Catégorie
🦄
Art et designTranscription
00:30Avec le soutien de
00:32Merci à
00:34Merci à
00:36Merci à
00:38Merci à
00:40Merci à
00:42Merci à
00:44Merci à
00:46Merci à
00:48Merci à
00:50Merci à
00:52Merci à
00:54Merci à
00:56Merci à
00:58Merci à
01:00Merci à
01:02Merci à
01:04Merci à
01:06Merci à
01:08Merci à
01:10Merci à
01:12Merci à
01:14Merci à
01:16Merci à
01:18Merci à
01:20Merci à
01:22Merci à
01:24Merci à
01:26Merci à
01:28Merci à
01:30Merci à
01:32Merci à
01:34Merci à
01:36Merci à
01:38Merci à
01:40Merci à
01:42Merci à
01:44Merci à
01:46Merci à
01:48Merci à
01:50Merci à
01:52Merci à
01:54Merci à
01:56Merci à
01:58Merci à
02:00Merci à
02:02Merci à
02:04Merci à
02:06Merci à
02:08Merci à
02:10Merci à
02:12Merci à
02:14Merci à
02:16Merci à
02:18Merci à
02:20Merci à
02:22Je devrais avoir su mieux que de laisser ce travail à toi,
02:25Pied-en-couche, Dwayne.
02:27Tu es un désastre.
02:34Oh, viens, Stucky.
02:36Ce n'est pas un grand problème.
02:38Oui, c'était un accident.
02:40D'ailleurs, tu ne peux pas l'aider si tu ne peux pas gérer un simple travail.
02:49Bien joué, Dwayne.
02:52Il a raison. Je ne serai jamais capable de gérer un vrai travail.
02:56Dwayne ne veut pas dire ça, Stucky.
02:58En plus, tu sais que tu peux gérer un travail juste bien, n'est-ce pas?
03:03Non, je ne le sais pas.
03:05Je n'ai jamais eu un avant.
03:08Alors, peut-être... peut-être que c'est l'heure d'en avoir un.
03:12Oh, je suis un défaillant.
03:15Je ne trouverai jamais un travail que je puisse faire.
03:17Bien sûr que tu le feras, Stucky.
03:19On va en penser à quelque chose.
03:21Hé, j'en ai un. J'ai promis de le baisser pour l'ante de Lenny aujourd'hui.
03:25Alors, pourquoi ne pas prendre mon travail de baisser?
03:28Je ne sais pas, Kissy-Fur.
03:41Je suis ici pour baisser.
03:43Oh, super, Stucky. On reviendra bientôt.
03:48Bonjour, là-dedans.
03:50Ma maman m'a dit que je ne peux pas laisser les étrangers entrer.
03:52Alors, partez!
03:54Mais je suis ton avocat.
03:58Tu dois me laisser entrer.
04:01D'accord, si tu le dis.
04:06J'ai faim! Mange-moi! Maintenant!
04:09D'accord, je vais voir ce qu'il y a dans la cuisine.
04:12Hé, Ricky, ce gars est vraiment...
04:15Oui, Sticky, et il ne réalise pas qu'il est en train de se battre avec des twins.
04:25Maintenant, sommes-nous prêts pour notre petit déjeuner, petit gars?
04:29Hein?
04:30Casse-toi et amène-moi des carottes.
04:32Oh, d'accord. Les carottes.
04:38Et ce sera juste une...
04:42Oh, non!
04:45Tu ne peux pas faire ça. Tu vas te faire mal.
04:51Toi-même.
04:52Voici tes carottes.
04:54Mince, j'hate les carottes!
04:57Hé, reviens!
04:59Je veux mes carottes! Je veux mes carottes!
05:03Mais comment es-tu arrivé ici, quand tu étais juste là-bas?
05:07Hé, t'es fou ou quoi? J'y suis tout le temps!
05:15Regarde ça!
05:16Quoi?
05:18Oh, je comprends. Vous êtes des twins.
05:22Oh, ce gars est un vrai génie, Sticky.
05:25Mais j'avoue qu'il ne peut pas nous attraper, Sticky.
05:31Hé, reviens!
05:33Pourquoi ai-je laissé Kissyfur me parler de tout ça?
05:38C'est bon, Kissyfur!
05:40C'est bon, Kissyfur!
05:41C'est bon, Kissyfur!
05:46Oh, mon dieu!
05:51Strike three! You're out!
05:54Sorry, Kissyfur. What's the matter?
05:57Yeah, you never miss!
05:59Oh, I'm just worried about Stucky taking care of Rookie and Dinky.
06:03But hey, what could go wrong anyway?
06:06You left Stucky alone with my cousins? Are you nuts?
06:11Those twins are tiny terrors.
06:13Did you tell Stucky that they're tricky?
06:15Uh, no.
06:17Or that they're sneaky and rotten and spoiled bratty little monsters?
06:22Well, no.
06:24I think I better go help Stucky.
06:28A Ricky, a Dicky.
06:40Oh!
06:42Oh!
06:44Oh, great. This isn't gonna work.
06:47I'm telling you, Jolene, that ain't gonna work.
06:51Will too!
06:52Will not!
06:54I'm the best warthog cook in these parts, and I say you deep-fry baby warthogs.
07:00Any fool knows you broil them, keeps them more juicy.
07:03Does not!
07:04Does too!
07:05Does not!
07:07Does too!
07:08I'm fixing my baby warthog the right way.
07:12Go ahead. I'll fix mine the wrong way.
07:15I mean...
07:17Hey, wait up!
07:19Somebody's gotta save him.
07:23And I guess that means me.
07:29Stucky! Stucky!
07:32They're gone. I've got to find them.
07:36Maybe I'm getting upset over nothing.
07:38They probably just went for a walk.
07:40I mean, there are the twins' footprints, and Stucky's footprints, and the gators.
07:46The gators?
07:51I just love baby warthogs for dinner.
07:56They's juicy, yummy.
08:02They are so tough.
08:04But at least they's fat. Mine's even fatter than yours.
08:13Hey, you is right.
08:15Hey, give him back. He's mine.
08:19No he ain't. Give him to me.
08:22Oh, what am I gonna do?
08:25I know. I need something to distract those old gators.
08:30I just need some of this junk.
08:35I want that one.
08:37No, he's mine.
08:40That's the fattest meal I've ever saw.
08:44You can have this one.
08:46Uh-uh, Jolene. I saw him first.
08:51Hey, Floyd, wait.
08:54Ben, hold.
08:56Ben, hold.
09:05I did it.
09:08Wow, Stucky, you're great.
09:10Yeah, you sure killed those gators, Stucky.
09:13Yeah, thanks.
09:15Now it's time to go home.
09:22No old gators are gonna get my friends.
09:27Hey, those old gators are napping.
09:33Oh no, just like after a big meal.
09:37I'm too late.
09:39It's all my fault.
09:41I should have never left them alone.
09:48Oh, Cassifer, what's wrong?
09:51Je dois te dire quelque chose sur Stucky et les Twins.
09:54Et nous, Cassifer?
09:56Hein? Stucky!
10:00Toi et les Twins, on va bien.
10:02Mais je pensais que...
10:03Stucky est le meilleur enfant-enfant que j'ai jamais vu.
10:06C'est un cadeau pour moi.
10:08Tu sais, je n'ai jamais vu les Twins aussi heureux.
10:12Ou aussi silencieux.
10:14Qu'est-ce que tu voulais me dire sur Stucky et les Twins?
10:19Qu'est-ce que tu voulais me dire sur Stucky et les Twins?
10:22Euh, juste...
10:23Juste que je vais le ramener à la maison.
10:27Je suis vraiment désolée de t'avoir laissé ma propre responsabilité sur toi, Stucky.
10:31C'est bon, Cassifer.
10:33Les Twins étaient un problème.
10:35Un double problème.
10:37Mais maintenant je sais que je peux gérer mon boulot.
10:39Et faire le bon boulot.
10:41Si besoin.
10:42Je savais toujours que tu pouvais, Stucky.
10:45Merci, Cassifer.
10:49Le cadeau pour Stucky et les Twins
10:52C'était ton cadeau, B.Honey.
10:54Tu dois faire un souhait.
10:55Bon, Cassifer.
10:56C'est bien amusant de faire des souhaits sur des étoiles.
10:59Un souhait pour du candé.
11:01Ou des flèches.
11:03Eww, c'est dégueulasse.
11:05Désolée.
11:06J'ai juste un peu faim.
11:08B.Honey, qu'est-ce que tu vas souhaiter?
11:10Flip, si je te le dis, je perds mon souhait.
11:12Ah oui, j'ai oublié.
11:14Qu'est-ce que tu lis, Flip?
11:16C'est un livre d'images du monde des hommes.
11:18Je l'ai trouvé dans la rivière.
11:20Il s'agit d'un géant amphibien nommé Frogzilla.
11:23C'est mon héros.
11:25Hein?
11:26C'est à qui de faire un souhait?
11:29C'est le tour de Flip.
11:30Peut-être que je vais souhaiter des étoiles.
11:32Non, des candé.
11:33Non, des flèches.
11:34Je... Je... Je...
11:36Vite, il s'en va.
11:38Frogzilla n'a jamais du mal à prendre des décisions.
11:42J'aimerais être comme Frogzilla.
12:12Maintenant, je vais me couvrir avec de la pâte pour fabriquer ces fausses arbres.
12:15Yuck.
12:17Alors, on va aller nager pour le nettoyer, tu veux?
12:20Tu as raison. Allons-y.
12:22Je serai de retour à l'heure pour le déjeuner.
12:26Combien de temps va-t-il rester, Fizzy-Bird?
12:28Deux semaines.
12:29Il n'a pas vu ma mère depuis qu'on a quitté le cirque.
12:31La dernière à aller nager, c'est un stupide lézard.
12:37Je t'en prie.
12:39As-tu entendu ça, Floyd?
12:41Oui. Il vaut mieux nous attendre. Je ne veux pas être un stupide lézard.
12:44Ce n'est pas ce que je parlais.
12:47Cette bête est l'unique critère qui nous empêche d'aller nager.
12:54Tu as raison, Jolene.
12:56J'ai un plan qui va amener tout le monde à notre table de déjeuner.
13:03Viens, Cliff. L'eau est super.
13:05Ferme tes yeux et nage.
13:07D'accord. J'y vais.
13:12Sors de moi, stupide lézard.
13:16Je suppose que fermer tes yeux n'était pas une bonne idée.
13:19Si ce lézard revient ici, je vais l'écraser.
13:23Peut-être que je vais trouver un autre bâtiment et prendre du soleil.
13:27Bien pensé.
13:29Laissez celui-là ici.
13:32Pourquoi nagez-vous, Jolene? Nous avons un dam à construire.
13:35Viens ici, mon frère.
13:37Je veux le bâtiment là-bas, stupide.
13:43Peut-être que je devais m'excuser, Jolene.
13:46Peut-être que je suis juste un stupide lézard.
13:52Wow, quel bon lien.
13:55Sympa et chaleureux aussi.
14:00C'est génial.
14:02Et les boules s'éclatent aussi.
14:04J'ai l'impression d'être en vie, si forte.
14:24Je ne suis pas malade.
14:26Où est l'eau?
14:29Il n'y a personne assez fort pour nous empêcher.
14:34Ce dam devrait tout sécher dans le quartier de Paddle Camp.
14:42Comment ai-je fait ça?
14:45Je suis forte.
14:47Je suis super forte.
14:53Je suis la plus forte.
14:55Je suis de Zilla.
14:56Mon souhait sur la boutique a été réalisé.
15:00Ça a l'air d'un boulot pour...
15:02Flip Zilla!
15:05Aidez-moi!
15:07Eww, la poussière!
15:09J'hate la poussière.
15:12J'aime la poussière, mais c'est ridicule.
15:15Aidez-moi!
15:17Flip Zilla!
15:18Aidez-moi!
15:20Flip, tu vas bien?
15:22Je ne plaisante pas. Je suis là pour te sauver.
15:29Je ne plaisante pas.
15:33Qu'est-ce qui s'est passé?
15:34Mon souhait a été réalisé.
15:36Je suis fort comme de Zilla.
15:38Mais...
15:39Désolée, pas de questions.
15:40Il y a peut-être d'autres qui ont besoin de mon aide.
15:42Hop, hop, c'est parti!
15:49Le rivier s'est séché.
15:52C'est pour ça que la piscine s'est séchée aussi.
15:54Quelle merde.
15:56Une merde?
15:57Ça a l'air d'être un boulot pour...
15:59Flip Zilla!
16:14Quelque chose bloque le rivier.
16:16J'ai l'intention de le détruire.
16:22Floyd, plus tôt ou plus tard,
16:24ils vont venir chercher à le débloquer.
16:26Et quand ils le feront...
16:28Je comprends maintenant.
16:30On les tue.
16:35Yonder vient dîner maintenant.
16:40Ça a l'air d'être un boulot pour un gâteau.
16:42Mais je, Flip Zilla, peux le réparer.
16:44J'ai compris.
16:47Oh non!
16:50Hey, laissez-moi y aller.
16:52Enlèvez ce chien, vous imbéciles reptiles.
16:55Et qu'est-ce qui va se passer si on n'y va pas?
17:19Je viens pour vous, gâteaux.
17:26Ils sont partis.
17:27On peut rentrer à la maison.
17:29Pas possible.
17:30Je vais prendre soin de ces gâteaux.
17:33Je ne suis pas sûre que c'est une bonne idée.
17:35Nonsense.
17:36Ils ne peuvent pas me tuer.
17:37Je suis Flip Zilla.
17:43Flip!
17:44Flip!
17:45Qu'est-ce qui se passe?
17:46Où est Flip Zilla?
17:48Il est parti chercher les gâteaux.
17:49Il vaut mieux qu'on le regarde.
17:51Tu es sûre que ce gâteau ne nous trouvera pas ici?
17:54Il est fort.
17:55Mais il n'est pas aussi intelligent que moi.
18:01Ne laissez pas ce gâteau me tuer.
18:08Hey!
18:09Qu'est-ce qui se passe?
18:17Oh non!
18:18Flip a perdu ses super-pouvoirs.
18:21Tu parlais de prendre soin de nos gâteaux.
18:25Qui, moi?
18:30Oh non!
18:31Il vient par ici.
18:40Je t'ai eu.
18:41Je t'ai eu.
18:43Tu n'as rien.
18:44Pas même un gâteau.
18:50Bien, bien, bien.
18:52Regarde ce qui tombe.
18:55Oui, Seigneur.
18:56Des gâteaux.
19:05Oh, pauvre Dwayne.
19:07C'est tout de ma faute.
19:09Ne t'inquiète pas, Flip.
19:10On va trouver un moyen de le sauver.
19:12J'aimerais pouvoir t'aider.
19:14Mais je suis un stupide vieux lizard encore.
19:17Attends une minute.
19:18Tu pourrais être Flip Zilla encore une fois.
19:21Mais je ne peux pas.
19:23Parfois, il faut que tes souhaits se réalisent.
19:25Hein?
19:32Floyd!
19:33Pourquoi ne pas le servir avec des gâteaux frappés?
19:40Dessert!
19:42Oh, mon dieu!
19:43Oh, mon dieu!
19:46Attends, pauvres gars.
19:49Tu n'es plus super.
19:51Oh, oui?
19:52Regarde ça.
19:55Maintenant, saute, gâteaux!
20:02Bien joué, Flip!
20:04Oui, peut-être que tu n'es pas un stupide lizard.
20:08Merci.
20:09Mais je n'aurais pas pu le faire sans utiliser les gâteaux frappés.
20:12C'était l'idée de Kissy Fur.
20:14Mais tu l'as lancé.
20:15Flip, tu es un héros et tu n'as pas besoin d'être fort comme Frogzilla.
20:19Tu n'as juste besoin d'être ton propre self courageux.
20:22Oui, je devrais être heureux d'être mon vieux vert...
20:25euh, bleu...
20:26euh, jaune.
20:28Oh, bien.
20:29Parfois, il faut juste aller avec le flow.
20:39Sous-titrage Société Radio-Canada