ai un plan de financement sans risques.
06:35Donnez-moi 100 yens sur Seacookie pour gagner.
06:37Et voici Seacookie !
06:38Allez, Seacookie !
06:39Allez !
06:40Il a de l'espace pour courir et...
06:43Seacookie est tombé !
06:44Il a cassé la balle !
06:45Le jeu est terminé !
06:46Je l'ai déjà dit avant, Jam.
06:48Seulement un fou serait capable de courir pour gagner un jeu de football.
06:52Arrête de couler, Clock !
06:56Pourquoi ?
06:58Lily, Mitsuki.
06:59Vous devez m'aider.
07:00Il y a ces deux enfants.
07:01Je veux dire...
07:02Deux gros gars derrière moi.
07:03Et Mikey et Gonard ?
07:04J'en ai déjà essayé.
07:05La ligne était occupée.
07:07Bonjour ?
07:08Maman, j'ai besoin de 20 millions d'yens pour...
07:09Vous êtes le président du groupe Simon.
07:11La ligne 900 officielle du groupe Simon.
07:14Vous payez actuellement 74 dollars.
07:18Pourquoi ?
07:19Vous devez m'aider.
07:21Quoi ? Vous faites toujours ça !
07:23Sauvez-moi des gars !
07:24Je suis bloquée dans le studio.
07:26Je suis cachée sous une voiture.
07:28Vous devez apprendre à vous défendre.
07:30Je veux dire, dans la session de cuisine,
07:32je n'ai pas beaucoup de temps.
07:33Vous devez m'aider.
07:36Guano ?
07:38Je n'ai pas de plan.
07:39Vous avez des idées, Gonard ?
07:41Oui, mais j'ai besoin de 40 hommes,
07:43une voiture faite de chocolat
07:44et tous les poissons que nous pouvons enlever.
07:47D'accord.
07:48D'autres idées ?
07:49Sur les poissons ?
07:50Sur comment obtenir de l'argent.
07:53Je pense que je connais juste le truc.
07:58Un stand de lémonade ?
07:59Bien sûr !
08:00Je l'ai vu sur la télé.
08:01Ceux-ci ont ouvert un stand de lémonade
08:03et ont fait beaucoup d'argent.
08:05Peut-être qu'ils n'étaient pas des hommes.
08:06Peut-être qu'ils étaient des oiseaux.
08:07C'est embarrassant, Gonard.
08:09Seuls les enfants vendent de la lémonade.
08:10C'est faux.
08:11Ces enfants là-bas vendent des accélérateurs de particules.
08:14Franchement, je suis embarrassé pour toi.
08:16Ça ne va jamais fonctionner, Gonard.
08:18On ne pourra jamais rembourser la dette en temps.
08:20Donne-le une chance, Mikey.
08:21Tu verras, Gonard.
08:22Ça ne va jamais...
08:23C'est Mikey Simon !
08:24Il vend de la lémonade !
08:26Je prends dix !
08:28Mikey Simon !
08:30Mikey Simon, la lémonade !
08:32Mikey Simon, la lémonade !
08:36Ici vient l'avion !
08:37Ouvrez-le !
08:39J'ai dit ouvrez-le !
08:40C'est l'heure de manger un avion !
08:42Mon assistante va devoir m'aider, alors.
08:44Pip, bien sûr.
08:53Ok, je vais créer une distraction,
08:55puis tu vas le prendre et tu vas courir.
08:57Qu'est-ce que c'est ?
08:59Un nouveau avion que personne n'a jamais vu.
09:03Et je n'en ai qu'un.
09:06Il a des boutons, des lasers, des sons et...
09:10Magie !
09:12Donne-moi ça !
09:13Tu es sérieuse ?
09:14Je te donne ça ?
09:15Pas du tout.
09:16Je veux le !
09:17Donne-le-moi !
09:22Enfin, à l'abri !
09:25C'est parti, les gars !
09:33J'ai besoin d'un double skim, du chai fat,
09:35de la lémonade non-latté et de la lémonade décaf.
09:37Un avion de Mikey et deux avions de Gonard arrivent !
09:46Oui !
09:47Un peu plus et c'est bon !
09:49C'était une bonne idée d'ouvrir le stand, Gonard.
09:51A ce rythme, on va payer Mr. Tatami juste en temps.
09:55Tu sais quoi ?
09:56On devrait ouvrir beaucoup plus de stands et vendre notre lémonade au monde entier.
09:59Oui !
10:00Notre grand vendeur sera bien sûr MikeyAid
10:02et on pourra avoir une photo de mon visage à l'avant, comme ça.
10:05Je pense que notre grand vendeur sera GonardAid
10:08et je pourrais être sur le label comme ça.
10:12Allez, Gonard, personne ne l'achèterait.
10:14On va faire mon idée.
10:15Je ne veux pas.
10:16C'est MikeyAid qui amène les gens.
10:18Je devrais être sur le label.
10:19Tu es fou ?
10:20Tout le monde aime GonardAid.
10:22Je devrais être sur le label.
10:23On va tester.
10:24On va voir qui est meilleur.
10:25GonardAid ?
10:27Délicieux.
10:28MikeyAid ?
10:31Je vais vomir.
10:32Ah oui ?
10:33On va voir ce que ces enfants pensent.
10:36MikeyAid est assez génial, n'est-ce pas ?
10:37Oui.
10:40MikeyAid ! MikeyAid ! MikeyAid !
10:44Mais qu'est-ce qu'il y a de GonardAid ?
10:46GonardAid ! GonardAid !
10:48Peu importe.
10:49Peu importe ?
10:50Vous avez l'air comme des enfants.
10:52Non ?
10:53Ça prend un instant pour le savoir.
10:55Pathétique.
10:56C'est une blague.
10:57Mais vous savez quoi, Mr. Nerveface ?
10:59Vous êtes tiré de ce stand de lemonade et de notre amitié.
11:02Vous ne pouvez pas me tirer, car j'ai déjà quitté.
11:05Peu importe.
11:06Vous êtes tiré.
11:07Non.
11:08J'ai quitté.
11:15Tu as robé mon argent, Simon.
11:17Bien sûr.
11:18C'est parti.
11:22Je t'en prendrai demain.
11:23Je t'en prie.
11:24Trop tard, Simon.
11:25Tu vas au...
11:27Tatami-Room.
11:29Appréciez le Tatami-Room,
11:30ex-amie.
11:34Et vous allez avec lui.
11:36Non !
11:39C'est une blague.
11:40C'est une blague.
11:41C'est une blague.
11:42C'est une blague.
11:43C'est une blague.
11:44C'est une blague.
11:45C'est une blague.
11:46C'est une blague.
11:48Non !
12:08C'était une blague.
12:10C'était une blague.
12:14La blague.
12:15C'était une blague.
12:16Et même s'ils ne l'ont pas, je n'en ai pas besoin.
12:18Et je n'en ai pas besoin de toi non plus.
12:20Je vais appeler mes vrais amis pour l'aide.
12:22Bonjour?
12:23Guano?
12:24Mikey?
12:25Guano?
12:26Mikey!
12:27Qu'est-ce qu'il s'est passé?
12:28Pourquoi es-tu dans la salle de tatami?
12:29Je fais du shopping.
12:30C'est une longue histoire.
12:31Tu parles trop!
12:32Ouais!
12:33Pourquoi n'as-tu pas joué avec ton chien volé?
12:35Je ne suis pas un chien!
12:36C'est exactement ce que nos chiens sont programmés à dire.
12:39Je ne suis pas un chien!
12:40Je ne suis pas un chien!
12:41Je ne suis pas un chien!
12:42Regarde, Mr. Tatami, tu dois me laisser sortir.
12:44Je ne peux pas te rembourser si tu ne me laisses pas travailler.
12:46Peut-être que tu devrais avoir pensé à ça avant de passer 20 millions de yens à mon magasin.
12:57Regarde, appelle juste Ozu.
12:59Il nous aidera.
13:00Je ne peux pas appeler Ozu, d'accord?
13:02J'ai perdu mon seul appel au téléphone sur Guano.
13:05Attends une seconde.
13:06Je vais appeler Ozu.
13:09Chère Ozu,
13:11si vous êtes coincé dans la salle Tatami,
13:13sous le magasin,
13:14appelez vite.
13:15Et peut-être des brownies.
13:17Et si vous allez envoyer des brownies,
13:19n'oubliez pas de l'eau.
13:20Gonard!
13:21Votre très bon, Gonard.
13:27On ne va jamais sortir d'ici.
13:42C'est ridicule.
13:44On doit trouver un moyen de sortir d'ici.
13:46Je suis bien en avant de toi, Lily.
13:47Es-tu en train de faire un trou avec une cuillère, Guano?
13:50Qu'est-ce que ça ressemble à?
13:51Est-ce que tu manges?
13:53La poussière?
13:54Non.
13:56Bon.
13:57On est entouré d'idiots.
13:59On est en danger, Mitsuki.
14:00Je ne sais pas.
14:01Peut-être que Guano est en train de faire quelque chose.
14:03Moi?
14:11Lily, si on pouvait bouger,
14:13on pourrait peut-être sortir d'ici.
14:18On n'est pas assez forts.
14:19Mais peut-être que Gonard et Mikey, ensemble,
14:21pourraient...
14:22Oubliez-le.
14:23Vous ne pourrez jamais les deux arrêter de se battre.
14:25Vous êtes mieux offusqués de prendre vos chances avec moi.
14:30Maintenant,
14:31est-ce que tu vas oublier la poussière de nouveau?
14:35Laisse-nous, Gonard et Mikey.
14:37Hey, les gars!
14:38Les gars!
14:39Les gars!
14:40Ou non!
14:41Ou non!
14:42Laissez-moi.
14:43Hey, les gars!
14:44Écoutez-moi!
14:45Les gars,
14:46nous avons besoin que vous travailliez ensemble
14:47et que vous lèvez la poussière vous-même.
14:49Je ne le ferai pas.
14:50Moi non plus.
14:51Allez, les gars.
14:52Vous devez arrêter de vous battre et vous pardonner à l'un l'autre
14:54ou nous ne sortrons jamais d'ici.
14:56J'ai compris, Mitsuki.
14:57Je ne pardonnerai jamais Gonard
14:58pour perdre tout notre argent
14:59et pour dire que Gonard était meilleur
15:01et pour détruire le joueur DVD de Lily.
15:04Hey!
15:05Tu as détruit ce joueur DVD.
15:06J'étais juste en train de tenir la poussière.
15:08Quoi qu'il en soit,
15:09je ne pardonnerai jamais Mikey
15:10pour m'endormir dans la prison de Tatami
15:12et pour prendre de l'argent pour mon idée
15:13et pour dire que Mikey était meilleur.
15:15Très bien.
15:16Gonard est meilleur.
15:17Vivez vos fantaisies!
15:18Vous ne comprenez pas?
15:20Mikey,
15:21Gonard est le meilleur ami que vous aurez jamais.
15:23La seule raison qu'il soit là,
15:25c'est parce qu'il est resté avec vous
15:26et que personne d'autre ne l'a fait.
15:27Et Gonard,
15:28vous ne vous souvenez pas
15:29combien de fois Mikey vous a aidé
15:31quand vous en aviez vraiment besoin?
15:33Je n'en ai aucune mémoire.
15:34C'est parce que vous avez eu votre tête
15:36touchée dans un micro-ondes à haute puissance
15:38et qu'il a dû vous tirer dessus.
15:41Faites-le.
15:42Vous deux bonnes têtes
15:43vous avez été ennuyés.
15:44Maintenant,
15:45enlevez votre tête
15:46et aidez-nous à sortir.
15:51Des filles stupides
15:52qui pensent qu'elles sont si intelligentes.
15:54Oui, des filles stupides.
15:59Pourquoi vous criez?
16:00Je n'en sais rien.
16:02Je l'ai pensé moi-même.
16:04Hey,
16:05une bonne salle.
16:06Maintenant, sortons d'ici.
16:07Mais qu'est-ce qu'il y a de Guano?
16:08Eh bien, bonjour,
16:10guerriers moules.
16:14Ils vont bien.
16:20Hey, Gonard,
16:21désolé d'avoir été un idiot plus tôt
16:23et d'avoir fait tout ça.
16:24Et qu'est-ce qu'il y a de votre désolé
16:26d'avoir été un idiot partout?
16:27Hey,
16:28ce n'était pas tout à faute de Mikey.
16:29Je n'étais pas cool
16:30à la salle de lémonade non plus.
16:32Mais encore une fois,
16:33bien sûr,
16:34vous ne pouvez pas mettre un prix
16:35sur un bon ami.
16:36Même 50 gajillions de megavillions?
16:39Je m'écoute.
16:40Continuez à bouger,
16:54nous avons dû faire une erreur.
16:55Eh bien,
16:56tant qu'on est là.
16:57Venez,
16:58nous devons sortir d'ici.
16:59C'est la plus cruelle
17:00de tout ça.
17:01C'est la sortie.
17:02Hey,
17:03ils sont là.
17:11Allez,
17:12Mr. Simon.
17:13Ils essayent d'escaper.
17:22Gonard.
17:26C'est ça,
17:27les garçons.
17:28Personne ne gagne le meilleur de Guano.
17:31Non.
17:32Ne laissez personne derrière.
17:39On est presque là.
17:45On dirait que
17:46cette grande sortie est terminée.
17:48Je ne pense pas.
17:51Ce n'est pas ton problème,
17:52Ozu.
17:53Mais c'est
17:54mon magasin.
17:56Pendant que vous étiez occupés
17:57de mon casque,
17:58j'ai acheté Totomi Megasword.
18:00Vous travaillez pour moi maintenant.
18:06Ozu, comment sais-tu
18:07où nous trouver ?
18:08Un petit oiseau
18:09m'a dit.
18:11De plus,
18:12tu es parti pour le magasin
18:13il y a trois jours
18:14et tu n'es jamais revenu.
18:15Merci, Ozu.
18:16Je suis désolé
18:17de nous avoir amené là-dedans.
18:18Tu seras plus désolé
18:19quand tu me remettras
18:20mes 20 millions de Yens !
18:22Mais il y aura du temps pour ça.
18:24Pour l'instant,
18:25tout ce qui compte
18:26c'est que tout le monde
18:27soit en sécurité.
18:31Je l'ai eu !
18:33La liberté !
18:43Timo !
18:45Avec Mikey Simongon,
18:47Tokyo est mien !
18:49Guado ! Guado !
18:53Attention, équipe !
19:01Désolé de vous décevoir, Gonard,
19:03mais je n'ai pas fini.
19:04Donnez-moi l'équipe de Lillimu !
19:06Vous les voulez ?
19:07Venez et prenez-les !
19:12Allons danser !
19:20Je suppose que c'est la fin de la ligne !
19:22Bien joué, Gonard,
19:24mais vous n'allez pas
19:25sortir de là-bas facilement.
19:30Merci, Mikey Simon !
19:44Guado ! Guado !