Category
âš
PersonnesTranscription
00:00On a utilisé, par exemple, sur les comédiennes, des prothÚses de dos fendus.
00:04Donc ça, on avait parfois des prothÚses qui étaient posées sur les comédiennes,
00:07mais parfois, on voit bien qu'il y a un trou béant.
00:10Et ça, évidemment, on ne peut pas le faire sur une vraie personne.
00:13Donc lĂ , on utilisait des mannequins en silicone.
00:17Et donc au montage, on alterne prothÚses appliquées sur la comédienne
00:21et super marionnettes, en quelque sorte.
00:24Du coup, si on veut essayer que ça passe le mieux possible à l'image,
00:27c'est important de soigner le grain de peau.
00:32Ăa, c'est Ă l'Ă©tape de la sculpture.
00:33On va aussi bien en relief qu'en creux, toutes les petites lignes,
00:36les petites herbes de poule, etc.
00:38Couche aprĂšs couche, des couches trĂšs transparentes
00:40pour recréer les petites rougeurs, les petites taches de rousseur,
00:44les grains de beauté, les veines, les petites imperfections qui créent la vie.
00:47Le plus gros challenge sur The Substance,
00:50je pense que c'Ă©tait l'ampleur du film.
00:51Chaque chose était fabriquée comme si c'était l'élément le plus important du film.
00:54Plus de 11 mois de travail entre la prépa et le tournage
00:58qui ont continué de fabriquer pendant qu'on tournait.
01:00De la prothĂšse, des faux corps, des fausses tĂȘtes animĂ©es,
01:03des prothĂšses qui allaient un peu partout sur le corps.