Haunted Mansion is a supernatural horror comedy film directed by Justin Simien, released on July 28, 2023. This film is the second adaptation of Disney's iconic theme park attraction, following the 2003 version. With a talented cast featuring LaKeith Stanfield, Tiffany Haddish, Owen Wilson, Danny DeVito, and Rosario Dawson, the movie blends humor with light-hearted scares, making it suitable for family viewing.
Plot Overview
The story follows Gabbie (Rosario Dawson), a single mother who moves into the mysterious Gracey Manor with her son, Travis (Chase W. Dillon). They soon discover that the mansion is haunted by various spirits. To rid their new home of these ghostly inhabitants, Gabbie enlists the help of an eclectic team: Ben (LaKeith Stanfield), an astrophysicist turned tour guide; Harriet (Tiffany Haddish), a struggling psychic; Father Kent (Owen Wilson), a conman posing as a priest; and Bruce (Danny DeVito), a college historian.
As they work together to uncover the secrets of Gracey Manor, they encounter numerous spooky and comedic situations. The film captures the essence of family and teamwork while addressing themes of loss and moving on.
Themes and Highlights
Haunted Mansion explores themes of grief and acceptance as the characters confront their fears and pasts. The film balances comedic elements with heartfelt moments, making it relatable for audiences of all ages. The humor is reminiscent of classic supernatural comedies, ensuring that viewers are entertained while enjoying a spooky adventure.
Cinematic Experience
The film features impressive visual effects that bring the haunted mansion to life, showcasing a variety of ghostly characters. The performances from the ensemble cast add depth to the story, with each character contributing to the film's charm. The movie also incorporates elements from the original ride, creating a nostalgic experience for fans.
Conclusion
Haunted Mansion offers a delightful blend of comedy and supernatural thrills, making it an enjoyable watch for families looking for light-hearted entertainment. With its engaging storyline and memorable characters, this film is sure to become a favorite during family movie nights.
Plot Overview
The story follows Gabbie (Rosario Dawson), a single mother who moves into the mysterious Gracey Manor with her son, Travis (Chase W. Dillon). They soon discover that the mansion is haunted by various spirits. To rid their new home of these ghostly inhabitants, Gabbie enlists the help of an eclectic team: Ben (LaKeith Stanfield), an astrophysicist turned tour guide; Harriet (Tiffany Haddish), a struggling psychic; Father Kent (Owen Wilson), a conman posing as a priest; and Bruce (Danny DeVito), a college historian.
As they work together to uncover the secrets of Gracey Manor, they encounter numerous spooky and comedic situations. The film captures the essence of family and teamwork while addressing themes of loss and moving on.
Themes and Highlights
Haunted Mansion explores themes of grief and acceptance as the characters confront their fears and pasts. The film balances comedic elements with heartfelt moments, making it relatable for audiences of all ages. The humor is reminiscent of classic supernatural comedies, ensuring that viewers are entertained while enjoying a spooky adventure.
Cinematic Experience
The film features impressive visual effects that bring the haunted mansion to life, showcasing a variety of ghostly characters. The performances from the ensemble cast add depth to the story, with each character contributing to the film's charm. The movie also incorporates elements from the original ride, creating a nostalgic experience for fans.
Conclusion
Haunted Mansion offers a delightful blend of comedy and supernatural thrills, making it an enjoyable watch for families looking for light-hearted entertainment. With its engaging storyline and memorable characters, this film is sure to become a favorite during family movie nights.
Category
🦄
Art et designTranscription
00:00:30La Société Psychiatrique Américaine présente
00:00:36Bonsoir.
00:00:38Nous sommes ici aujourd'hui
00:00:40pour honorer l'un de nos meilleurs médecins
00:00:43dans toute la psychiatrie.
00:00:46Il a servi dans plusieurs communautés
00:00:48ici, en Californie.
00:00:51L'Association Psychiatrique Américaine
00:00:54présente ce prix prestigieux
00:00:57pour le développement des recherches
00:01:00dans la psychiatrie hospitalière.
00:01:02S'il vous plaît, accueillons
00:01:04le Docteur Ed Baxter.
00:01:20Et ceci est pour vous.
00:01:23Merci beaucoup.
00:01:27L'Association Psychiatrique Américaine présente
00:01:30ce prix préstigieux pour le développement
00:01:33des recherches dans la psychiatrie hospitalière.
00:01:58La Société Psychiatrique Américaine présente
00:02:01ce prix préstigieux pour le développement
00:02:04des recherches dans la psychiatrie hospitalière.
00:02:07L'Association Psychiatrique Américaine présente
00:02:10ce prix préstigieux pour le développement
00:02:13des recherches dans la psychiatrie hospitalière.
00:02:28Ed Baxter?
00:02:32Merci, mais qui est-ce?
00:02:40Oui, j'essaierai d'y être.
00:03:28L'Association Psychiatrique Américaine présente
00:03:31ce prix préstigieux pour le développement
00:03:34des recherches dans la psychiatrie hospitalière.
00:03:58Je suis heureux que tu sois là.
00:04:00Ça fait un moment, mais je suis heureux que tu sois là.
00:04:07J'ai pensé que je lui avais montré
00:04:09à quel point je l'aimais.
00:04:11Tu avais juste 11 ans.
00:04:14Je ne sais pas ce que j'ai fait
00:04:16pour perdre ta mère.
00:04:19J'ai aimé Sally,
00:04:21comme je ne l'aimais pas.
00:04:24J'aimerais la rencontrer.
00:04:28Elle est magnifique.
00:04:33Tu la reçois, non?
00:04:39Attends, Ed!
00:04:45Elle ne savait pas
00:04:50ce qu'elle faisait.
00:04:52Je vais t'adopter aujourd'hui.
00:04:57Merci.
00:05:27Je vais t'adopter.
00:05:57Je vais t'adopter.
00:06:27Je vais t'adopter.
00:06:57Je vais t'adopter.
00:07:28Bonjour.
00:07:30Je suis Amy, votre nouvelle assistante.
00:07:40Bien sûr, je suis désolé.
00:07:42Scott a parlé de vous.
00:07:44Heureuse de vous rencontrer. Bienvenue.
00:07:46Merci.
00:07:48Docteur Baxter, votre patient est là.
00:07:50Merci.
00:07:58Je ne peux pas m'endormir
00:08:00ou aller au travail.
00:08:04C'est tout bleu.
00:08:07Je me lève,
00:08:09et je me fais un drapeau.
00:08:16Lise mes lèvres.
00:08:19J'ai besoin d'aide.
00:08:21J'ai besoin d'aide.
00:08:27Je reviens toujours
00:08:29à cette maison pour vous.
00:08:32Dieu sait combien de temps.
00:08:38Ne me regarde pas.
00:08:40Fais quelque chose.
00:08:46Fais quelque chose!
00:08:51Je n'ai pas d'endroit à aller
00:08:53sauf à la fin, comme tous les autres!
00:09:13Vous m'entendrez!
00:09:22Oh, monsieur, je peux vous rescheduler.
00:09:24Non, je m'en vais.
00:09:28Boum!
00:09:30Boum!
00:09:31S'il vous plaît, ne partez pas!
00:09:32Je peux vous aider!
00:09:33Attendez!
00:09:52Ça fait six mois.
00:09:54Nous aidons nos patients.
00:09:56C'est notre objectif
00:09:58si vous vous souvenez.
00:10:00C'est la troisième fois, Ed.
00:10:02Regarde, Scott,
00:10:04je ne vous laisserai pas
00:10:06ou Booth ou l'hôpital.
00:10:11Vous savez que j'essaie de tout aider.
00:10:14S'il vous plaît, Scott,
00:10:15donnez-moi encore une chance.
00:10:17Je peux aider Booth.
00:10:18Arrêtez-vous!
00:10:20Arrêtez-vous, Ed!
00:10:24Je vous le promets.
00:10:50C'est l'heure.
00:10:52Après tout ce qu'il a fait.
00:11:00Qu'est-ce que vous voulez?
00:11:02Je veux vous aider.
00:11:04Je ne peux pas.
00:11:06Je ne peux pas.
00:11:08Je ne peux pas.
00:11:10Je ne peux pas.
00:11:12Je ne peux pas.
00:11:14Je ne peux pas.
00:11:16Je ne peux pas.
00:11:19Qu'est-ce que vous regardez?
00:11:23Je ne suis pas tiré,
00:11:25si c'est ce que vous pensez.
00:11:48Joyeux anniversaire.
00:11:53Ed,
00:11:54s'il vous plaît,
00:11:55réconcilions-nous.
00:11:57Après tout ce temps.
00:12:03Ed.
00:12:49Mr. Baxter, c'est vous?
00:12:54Qui est-ce?
00:12:58Qui est-ce?
00:13:01Eddie, c'est vous?
00:13:02Oui.
00:13:04Joyeux anniversaire.
00:13:06Merci.
00:13:07Merci.
00:13:08Merci.
00:13:09Merci.
00:13:10Merci.
00:13:11Merci.
00:13:12Merci.
00:13:13Merci.
00:13:14Merci.
00:13:15Merci.
00:13:16Merci.
00:13:17Joyeux anniversaire.
00:13:22Joyeux anniversaire.
00:13:25Je n'aime pas l'anniversaire, Sally.
00:13:27Même la surprise qui attend?
00:13:30C'est juste un jour plus proche de mourir.
00:13:33Très drôle, Eddie.
00:13:36Prenez votre assiette.
00:13:37Réfléchissez.
00:13:40Est-ce que vous avez à gérer des casse-fesses?
00:13:43Oui.
00:13:44Les mêmes vieux casse-fesses.
00:13:45Plus de casse-fesses.
00:13:48Vous allez adorer cette surprise de l'année.
00:13:53Merci, Sally, mais je suis désolé.
00:14:18Je me réveillerai.
00:14:21Je ne blesse personne pour mes problèmes.
00:14:24Je ne serai pas là demain,
00:14:26mais je serai en paix.
00:14:32Je vous aimerai, Eddie.
00:14:34Je vous aime.
00:14:36Je vous aime.
00:14:37Je vous aime.
00:14:39Je vous aime.
00:14:40Je vous aime.
00:14:43Je vous aime.
00:14:45Je vous aime.
00:14:47J'ai sauté de la brèche, je ne voulais pas mourir, alors ici je suis.
00:15:04Spring est là, mais je suis coincé.
00:15:06Je ne peux pas le prendre plus, mais j'ai réussi à le résoudre.
00:15:18Je suis en paix maintenant et je ne serai pas là demain et je ne blâme personne pour
00:15:22rien.
00:15:23Je ne crois pas que les gens devraient prendre leurs propres vies sans réflexion profonde
00:15:33et pensée au cours d'une période considérable de temps.
00:16:03Je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller, j'ai eu du travail à faire.
00:16:31Je suis bien.
00:16:32Je pense que c'était juste quelque chose que j'avais pour le déjeuner.
00:17:01Je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller, je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller.
00:17:28Je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller, je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller.
00:17:57Je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller, je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller.
00:18:24Je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller, je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller.
00:18:47Je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller, je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller.
00:19:17Je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller, je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller.
00:19:18Je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller.
00:19:19Je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller.
00:19:20Je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller.
00:19:21Je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller.
00:19:22Je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller.
00:19:23Je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller.
00:19:24Je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller.
00:19:25Je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller.
00:19:26Je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller.
00:19:27Je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller.
00:19:28Je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller.
00:19:29Je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller.
00:19:30Je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller.
00:19:31Je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller.
00:19:32Je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller.
00:19:33Je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller.
00:19:34Je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller.
00:19:35Je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller.
00:19:36Je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller.
00:19:37Je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller.
00:19:39Je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller.
00:19:40Je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller.
00:19:41Je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller.
00:19:42Je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller.
00:19:43Je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller.
00:19:44Je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller.
00:19:45Je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller.
00:19:46Je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller.
00:19:47Je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller.
00:19:48Je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller.
00:19:49Je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller.
00:19:50Je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller.
00:19:51Je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller.
00:19:52Je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller.
00:19:53Je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller.
00:19:54Je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller.
00:19:55Je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller.
00:19:56Je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller.
00:19:57Je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller.
00:19:58Je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller.
00:19:59Je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller.
00:20:00Je suis désolé, je n'ai pas voulu t'éveiller.
00:20:02Oh non non non non non, tu n'es pas leheart.
00:20:06Tu n'es pas la personne que je voulais.
00:20:07Je veux savoir qu'est-ce qui se passe ici.
00:20:08Madame, madame, asseyez-vous, je dois vous expliquer.
00:20:09C'est quoi ce bordel?
00:20:12Pardonnez-moi, je reviendrai tout de suite.
00:20:13D'accord.
00:20:15C'est quoi le problème, Amy?
00:20:16Je ne sais pas, je sais pas ce qu'il y a de mauvais dans cette investiture avec le Dr Baxter.
00:20:19Je ne sais pas quoi faire.
00:20:21Qu'est-ce qu'il y a Amy?
00:20:22Je ne sais pas. Je ne sais pas ce qui se passe avec le Docteur Baxter.
00:20:49Je ne sais pas.
00:21:12Je peux t'aider?
00:21:14C'est à la maison?
00:21:16Je suis Marvin. C'est agréable de te rencontrer.
00:21:21Dites-leur que j'étais là.
00:21:25Je peux vous acheter quelque chose?
00:21:27Je peux vous emmener?
00:21:36Qui êtes-vous?
00:21:39Vous ne le savez pas?
00:21:42C'est l'ancien homme d'Ed.
00:21:46Il ne vous l'a pas dit.
00:22:00Je dois parler à vous.
00:22:03Il faut parler à Ed.
00:22:05Nous pouvons t'aider. Je veux t'aider.
00:22:08Appelez-moi. ASAP.
00:22:16Si tu l'apprends encore, je vais te tuer.
00:22:21Il m'a tué d'abord. Je n'ai rien fait.
00:22:24Il m'a toujours attiré.
00:22:26Je n'ai rien fait, père.
00:22:28Je n'ai rien fait.
00:22:30Ed!
00:22:33Je savais que tu serais là.
00:22:35Réfléchis.
00:22:36Nous pouvons parler toute la nuit.
00:22:38Je ne vais pas te tuer.
00:22:41Je t'aime.
00:22:43Tu le sais.
00:22:53Merde, Ed.
00:22:55Merde, Ed.
00:23:26Où es-tu? J'ai essayé de t'appeler toute la nuit.
00:23:29Appelle-moi.
00:23:34Regarde-moi, Scott. Pourquoi?
00:23:37Pourquoi? Tout le monde veut me tuer.
00:23:40Et tu me frappes aussi?
00:23:42Pourquoi, Scott? Pourquoi?
00:23:44Calme-toi, Ed. Nous pouvons parler.
00:23:46Je peux t'aider.
00:23:48Booth est mort.
00:23:50Où est l'aide, Scott?
00:23:52Où est-elle?
00:23:54Lâche-moi!
00:23:56Bordel!
00:23:58Lâche-moi!
00:24:00Lâche-moi, Scott!
00:24:08Désolé. Je ne voulais pas te faire peur.
00:24:10Qu'est-ce qui t'est arrivé?
00:24:12Où es-tu tous ces jours?
00:24:15Tout va bien.
00:24:17Je suis juste fatigué.
00:24:19C'est tout.
00:24:21Qu'est-ce qui s'est vraiment arrivé aujourd'hui?
00:24:27C'est la même chose.
00:24:35Amy m'a appelé.
00:24:40Ah, ça.
00:24:43Regarde, les choses sont juste un peu folles au travail.
00:24:48Qu'est-ce qui te passe, Ed?
00:24:52Tout d'abord, l'épisode dans la salle de bain.
00:24:54Aujourd'hui, au travail.
00:24:57Ton vieux ami Marvin est venu aujourd'hui.
00:25:00Tu m'as dit que tu n'avais pas de famille.
00:25:04Tu ne dis rien.
00:25:08Qu'est-ce que c'est?
00:25:10Ed, qu'est-ce que c'est?
00:25:12Regarde, tout va bien.
00:25:14C'est juste que je suis fatigué au travail.
00:25:21Je vais bien.
00:25:23Je vais bien.
00:25:29Réfléchis.
00:25:48Écoute-moi, tueur de merde.
00:25:50Ça ne peut pas être une merde comme celle-là.
00:25:52Sors de là, tueur de merde.
00:25:54Seulement des petites merdes
00:25:56montrent des émotions comme celle-là.
00:25:58Non.
00:25:59Non.
00:26:01Non.
00:26:03Non.
00:26:04Je ne vais pas te faire mal, mon amour.
00:26:07Réfléchis.
00:26:08Non.
00:26:10Non.
00:26:11Réfléchis.
00:26:12Non.
00:26:21Non.
00:26:23Non.
00:26:26Non.
00:26:29Réfléchis.
00:26:30Ed, Ed, Ed.
00:26:34Réfléchis.
00:26:35Réfléchis.
00:26:36Réfléchis.
00:26:37Réfléchis.
00:26:38Ça va.
00:26:50Une semaine plus tard
00:27:20et je peux m'en occuper.
00:27:26Êtes-vous là ?
00:27:28Qu'est-ce que je dois faire ?
00:27:29Je suis désolé.
00:27:30Je dois te répondre.
00:27:32Donne-lui mon amour.
00:27:37Qu'est-ce qu'avec le nouveau look ?
00:27:40Comment va la recherche ?
00:27:51Écoute.
00:27:52Ed.
00:27:53Nous devons vraiment arriver au bout de vos pensées.
00:27:57Oui.
00:27:58Je comprends comment tu investis avec nous.
00:28:02Mais c'est le passé.
00:28:03Il n'y a pas de passé.
00:28:04Pas de futur.
00:28:05Le présent est ce que nous avons.
00:28:06Nous devons vraiment faire...
00:28:18Mettez ce truc là.
00:28:21Une dame t'a appelé.
00:28:22Il faut vraiment l'appeler.
00:28:25D'accord.
00:28:26D'accord.
00:28:27Laisse-moi partir.
00:28:30Je vais parler à mon boss.
00:28:51Appelez la sécurité.
00:28:53Je dois aller voir Todd.
00:29:21Bonjour.
00:29:24Docteur Baxter ?
00:29:25Oui.
00:29:27Booth.
00:29:28C'est vous ?
00:29:30Booth.
00:29:32Où es-tu ?
00:29:33Dites-moi où vous êtes.
00:29:35Je suis ici, Ed.
00:29:42Je suis ici, Ed.
00:29:44Je suis ici, Ed.
00:29:45Je suis ici, Ed.
00:29:46Je suis ici, Ed.
00:29:47Je suis ici, Ed.
00:29:48Je suis ici, Ed.
00:29:49Je suis ici, Ed.
00:29:50Je suis ici, Ed.
00:29:51Je suis ici, Ed.
00:29:52Je suis ici, Ed.
00:29:53Je suis ici, Ed.
00:29:54Je suis ici, Ed.
00:29:55Je suis ici, Ed.
00:29:56Je suis ici, Ed.
00:29:57Je suis ici, Ed.
00:29:58Je suis ici, Ed.
00:29:59Je suis ici, Ed.
00:30:00Je suis ici, Ed.
00:30:01Je suis ici, Ed.
00:30:02Je suis ici, Ed.
00:30:03Je suis ici, Ed.
00:30:04Je suis ici, Ed.
00:30:05Je suis ici, Ed.
00:30:06Je suis ici, Ed.
00:30:07Je suis ici, Ed.
00:30:08Je suis ici, Ed.
00:30:09Je suis ici, Ed.
00:30:10Je suis ici, Ed.
00:30:11Je suis ici, Ed.
00:30:12Je suis ici, Ed.
00:30:13Je suis ici, Ed.
00:30:14Je suis ici, Ed.
00:30:15Je suis ici, Ed.
00:30:17Docteur Baxter?
00:30:21Docteur Baxter?
00:30:29Je suis désolé, mademoiselle.
00:30:31Très désolé.
00:30:34Bonjour?
00:30:35Bonjour?
00:30:37Bonjour?
00:30:47Je ne vais pas te faire mal, chérie.
00:30:49Réfléchis.
00:30:51Réfléchis.
00:31:06Oui?
00:31:07Ed, où es-tu?
00:31:10Au lac.
00:31:11Le lac?
00:31:12Le lac?
00:31:13Quel lac?
00:31:14Le lac?
00:31:15Quel lac?
00:31:16Tu n'as aucun sens.
00:31:19Le lac?
00:31:20Quel lac?
00:31:21Le lac où nous avons passé du temps ensemble.
00:31:23Ed?
00:31:25Ed?
00:31:26Est-ce que tu es là?
00:31:27Tu m'entends?
00:31:28Qu'est-ce qui t'est arrivé?
00:31:29Écoute, Sally, je suis...
00:31:31Ed?
00:31:32Ed!
00:31:33Tu m'entends?
00:31:34Tu...
00:31:35Tu...
00:31:36Tu...
00:31:37Tu...
00:31:38Tu...
00:31:39Tu...
00:31:40Tu...
00:31:41Tu...
00:31:42Tu...
00:31:44Tu...
00:32:05As-tu vu la chaire de psychiatrie ?
00:32:07Oui.
00:32:09Je serai de la bonne grande.
00:32:13Qu'est-ce qui s'est passé à l'hôpital précédent?
00:32:18J'ai choisi l'inconnu hôpital.
00:32:24As-tu lu mon résumé?
00:32:27As-tu vu mes années d'entraînement et d'expertise?
00:32:34Tu veux me dire quelque chose d'autre?
00:32:38Oui.
00:32:40Je n'aime pas quand les gens me regardent comme ça à travers les yeux.
00:32:53Je vois comment c'est.
00:32:55C'est tout.
00:32:56Tu fais partie de ce schéma contre moi, n'est-ce pas?
00:32:59Quel schéma?
00:33:00Qu'est-ce que tu parles?
00:33:04Hey!
00:33:05Prends de l'aide.
00:33:09Qu'est-ce que tu parles?
00:33:29Ed!
00:33:35Qu'est-ce que tu vas dire?
00:33:37Où es-tu passé tous ces jours?
00:33:41Qu'est-ce qui s'est passé à ta main?
00:33:47Sally, je veux que tu sois avec moi partout où je vais.
00:33:57OK, qu'est-ce que tu parles?
00:34:04Ed?
00:34:07Tu me fais peur.
00:34:25Ed?
00:34:27Qu'est-ce que c'est?
00:34:28Tu vois quelqu'un d'autre?
00:34:30Qu'est-ce que tu parles?
00:34:33Je ne sais pas où commencer.
00:34:35Qu'est-ce que c'est?
00:34:37Et l'account bancaire?
00:34:39Pas de remboursement du tout?
00:34:42Tu ne reviens pas chez toi depuis des jours?
00:34:43Qu'est-ce que je dois penser?
00:34:45Oh, et Sam, il est venu.
00:34:47Il m'a apporté ça.
00:34:51Ed, écoute.
00:34:53Tu me fais peur.
00:34:54Regarde-moi.
00:34:56Qu'est-ce qui se passe?
00:34:58Tu dois me dire...
00:34:59J'avais peur de te perdre.
00:35:02De me perdre?
00:35:03Qu'est-ce que tu parles?
00:35:05Allez, Sally.
00:35:09Est-ce un crime d'aimer quelqu'un tellement
00:35:12que tu veux être avec lui tout le temps?
00:35:31Je veux te voir.
00:35:47Ok, où en es-tu?
00:35:51Arrête, Booth.
00:35:53Tu as besoin d'aide.
00:35:54Laissez-moi t'aider.
00:35:56Allô?
00:36:01C'est pas possible !
00:36:31C'était toi ! Je savais que tu étais trop chic !
00:36:36Tu te souviens ? C'est moi, Docteur Baxter !
00:36:40Qui es-tu ?
00:36:42Je ne connais pas de médecin, je ne vais même pas à un médecin.
00:36:45Oh, je vois. Tu hallucines aussi, hein ?
00:36:50Ecoute-moi, tueur ! Tu te souviens ?
00:36:53Tes spells, ta douleur, ta dépression, comment tu t'es fait tuer ?
00:36:57Man, sérieusement, tu es celui qui a besoin d'aide, pas moi !
00:37:03Ah !
00:37:20Scott !
00:37:23Booth est vivant ! Il est vivant !
00:37:27Tu m'as frappé pour Booth !
00:37:29Oh, pour Dieu ! Pourquoi ?
00:37:35Tu dois me donner mon emploi !
00:37:37Je veux dire, il est vivant ! Il est vivant !
00:37:41Appelle Peterson !
00:37:42J'ai besoin de mon emploi !
00:37:43Appelle Peterson avant que c'est trop tard !
00:37:45Tu dois me donner mon emploi !
00:37:48Il est vivant !
00:37:50J'ai besoin de mon emploi !
00:37:53J'ai besoin de mon emploi !
00:38:00J'ai besoin d'un emploi.
00:38:03J'ai besoin d'un emploi.
00:38:04J'ai besoin d'un emploi !
00:38:24Pouvez-vous m'aider ?
00:38:25Oui, je suis Sally, la femme de Ed.
00:38:27Et vous êtes qui ?
00:38:29et je l'aime trop, ça l'empêche.
00:38:33Il y a eu beaucoup d'autres, comme toi,
00:38:35qui essayaient de s'en sortir.
00:38:37S'en sortir de quoi ?
00:38:38De sa folie, de sa paranoïa.
00:38:41Ok, tu es la folie, d'accord ?
00:38:44Tu dois t'éloigner de lui.
00:38:46Si je te vois de nouveau...
00:38:48Hey, je ne suis pas celle qui l'a suivie,
00:38:51mais c'est lui qui essaie d'attendre son passé.
00:39:00Hey, hey, père.
00:39:02Père, regarde-moi.
00:39:04Regarde-moi.
00:39:05Hey !
00:39:08Qu'ai-je fait pour m'en servir, hein ?
00:39:12D'accord, d'accord.
00:39:13Calme-toi, calme-toi, détends-toi.
00:39:16Calme-toi, calme-toi.
00:39:20Allons-y, mon fils.
00:39:23Je ne savais pas mieux.
00:39:28Je suis désolé, Ed.
00:39:49Je suis désolé, Ed.
00:40:20Qu'est-ce que tu fais ? Ed, arrête !
00:40:28Qu'est-ce qui se passe avec toi ?
00:40:30Ed, qui est la femme sur la colline ?
00:40:33Et les autres ?
00:40:34Et qui est le gars dans la voiture ?
00:40:37Ed !
00:40:38Ed !
00:40:39Ed !
00:40:40Ed !
00:40:41Ed !
00:40:42Ed !
00:40:43Ed !
00:40:44Ed !
00:40:45Ed !
00:40:46Ed !
00:40:47Ed !
00:40:48Et qui est le gars dans la rue, Ed ?
00:40:50S'il te plaît !
00:40:51Tu es un père âgé !
00:40:52Tu n'as pas de travail !
00:40:53Qu'est-ce que c'est ?
00:40:55S'il te plaît, Ed !
00:40:56S'il te plaît !
00:41:03Je...
00:41:04Je ne peux pas vivre comme ça.
00:41:08Ed, je pars.
00:41:15Au revoir, Ed.
00:41:18Au revoir, Ed.
00:41:21Au revoir, Ed.
00:41:22Au revoir, Ed.
00:41:37Sally !
00:41:39Que veux-tu que je fasse ?
00:41:40Que veux-tu que je dise ?
00:41:43Ne m'enlève pas !
00:41:45Tout le monde m'a laissé. Je ne peux pas te perdre aussi !
00:41:48Reste! Reste, Sally!
00:41:53Reste!
00:41:55Reste!
00:42:18Reste!
00:42:25Sally, attends!
00:42:30Wow!
00:42:32Je ne pouvais pas m'en occuper sans vous inviter.
00:42:37Désolé, vous êtes séparés.
00:42:40En tout cas,
00:42:42elle mérite bien mieux, vous savez.
00:42:48Fil de pute!
00:42:52Je vais vous tuer!
00:43:04Je savais que vous aviez des problèmes.
00:43:06Est-ce que quelqu'un va appeler un médecin?
00:43:36Pouvez-vous m'aider, monsieur?
00:43:38Je suis venu voir mon fils, Ed.
00:43:41Je suis désolée, les heures de visite sont longues,
00:43:44et il a besoin de se reposer.
00:43:50Monsieur?
00:44:07Prenez soin de vous.
00:44:10Je vous aime.
00:44:36Je vous aime.
00:44:58Comment allez-vous, Docteur Baxter?
00:45:02Bien.
00:45:03Laissez-moi lisser ces bandes,
00:45:05pour que vous puissiez vous déplacer un peu plus.
00:45:07Oui.
00:45:09Pourquoi les bandes en premier lieu?
00:45:11Elles sont opérées sur un tumeur dans votre cerveau.
00:45:14Ils ne veulent pas que vous vous déplacez du lit.
00:45:18Juste appuyez sur ce bouton si vous en avez besoin.
00:45:21D'accord.
00:45:23Merci.
00:45:34C'est qui?
00:45:36C'est qui?
00:45:38C'est qui?
00:45:40C'est qui?
00:45:42C'est qui?
00:45:44C'est qui?
00:45:46C'est qui?
00:45:48C'est qui?
00:45:50C'est qui?
00:45:52C'est qui?
00:45:54C'est qui?
00:45:56C'est qui?
00:45:58C'est qui?
00:46:00C'est qui?
00:46:01C'est qui?
00:46:02C'est qui?
00:46:28Bonjour?
00:46:29Je suis vraiment désolé.
00:46:31Ed, ce n'est pas un problème.
00:46:34Écoute, l'important ici, c'est que tu vas bien.
00:46:37Nous tous voulons ça.
00:46:40Incluant ta femme.
00:46:42Oh, je suis désolé.
00:46:44Ta ex-femme.
00:46:47Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:46:49Où est-elle ?
00:46:51Elle t'aime.
00:46:53Beaucoup.
00:46:56Prenez soin de vous.
00:46:58Oui, merci.
00:47:00Oh, et Chuck,
00:47:02assure-toi que tes portes et fenêtres sont fermées.
00:47:07J'entends qu'il y a eu beaucoup de bricolages récemment.
00:47:12Ne t'inquiète pas.
00:47:14Je n'ai pas entendu un tir d'arme.
00:47:16D'accord, Ed ?
00:47:18Prends soin de toi, mon ami.
00:47:20Oui, merci.
00:47:22Bonne nuit.
00:47:26« Je suis devenu résolu. »
00:47:29« Je ne blesse personne pour mes problèmes. »
00:47:33« Demain, je ne serai plus ici. »
00:47:35« Mais je serai en paix. »
00:47:38« Je ne crois pas que les gens devraient prendre leur propre vie. »
00:47:41« Sans une réflexion profonde et pensée. »
00:47:55Je dois terminer, il n'y en a pas.
00:48:25J'ai juste voulu m'excuser pour tout, d'accord ?
00:48:31Je vous verrai bientôt.
00:48:33Au revoir, Scott.
00:48:45Johnson, la sécurité de l'hôpital.
00:48:47Oui, c'est le Docteur Anderson.
00:48:50Je vais vous envoyer une photo d'une personne
00:48:52et je veux être sûr qu'elle n'est jamais allée dans ce bâtiment.
00:48:56C'est celle de Docteur Baxter, monsieur ?
00:48:58Oui, c'est ça. Ed Baxter.
00:49:02Ne vous en faites pas, monsieur. Bonne nuit.
00:49:05Merci. Bonne nuit.
00:49:20Sally ?
00:49:23Tu es là ?
00:49:27Regarde, je suis tellement désolé.
00:49:32Je veux rentrer chez moi.
00:49:35Demain sera un nouveau jour,
00:49:39et nous serons ensemble.
00:49:41Je serai à la maison.
00:49:43Ils m'ont dit que j'allais bien après l'opération.
00:49:47J'ai fait de la merde avec tout le monde à cause de ma maladie.
00:49:52Je ne veux pas faire de la merde avec toi.
00:49:56Je t'aime.
00:49:58Sally, tu es la seule que j'ai.
00:50:03Va au lit et dors un peu.
00:50:06Je te verrai.
00:50:09Va au lit et dors un peu.
00:50:12Je te verrai.
00:50:15Fais en sûre que les fenêtres sont fermées.
00:50:38Je t'aime.
00:51:08Je t'aime.
00:51:38Je t'aime.
00:52:08Je t'aime.
00:52:38Je t'aime.
00:53:08Je t'aime.
00:53:38Je t'aime.
00:54:08Ed...
00:54:12Je suis tellement désolée.
00:54:15S'il te plaît, viens à l'intérieur.
00:54:38Je t'aime.
00:54:40Je t'aime.
00:55:08Je t'aime.
00:55:38Tu es en train de me tuer ?
00:56:08Je t'aime.
00:56:10Je t'aime.
00:56:12Je t'aime.
00:56:14Je t'aime.
00:56:16Je t'aime.
00:56:18Je t'aime.
00:56:20Je t'aime.
00:56:22Je t'aime.
00:56:24Je t'aime.
00:56:26Je t'aime.
00:56:28Je t'aime.
00:56:30Je t'aime.
00:56:32Je t'aime.
00:56:34Je t'aime.
00:56:36Je t'aime.
00:56:38Je t'aime.
00:56:40Je t'aime.
00:56:42Je t'aime.
00:56:44Je t'aime.
00:56:46Je t'aime.
00:56:48Je t'aime.
00:56:50Je t'aime.
00:56:52Je t'aime.
00:56:54Je t'aime.
00:56:56Je t'aime.
00:56:58Je t'aime.
00:57:00Je t'aime.
00:57:02Je t'aime.
00:57:04Je t'aime.
00:57:20Qu'est ce que tu fait ici ?
00:57:22Regarde salary, je peux t'offrir tout ce qu'il ne pouvait pas.
00:57:26Je t'attraperai demain soir à 8 heures.
00:57:56Qui est-ce ?
00:58:26Je ne le mange plus !
00:58:28Je vais t'aider si tu m'éloignes !
00:58:31Boo, s'il-te-plaît !
00:58:34Je veux que tu ailles en forest,
00:58:36Je managed à me nourrir !
00:58:38mais il n'y a pas de quoi faire !
00:58:40Je n'ai que ça !
00:58:42Je suis trop désolé !
00:58:44Je ne pense plus à toi.
00:58:46Je ne pense plus à rien !
00:58:48Je n'ai plus de chance !
00:58:50Je n'ai une chance...
00:58:52Je ne peux plus !
00:58:54S'il vous plaît, je peux t'aider si vous me laissez.
00:59:03Papa, Anne, faites-le s'arrêter, s'il vous plaît.
00:59:10Scott, s'il vous plaît.
00:59:16Sally, sortez d'ici. Il va vous tuer aussi.
00:59:24Ah !
00:59:36Oui, qu'est-ce que c'est ? Je t'ai dit de ne pas m'appeler.
00:59:39Et si tu ne t'arrêtes pas, je vais obtenir un ordre de restriction.
00:59:41Je suis désolée de t'appeler comme ça. C'est Sally.
00:59:43Sally, tout va bien ?
00:59:45Je suis désolée.
00:59:47Pas de problème. Que peux-je faire pour toi ?
00:59:50Où est-il maintenant ?
00:59:51Non, non, il est ici à la maison et il est plié dans le bâtiment.
00:59:55Je ne sais pas quoi faire.
01:00:00Viens à mon bureau demain.
01:00:04Merci.
01:00:09Oui, c'est un médium, 6 pieds.
01:00:12Je t'ai envoyé une photo.
01:00:14OK.
01:00:22Sally, qu'est-ce que tu veux que je te dise ?
01:00:25Ils sont tous derrière moi.
01:00:27Ils sont tous en train de m'attraper.
01:00:29Mon père, Anne, Scott, ils vont tous m'attraper.
01:00:34Peux-tu les arrêter ?
01:00:36Qu'est-ce que tu regardes ?
01:00:38Je ne sais pas pourquoi je fais ça. Je ne devrais pas faire ça.
01:00:41Tu as besoin d'aide.
01:00:44Il hallucine.
01:00:47Il pense qu'il n'a pas de problème.
01:00:50Tout le monde a des problèmes.
01:00:52Peux-je l'emmener te voir ?
01:00:54Non.
01:00:56Non.
01:00:57Non.
01:00:58Non.
01:00:59Non.
01:01:00Non.
01:01:01Non.
01:01:02Non.
01:01:03Non.
01:01:04Non.
01:01:05Non.
01:01:06Non.
01:01:07Non.
01:01:08Non.
01:01:09Non.
01:01:10Non.
01:01:11Non.
01:01:12Non.
01:01:13Non, tu ne l'aideras pas ?
01:01:15N'a-t-il pas te dit ?
01:01:16Il m'a presque tué.
01:01:18Et nous sommes très heureux de ne pas avoir été touchés par des vêtements de malpractice.
01:01:23Il pense que tout le monde est en train de l'attraper.
01:01:26C'est appelé le disordre de personnalité paranoïde,
01:01:29ce qui, en anglais, signifie qu'il est paranoïde.
01:01:32Comment ça se passe ?
01:01:34Je ne suis pas sûr.
01:01:35Parfois, c'est génétique.
01:01:36Parfois, c'est dû à un trauma infantile.
01:01:38Dans son cas, je n'en sais rien.
01:01:42Est-ce qu'il peut être aidé ?
01:01:44Bien sûr.
01:01:45Mais il doit vouloir être aidé.
01:01:52Attendez un instant.
01:02:00Je ne suis pas censé vous les donner,
01:02:02mais si vous pouvez l'amener,
01:02:04cela prendrait des symptômes.
01:02:08Je lui ai aussi demandé de voir le docteur Peterson.
01:02:13Voici son carte.
01:02:21Je sais à quel point vous avez aimé Ed.
01:02:26Dans de nombreuses façons, je n'y ai jamais pensé
01:02:29quand vous avez passé du temps dans sa salle.
01:02:33Anne,
01:02:35laissez Ed savoir que je l'aime aussi.
01:02:42Je vous en prie.
01:03:07Bastard !
01:03:08Vous me détruisez, vous essayez de me cacher !
01:03:13Vous essayez de me cacher !
01:03:24Je ne peux pas le faire.
01:03:26Je ne peux pas vous aider.
01:03:28Laissez-moi en paix !
01:03:29Ed, c'est moi, c'est Sally.
01:03:31Laissez-moi en paix !
01:03:32Je sais que vous êtes l'un d'entre eux.
01:03:34Vous devez m'aider.
01:03:38Allez, je vais appeler la police.
01:03:40Ed, vous devez aller voir un médecin !
01:03:42Vous y allez maintenant !
01:03:43Je vais bien.
01:03:45Je suis un médecin, laissez-moi en paix !
01:03:47Ed, j'ai vu tout !
01:03:49Vous êtes paranoïde sur tout le monde,
01:03:51et maintenant, moi ?
01:04:10S'il vous plaît, faites un appel.
01:04:40Il est là-bas.
01:05:10Ed !
01:05:40Ed !
01:06:10Que se passe-t-il ?
01:06:12Rien.
01:06:13Je ne veux pas que cette nuit s'arrête.
01:06:16Elle ne s'arrête pas.
01:06:41Je pensais que vous étiez mort.
01:06:43Salut, Scott.
01:06:44J'ai l'aide que j'ai besoin.
01:06:47Quoi ? Tu ne me crois pas ?
01:06:49Je veux dire, regarde-moi.
01:06:51Je n'ai même pas un emploi et tout.
01:06:53Ne t'approche pas.
01:06:57D'accord.
01:06:58Je vais y aller.
01:07:00Je viens juste de m'excuser, c'est tout.
01:07:03Ne sois pas paranoïde.
01:07:05Je ne veux pas que tu te trompes.
01:07:07Ne sois pas paranoïde.
01:07:38Non.
01:07:40Calme-toi, Sam. Ne t'inquiète pas.
01:07:42Non.
01:07:43Non ! Je ne vais pas te laisser faire ça.
01:07:46Grâce au chèque.
01:07:47D'accord, détends-toi.
01:07:50J'ai inclus le coût de la fenêtre et le chèque.
01:07:56Tu es un peu paranoïde aussi, n'est-ce pas ?
01:08:02Il vaut mieux aller le vérifier.
01:08:04Par ailleurs, qui est la femme qui t'a appelée ?
01:08:35Booth, écoute-moi.
01:08:36Je peux t'aider.
01:08:37Je peux t'aider avec ton paranoïde.
01:08:39Je peux t'aider avec ton dépression.
01:08:40S'il te plaît.
01:08:42D'accord.
01:08:43Appelle-moi.
01:08:44Appelle-moi quand tu es prêt.
01:08:50Je ne pouvais pas garder des hommes dans ma vie.
01:08:54Comme tu ne pouvais pas garder de femmes.
01:08:59Je suis tellement désolée pour tout.
01:09:05Je serai là à t'attendre.
01:09:08J'ai écrit toute ma fortune pour toi.
01:09:12Un psychiatre de Solano a commis un suicide la nuit dernière.
01:09:17Ses amis du Nord pensaient qu'il ferait quelque chose comme ça.
01:09:24Il n'a pas montré de signes.
01:09:27Nous étions une famille parfaite.
01:09:30Je ne peux pas croire ce qu'il a fait.
01:09:34Ed ?
01:09:35Je ne savais pas.
01:09:36Ed, tu entends ça ?
01:09:38Je ne savais pas.
01:09:39Ed ?
01:10:01Ed ?
01:10:03Ed ?
01:10:31Réfléchis.
01:10:36Je suis juste ta soeur.
01:10:40Je vais t'adopter aujourd'hui.
01:10:44Réfléchis.
01:12:00Ed !
01:12:01Tu as vu Ed ?
01:12:02Non, il a appelé il y a un moment pour s'excuser.
01:12:04A-t-il dit quelque chose d'autre ?
01:12:07Non.
01:12:08Attends, je peux venir avec toi ?
01:12:19Ed ?
01:12:30Ed ?
01:13:01Ed, ne...
01:13:02Ed !
01:13:13Ed, je t'aime !
01:13:30Ed, c'est papa.
01:13:33Que se passe-t-il si rien n'est arrivé ?
01:13:36Je te verrai bientôt.
01:13:38Au revoir.
01:14:31Salut.
01:14:32Salut.
01:14:34Il t'attend.
01:14:36Merci.
01:14:40Je ne sais pas d'où commencer.
01:14:44Je ne voulais pas perdre Sally
01:14:47de la même manière que j'ai perdu mes ex-femmes.
01:14:51C'est probablement pourquoi j'ai caché tout de lui.
01:14:55Ce n'est pas la meilleure décision, hein ?
01:14:58Paranoïde de tout et de tout le monde autour de moi.
01:15:03J'ai même pensé qu'elle allait me tuer.
01:15:06Je suis heureux que tu aies reçu l'aide dont tu as besoin, Ed.
01:15:09Merci, Scott.
01:15:11Merci pour tout.
01:15:13Et merci de me laisser avoir mon emploi.
01:15:18Ed, je suis impressionné.
01:15:20Je ne pensais jamais te revoir.
01:15:27Je t'aime.