• 2 days ago
Leashed to My Governor Husband 247 Short Drama
#Reel #Short #ReelShort #Romance #EnglishMovie #cdrama #shortfilm #drama #crimedrama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull #EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcript
00:00:00¿Por qué no nos haces un favor?
00:00:02¿Por qué no me dices adiós?
00:00:04¿Por qué no me dices adiós?
00:00:06¿Por qué no me dices adiós?
00:00:08¿Por qué no me dices adiós?
00:00:10¿Por qué no me dices adiós?
00:00:12¿Por qué no me dices adiós?
00:00:14Oh Dios mío ¿Él me propone en mi 23º aniversario?
00:00:25Siempre te he amado
00:00:30¿Me vas a casar?
00:00:32
00:01:01¡Feliz cumpleaños, sis!
00:01:04¿Te gusta la sorpresa?
00:01:07¡Hemos estado juntos desde la escuela!
00:01:09¡Y tú solo te miras y propones a mi hermana en mi cumpleaños!
00:01:15¡Oh, sis!
00:01:16Siempre ha sido tan divertido tomar lo que es tuyo
00:01:20Tus juguetes favoritos
00:01:21Tus ropas nuevas
00:01:23Que nuestros padres aman
00:01:25Y ahora, tu novio
00:01:30¡Maldita mía!
00:01:32Beth, lo que sea que quiera, lo tomo
00:01:34Sólo eres un maldito perdedor que nadie querrá casarse
00:01:42¿Qué diablos?
00:01:47¿No podrías ser al menos feliz por tu hermana?
00:01:49¡Al menos por hoy!
00:01:50¡Ahora está engañada!
00:01:53¡A mi novio!
00:02:00Sabías de esto, solo pensabas no decir nada
00:02:03¿Qué diablos te pasa?
00:02:05No, no, Beth
00:02:06No es necesario
00:02:07Es solo una escena
00:02:08¡No es un problema!
00:02:11¡Sácalo!
00:02:20¡Drama Queen!
00:02:31¡Señor Bennet! ¡Señor Bennet! ¡Señor Bennet!
00:02:32¡Es un truco para el gobernador!
00:02:33¡No comento!
00:02:36Nadie quiere casarme
00:02:44¡Maldita sea!
00:02:45¡Otra vez!
00:02:50¡Maldita sea!
00:02:52Voy a casarme con el siguiente hombre que pase por esta tienda
00:02:57¿Qué?
00:02:58¡Voy a entrar en esta tienda!
00:03:22Whisky
00:03:23Tus números no se ven muy bien con los votantes más antiguos
00:03:26No te confían
00:03:27Estás saliendo como un poco de playboy
00:03:30Bueno, ¿qué tienes en mente?
00:03:33Encuentra a ti misma una buena esposa
00:03:36¿Qué?
00:03:37¿Estás loca?
00:03:40Deberíamos preguntarle a la madre de Dios
00:03:43Voy a irme
00:03:54Hola, soy Beth
00:03:57¿Me casarías conmigo?
00:04:03¿Me casarías conmigo?
00:04:24¡Maldita sea!
00:04:26¿De dónde viene esto?
00:04:54¡Espera!
00:04:55¿Tengo que esperar una noche?
00:04:58¡Dios mío!
00:04:59Tengo que salir de aquí antes de que me vea
00:05:23¿Cómo fue tu fiesta en Vegas?
00:05:26Bueno, Chance me propuso
00:05:29¿Lo hizo?
00:05:31A mi hermana
00:05:33¿Qué diablos?
00:05:35Lo siento
00:05:36No lo seas
00:05:38Tuve una gran noche gracias a él
00:05:43¿Te casaste con algún extraño?
00:05:45¡No! ¡Eso sería una locura!
00:05:48Fue más de una noche
00:05:50Ni siquiera sé cómo se ve
00:05:52Pero, ¿qué pasa en Vegas?
00:05:54Se queda en Vegas
00:05:56
00:05:57¡Maldita sea!
00:05:58Me casaría con algún extraño si fuese rico
00:06:01Hablando de rico
00:06:02¿Escuchaste?
00:06:03Nuestro nuevo jefe es un golden bachelor sexy
00:06:06Eso no puede ser verdad
00:06:07He estudiado a cada candidato de gobernador
00:06:10Quizás rico, pero definitivamente no un bachelor sexy
00:06:14Es un candidato extranjero
00:06:15Un multibillionario que está interesado en la política
00:06:18¿Alastor Thorne?
00:06:19No
00:06:21¿Valentino Petrov?
00:06:22No
00:06:23¿Cyrus Vance?
00:06:24No
00:06:25Son todos ticones, pero ninguno de ellos es tan guapísimo
00:06:27Me...
00:06:29No te pagas por reírte como una pequeña hyena
00:06:32Así que, ¿por qué no te metes las manos en la entrada para saludar a nuestro nuevo jefe?
00:06:38¡Ahora!
00:06:48¿Por qué está mirándome?
00:06:51Ella parece familiar
00:06:52¿Dónde la he visto antes?
00:07:02¡Buenos días!
00:07:03Soy Logan Bennett
00:07:05Es mi honor anunciar oficialmente mi candidatura
00:07:08Como gobernador de la República de Canadá
00:07:10Y como candidato a la presidencia
00:07:12¡Logan Bennett!
00:07:13Es mi honor anunciar oficialmente mi candidatura
00:07:16Como gobernador de este hermoso estado
00:07:22¡Señor Bennett, cuéntanos!
00:07:23¿Cómo fuiste capaz de asegurar a suficientes delegados?
00:07:25Señor, como el más elegido bachelor de nuestro estado
00:07:27¿Tienes planes para casarse en los próximos dos años?
00:07:33¿Está mirándome de nuevo?
00:07:35Ali es cierto, es tan guapísimo
00:07:39De hecho
00:07:41Ya estoy casado
00:07:47Ya estoy casado
00:07:50¡No puede ser!
00:07:51¿Fuiste solo la semana pasada?
00:07:55No puedes pensar solo en tu casamiento
00:07:58¿Te preocupas demasiado?
00:08:00¡Cuéntanos, señor Bennett!
00:08:02¿Quién es la mujer afortunada?
00:08:03¿Por qué no está con nosotros la señora Bennett?
00:08:05Mi esposa no aprecia el spotlight
00:08:08La respeto, si todos respetan sus deseos
00:08:11¡Vamos, señor Bennett!
00:08:13¡Al menos nos puedes decir su primer nombre!
00:08:19Beth
00:08:21¡Hola!
00:08:23Soy Beth
00:08:24¿Beth?
00:08:26¿Estás segura de que no tienes un secreto relacionado con la Madre Bennett?
00:08:32¡Vamos!
00:08:33¡Beth es un nombre complicado!
00:08:35¡Señor Bennett!
00:08:36¿Qué si...
00:08:37Creo que son suficientes preguntas para hoy
00:08:42¡Señor Bennett!
00:08:55¡Dios mío!
00:08:56¡Logan!
00:08:57¿Cómo me hiciste esto?
00:08:58¿Sabes qué?
00:08:59Ni siquiera puedo...
00:09:01Dime su nombre completo
00:09:03De hecho, Peter
00:09:05No lo recuerdo
00:09:06¿Estás en serio?
00:09:08¿Cómo debería hacer una prueba de fondo en ella?
00:09:10¡Oh, lo sé!
00:09:11Tuvimos el mejor momento en Las Vegas
00:09:14Nos casamos
00:09:15Y la noche pasada, despertamos en la mañana
00:09:18Y ella se fue
00:09:20Como el viento, Peter
00:09:23¡El certificado de marido!
00:09:24¡Su nombre está en él!
00:09:29¿Dónde está?
00:09:30¡Déjame!
00:09:31¡No lo hagas!
00:09:32Creo que se lo habría tomado con ella
00:09:33¡Genial!
00:09:36Ella tiene todas las cartas
00:09:38Y tú no tienes nada
00:09:41Puede ser un criminal
00:09:42Puede ser una prostituta
00:09:44Puede ser un gold digger
00:09:45O...
00:09:46O...
00:09:47¡Todos tres!
00:09:49O nada
00:09:50Peter
00:09:51Te lo juro
00:09:52No sé qué vamos a hacer
00:09:54Si aparece aquí
00:09:55Y te atreve a arruinar
00:09:56Si no le das la mitad de todo
00:09:58Le dije que estaba muerto
00:10:00Y no era un selch
00:10:02Y todavía quiere cuidarme
00:10:05¿Crees?
00:10:06Necesitamos encontrar a esa mujer de inmediato
00:10:08Tiene que haber otra clave
00:10:09¿Teníais fotos?
00:10:10Nada
00:10:13Pero le di a mi madre
00:10:15Un anillo de diamantes
00:10:18Puedes elegir una foto
00:10:21Le diste a tu madre un anillo de diamantes de 10 caratas
00:10:25A una mujer rara que te casaste en Las Vegas
00:10:28Oh, sí
00:10:30Oh, sí
00:10:33Confío en mi hija
00:10:35Ella es la única
00:10:37Solo envíame la foto
00:10:40Oh, y...
00:10:41Tres asistentes para elegir a tu siguiente PA
00:10:46¿Listos para llamarles?
00:10:51Este médico es mío
00:10:52Y George está aquí en el espacio
00:10:53El Sr. Bennett está buscando un PA
00:10:56No alguien que se vea como un hombre de ropa
00:10:59Además, está casado
00:11:01Deja de soñar
00:11:05Eres la que está soñando
00:11:07¿Has considerado que mi nombre es igual a la de la Sra. Bennett?
00:11:13¿Qué piensas de esa coincidencia?
00:11:16Bueno, si eres la Sra. Bennett, entonces soy la Primavera
00:11:23¡Bien! ¡El PA viene!
00:11:25¡Oh, no tan rápido!
00:11:26¡Oh, Dios mío!
00:11:30Vete y presenta a ti misma
00:11:33Los que me impresionan más son los que tienen la posición de mi personal asistente
00:11:40Definitivamente no eres
00:11:42Siguiente
00:11:45¡Logan!
00:11:47Nos hemos conocido un par de veces
00:11:49Mi padre es el CEO del Grupo Pearson
00:11:54Vamos a hacer un equipo increíble
00:11:59¿Te acuerdas?
00:12:02¿Estoy contratado?
00:12:04Estás acusado
00:12:06Siguiente
00:12:08¿Pero por qué?
00:12:09¿Sabes por qué?
00:12:12En este estado, alrededor del 30% de las grandes corporaciones
00:12:15Rehusan pagar impuestos justos evitándolos totalmente
00:12:19Eso es correcto
00:12:21Si pudiéramos reclamar estos impuestos
00:12:23Podríamos ofrecer beneficios de salud más afordable
00:12:25Y descansos de impuestos para las familias
00:12:27Que deberíamos empujar en nuestra estrategia de campaña
00:12:30¿Qué tiene que ver eso con mi acusación?
00:12:32El WSJ acaba de publicar que el Grupo Pearson
00:12:35Estará evitando 1 millón de dólares en impuestos
00:12:38¿No es claro?
00:12:42¿Cómo lo sabes?
00:12:45De hecho, he estado viendo todos tus entrevistas
00:12:47Y creo que lo mencionaste seis veces
00:12:49Que tu compañía nunca ha salvado el dinero en impuestos
00:12:52Así que descubrí que sería importante en nuestra campaña
00:12:56Espera, ¿has visto todas estas entrevistas
00:12:58Durante los últimos 10 años?
00:13:01¿Cuál es tu nombre?
00:13:02Beth
00:13:05Hola
00:13:07Soy Beth
00:13:12Pero mi nombre completo es Bethany
00:13:15Disculpe, ¿por qué sigues aquí?
00:13:18Saquete
00:13:19Mi padre escuchará de esto
00:13:22¿Cómo se dice hola?
00:13:24Saquete
00:13:28Entonces
00:13:30Bethany
00:13:31¿Qué más sabes de mí?
00:13:33Bueno
00:13:35Sé que nunca has tenido una secretaria femenina
00:13:38Y no sería un problema
00:13:40¿Y por qué?
00:13:41Bueno, no eres mi tipo
00:13:44Parece que tus charmes no funcionan en todos, jefe
00:13:49De hecho
00:13:50No estoy contento
00:13:53Ven
00:13:56Te ofreceré la posición de mi asistente personal
00:13:59Necesitaré 24 horas
00:14:00¿24 horas?
00:14:01
00:14:02Si no puedo llegar a ti en más de media hora
00:14:05Es un problema
00:14:07Disculpe, señor
00:14:08Pero vine aquí a trabajar como tu PA
00:14:11Y no a venderme mi vida a ti
00:14:13Te pagaré 5 veces más que tu salario actual
00:14:16Tienes 10.000 dólares cada mes
00:14:18Y bonus
00:14:19Oh, bien
00:14:21En ese caso, señor Bennett
00:14:22Puedes llamarme a cualquier momento
00:14:24Incluso si es a las 2 de la mañana
00:14:25Estoy todo tuyo
00:14:27Mi
00:14:28Bueno, quiero decir
00:14:30Siempre estoy a tu servicio
00:14:33
00:14:35Jefe
00:14:39¿Beth?
00:14:40¿Estás segura de que no estás siendo asesinada por algún hombre más viejo?
00:14:45No hay forma de que alguien te pague 10.000 dólares cada mes para ser su asistente
00:14:51Solo estás mentiendo para intentar hacer que Lizzie se enoje de ti
00:14:54Si tu preciosa Lizzie está haciendo tan bien en la vida
00:14:57¿Entonces por qué sigue viviendo en casa
00:14:59Tomando descargas de mamá y papá?
00:15:03¡No hables nunca de tu hermana así!
00:15:07¡Ella va a ser una estrella algún día!
00:15:11No te preocupes, mamá
00:15:12Es solo que está celosa
00:15:13Nunca será tan increíble como yo
00:15:20¿Dijiste que duermes con mi novio en mi propia cama?
00:15:25No es mi culpa
00:15:26No puedes mantener a tu hombre
00:15:27O sea, si estás tan desesperada de tenerlo de vuelta
00:15:30Tómalo
00:15:31No me importa nada de él
00:15:34¡Maldita sea!
00:15:36¡No hables nunca de tu hermana así!
00:15:43¿Sabes qué?
00:15:45Estoy muy cansada
00:15:47Te vas a arrepentir tratándome así
00:15:51¡Todos ustedes!
00:15:59¿Qué es esto?
00:16:00¡Déjalo de vuelta! ¡Eso es mío!
00:16:09¡Déjalo de vuelta! ¡Eso es mío!
00:16:10¿Te compraste una caja de engaño falsa cuando estábamos en Vegas?
00:16:16¡Es tan patético!
00:16:24¡Déjalo de vuelta!
00:16:25O voy a tomar tu precioso teléfono de trabajo
00:16:27Y lo voy a poner en el baño
00:16:28¿Qué te pasa?
00:16:29¡Déjame el teléfono! ¡Rápido!
00:16:31¡Tu jefe está llamando!
00:16:34¡Está bien! ¡Está bien!
00:16:35¡Toma el teléfono! ¡Déjame mi teléfono!
00:16:38Siempre es divertido tomar lo que es tuyo
00:16:40Hola, ¿Mr. Bennett?
00:16:42Voy a la tienda en el centro de downtown en 30 minutos
00:16:44¡Sí! ¡Lo siento, estoy tarde!
00:16:46¡Voy a estar ahí, Mr. Bennett!
00:16:48¡Ok!
00:16:51Me gusta este
00:16:54¡Mueve!
00:16:56¡Adiós!
00:16:59Lo siento, tengo que cancelar nuestros planes de almuerzo
00:17:02¡El hombre de las cajas de engaño falsas me hace ir a comprar con él!
00:17:07¿Él te hace trabajar y comprar con él en un sábado? ¡Es una locura!
00:17:10¡Sí! ¡Lo sé!
00:17:12¡Literalmente no tengo tiempo para mí mismo ahora!
00:17:14Él realmente no estaba exagerando cuando dijo que me necesitaba 24 horas a la noche
00:17:2324 horas a la noche
00:17:257
00:17:27Y así, compañero votante, es por eso que estoy dispuesta a trabajar cada sábado sin compromiso
00:17:32para ayudar a votar a nuestro nuevo gobernador, Logan Bennett, en la oficina
00:17:37¡Eso es! ¡Que tengan un buen día! ¡Gracias! ¡Adiós!
00:17:43¡Oh! ¡No te vi estando ahí!
00:17:45No sabía que eras un experto en gestión de crisis
00:17:48Bueno...
00:17:51Vete a la batilla, comprá algunas ropas
00:17:54Estoy haciendo una fiesta de financiamiento esta noche
00:17:57¿Quieres que compre ropas en esa tienda, señor?
00:18:03No puedo realmente afordar nada allí
00:18:06¿No tienes tiempo para esto?
00:18:08Oh, no te preocupes, sé de este maravilloso sitio web donde puedo conseguir...
00:18:13Todo el mundo que trabaja para mí en el show de campaña tiene que parecer agradable ahora
00:18:18Sé que probablemente no tengas nada agradable en tu habitación, así que...
00:18:22Tenlo preparado
00:18:24Entra allí
00:18:26Tendrás una llamada de conferencia
00:18:30¡Hola!
00:18:33¿No tienes alguna ropa decente?
00:18:49¿50.000 dólares?
00:18:51No lo toques si no puedes afordarlo
00:18:55Incluso el billonario Ethan Brixby camina por Air Maze en zapatos de 10 dólares
00:19:01Confía en mí, estaría en tu mejor interés si me disculpas
00:19:07y me trajas tu ropa más hermosa y más barata que tienes
00:19:11Lo siento, señora, pero nuestra ropa más hermosa y más barata es...
00:19:16No te preocupes, ella no puede afordar nada aquí
00:19:20¿Estabas tratando de mentirme todo el tiempo?
00:19:22Puedo afordar lo que quiera, solo no he visto nada valioso
00:19:27Como si...
00:19:29Aquí
00:19:30Esos podrían ser más en tu presupuesto
00:19:32Pero, al revés, ese paquete de zapatos cuesta más que todo lo que estás usando ahora
00:19:37¿Qué te hace tan segura de que no puedo afordar nada aquí?
00:19:41De hecho, quiero esa ropa
00:19:44¡Déjame!
00:19:49¡Tú, hija de puta arrogante!
00:19:51¿Sabes cuánto cuesta esta ropa?
00:19:5366.000 dólares
00:19:58¡Cargála!
00:20:02Esta es una de las 5 cartas negras que se puede comprar en Air Maze
00:20:08Es una de las 5 cartas negras que se puede comprar en América
00:20:12Para clientes con un límite de crédito de 50 millones de dólares
00:20:18Seguro que te estás jodiendo a algún hombre viejo
00:20:21¿Eso es lo que te pasa?
00:20:23Te voy a informar a Logan, eres un desgracia para el equipo
00:20:26No proyectes
00:20:28A pesar de ti, no tengo que dormir en ropa así
00:20:35¿Sabes qué?
00:20:36A pesar de que estás tan desesperada
00:20:39Vete y guarda la ropa
00:20:41No la compraré
00:20:42No es como si pudieras afordarla de todos modos
00:20:46¡Sí, lo puedo!
00:20:48Bueno, entonces te la traigo, ¿no?
00:20:50Tapa tu carta
00:20:56Déjame probar esta
00:20:58¡Oh, espero que puedas afordar la ropa!
00:21:00¡No puedo afordarla!
00:21:07¿Qué pasa?
00:21:09¿No puedes afordar la ropa?
00:21:12¡Retórala! ¡Ahora!
00:21:16De hecho, voy a tener que retomar esta ropa
00:21:20Pero voy a comprar estas en lugar
00:21:24¿Un paño?
00:21:26Oh, cariño, debes ser el pobre
00:21:30No me acuses porque estoy comprando lo que no puedes afordar
00:21:36¡Déjame mi carta!
00:21:38¡Elby, esta no es ni tu carta!
00:21:42¡Es mi carta de novio!
00:21:44¡Es tan generoso!
00:21:46Podría comprar todo en la tienda si lo quería
00:21:49¡Logan!
00:21:50¡Ella robó tu carta de crédito y está tratando de comprar un montón de cosas por sí misma!
00:21:53¡Tienes que afordarla!
00:21:57Novio
00:22:02¿Cómo es que no has gastado $200,000 aún?
00:22:04¿Qué?
00:22:05Tienes hasta las 11
00:22:07Tienes 30 minutos para venderla lo que puedas
00:22:09¿Algo?
00:22:14Esta ropa te parecería maravillosa
00:22:19Es lo único que puedes hacer
00:22:20¡Logan!
00:22:21¿Por qué estás comprando esto para ella? ¡Es solo una profesora!
00:22:25No te voy a explicar
00:22:27Preocúpate de ti mismo
00:22:30Y cierra tu boca
00:22:35¡Logan!
00:22:37¡Logan!
00:22:39No tomaremos todo
00:22:41¡Lleva eso!
00:22:58Sabes, tu marido y tú haces un maravilloso paso
00:23:02Oh, en realidad no es así
00:23:04No soy realmente su esposa
00:23:05Ayúdala con sus zapatos
00:23:26Suena familiar
00:23:33Probablemente es solo mi champú
00:23:43Tiene un olor único y tropical
00:23:50Vamos a salir de aquí
00:24:02¡Ey, maestra!
00:24:04Cuida de eso, ¿vale?
00:24:07¿Lizzie te lo empuja así que lo sacas a mí?
00:24:09Eso es tan patético
00:24:11No puedo creer que haya gastado mi tiempo en ti
00:24:14¿Sabes cuánto cuesta la ropa?
00:24:17Suenas como un perro gritando
00:24:19Y eso es tan asustador
00:24:23Aquí, $1,000
00:24:25Eso debería cubrir el costo de la limpieza
00:24:29¿Y tú me llamas un perro gritando?
00:24:33Supongo que eres un escuadrón pago para un hombre viejo, ¿verdad?
00:24:37Bueno, ¿sabes qué?
00:24:40¿Me veo viejo?
00:24:46¡Señor Bennet! ¡No! ¡No, de verdad no!
00:24:49No sabía que ella estuviera contigo
00:24:51Tuve mi error
00:24:53¿Quién invitó a un...
00:24:56...ordinario...
00:24:57...Bob...
00:24:58...como tú a mi fundación?
00:25:00Él es un asociado junior que trabaja en mi fundación
00:25:03O al menos...
00:25:04...lo era
00:25:07Estás encendido
00:25:10¿Qué? ¡No!
00:25:13¡No! ¡No! ¡No!
00:25:14¡No! ¡No!
00:25:15Yo...
00:25:16Yo no soy yo mismo ahora
00:25:18¿Vale?
00:25:19Vamos
00:25:20Damos una oportunidad y otra oportunidad, ¿verdad?
00:25:22No es una oportunidad, Chance
00:25:24Saquete
00:25:25¡Ahora!
00:25:30¡Sáquete!
00:25:31¡Sáquete!
00:25:33¡Joder!
00:25:34¡Esa fue una mala introducción, señora Bennet!
00:25:37Oh, yo soy...
00:25:41Yo no soy su esposa, yo...
00:25:42...soy solo su nueva secretaria
00:25:44¡Ah!
00:25:45¡Bien!
00:25:46Enhorabuena
00:25:47Mi nombre es Dylan
00:25:54Mi nombre es Dylan
00:25:56Soy...
00:25:57...un amigo de Logan y...
00:25:59...un abogado sufriente
00:26:01Lo siento por el error
00:26:02Pensé que estabais juntos
00:26:03Bueno...
00:26:04...no me culpas por creerlo
00:26:05Ya que él me tiene en un alojamiento 24 horas a la vez
00:26:08No estoy jodiendo
00:26:09Y aquí estaba para felicitarte
00:26:11Con la casita de esta hermosa señora
00:26:13De hecho, es una suerte para mí porque...
00:26:15...estoy buscando una nueva secretaria
00:26:16¡Dylan!
00:26:17¿Qué? ¡Lo soy!
00:26:18¿Qué está pagando Logan?
00:26:20Seguro que puedo doblarlo
00:26:22Sí, bueno
00:26:23No pago $20,000 al mes, así que...
00:26:26...buena suerte
00:26:28¿Estoy ganando otra carrera?
00:26:30¿$20,000?
00:26:32¡Bien!
00:26:33Voy a devolver mi oferta
00:26:36¡Muchas gracias, jefe!
00:26:40Estoy 100% tuya
00:26:42¡Ni dates!
00:26:43¡Ni novios!
00:26:44¡Ni distracciones hasta que estés elegida!
00:26:50Tienes un tatuaje
00:26:54
00:27:11¿Es ella la mujer que te casaste?
00:27:14No lo sé
00:27:15Se parece a ella, pero...
00:27:17...algo parece diferente
00:27:19Ese es el anillo de tu madre
00:27:21No lo sé
00:27:22¿Su nombre es Beth?
00:27:23
00:27:24Full name Elizabeth Cole
00:27:25Nickname Beth
00:27:26En Instagram
00:27:28Es una actriz de la lista C
00:27:30¿Sabes dónde está?
00:27:3122 de Enero
00:27:32Entendido
00:27:33¡Vamos!
00:27:34¡No seas tonto!
00:27:35¡Atrás de mí, tonto!
00:27:37¿Qué dices a mí, hija?
00:27:51¡No!
00:27:59¿Estás bien?
00:28:01¡Sí!
00:28:02¡Soy la que acabo de golpear a Logan!
00:28:03¡Estás hirviendo!
00:28:07¡No!
00:28:08¿Te has dado cuenta, Logan?
00:28:09¡Déjame en paz mientras mi esposa Al
00:28:11donara un millón de dólares a tu campaña!
00:28:13¡Ahora mismo!
00:28:14¿Crees que te doy una mierda
00:28:15sobre tus mil millones de dólares?
00:28:19Solo estoy...
00:28:20Yo dono un millón de dólares cada año
00:28:22a tu compañía, que es la única
00:28:24razón por la que aún existes
00:28:26¿De acuerdo?
00:28:28Estás bien, Logan, lo sé
00:28:30y estamos agradecidos por tu...
00:28:32Continúe
00:28:34Disculpa a mi asistente
00:28:36o voy a romper tu compañía
00:28:38a fin de mes
00:28:43Elizabeth, lo siento
00:28:45¡No quería tratarte así!
00:28:47¡Suéltame de aquí!
00:28:49¡No, no, señor! ¡Por favor!
00:28:50¡Por favor, señor! ¡Logan, perdóname!
00:28:52¡Te lo pido, por favor!
00:28:53¡Te lo pido! ¡Perdóname!
00:28:56¡Perdóname!
00:28:58¿Estás bien?
00:29:11¿Te duele?
00:29:12Estoy bien
00:29:15Gracias por
00:29:17por estar ahí
00:29:19Escucha
00:29:21No quiero que nadie se duerma cerca de mí, ¿de acuerdo?
00:29:26¡Logan! ¡Lo conseguimos!
00:29:29¡Oh!
00:29:30¡Hola, Bethany!
00:29:31¡Hola!
00:29:32Solo estaba ayudando a Logan a limpiarse
00:29:35¿Qué diablos pasó?
00:29:36Se lo tomó cuidado
00:29:38¿De acuerdo?
00:29:39Creo que...
00:29:40voy a volver
00:29:41Ahora
00:29:42Peter
00:29:43Ella no quiere romper ninguno de nuestros secretos
00:29:46Incluso si le dan la oportunidad
00:29:48No le diré a ninguna persona
00:29:49Incluso si alguien me ofrece $50,000
00:29:52¡Te lo juro!
00:29:53Bien
00:29:54Bueno
00:29:55Encontré dónde estaba tu mujer misteriosa
00:29:58El 22 de enero
00:30:00Y resulta que la mujer en la foto también estaba en un hotel de Clover en Las Vegas
00:30:05Esa es la misma noche que estaba en un hotel de Clover
00:30:09Espera
00:30:11No lo hice
00:30:13¿Lo hice?
00:30:15No lo hice
00:30:21Y resulta que la mujer en la foto también estaba en un hotel de Clover en Las Vegas
00:30:26Sí, ella realmente es mi esposa
00:30:29¿Sabes qué parece?
00:30:31¿Sí?
00:30:32Una actriz desgraciada
00:30:34¡Dios mío!
00:30:35Casi pensé que tenía una noche con mi jefe
00:30:38Bueno, gracias a Dios que no es una prostituta
00:30:42Supongo que eso haría la vida más fácil
00:30:45Confía en mí
00:30:46Nada de esto hace la vida más fácil
00:30:48Gracias a ti
00:30:49Espera
00:30:50¿Así que tuviste una casita mundial en Las Vegas?
00:30:53Allie estaba cierta
00:30:55Supongo que la gente realmente hace eso en Las Vegas
00:30:58Confía en mí
00:30:59Yo tampoco lo podía creer
00:31:01Bien
00:31:02La primera regla de ser mi PA
00:31:05Escucha
00:31:06No hables
00:31:10Peter
00:31:11¿Quieres que visite a mi esposa?
00:31:13Mañana
00:31:15Mañana
00:31:29¿Dónde diablos has estado?
00:31:31He estado esperando por mi orden por casi una hora
00:31:36¿Quién eres?
00:31:37Estamos buscando a Elizabeth Cole
00:31:39Sí, soy yo
00:31:41¿Por qué?
00:31:42Soy Logan Bennett
00:31:44El 22 de Enero
00:31:45Las Vegas
00:31:46Dijiste que te llamabas Beth
00:31:49¿Te acuerdas?
00:31:50¿Logan Bennett?
00:31:51¿El billonario?
00:31:53Totalmente audicioné por un filme que su compañía investió en
00:31:56Pero me rechazó
00:31:57¿No está buscando un gobernador ahora?
00:31:59Y te dio ese ring
00:32:03Estamos casados
00:32:05¿Este ring?
00:32:06Es el ring de mi madre
00:32:08Y te lo dio en Las Vegas
00:32:10Ese maldito Beth
00:32:11Debería haberse casado con Logan Bennett esa noche
00:32:14Es demasiado tonto para recordarlo
00:32:16Pero claramente no recuerda lo que ella parecía
00:32:21¡Genial!
00:32:22¡Hola!
00:32:23¡Eres tú!
00:32:25Te dio este lindo ring cuando nos casamos
00:32:32¿No?
00:32:33¿Lizy?
00:32:35¿Lizy?
00:32:36¿Lizy?
00:32:38Oh
00:32:39¿A quién estás hablando?
00:32:41Lizy
00:32:46Lizy
00:32:47Oh, mi mamá es la única que me llama Lizy
00:32:50Mi papá y todos los demás me llaman Beth
00:32:53En corto, Eliza Beth
00:32:58¿Verdad, mamá?
00:33:01Mrs. Bennett
00:33:03Estamos aquí para invitarte a la mansión de Logan
00:33:05Efectivamente, inmediatamente
00:33:08Sí, quiero decir, déjame...
00:33:11Rápidamente pagar mis bolsas
00:33:14¡Vamos!
00:33:31Estamos preparados para ofrecerte esto
00:33:33Para continuar con esta charada
00:33:37¿Un millón de dólares?
00:33:40¡Oh!
00:33:41¡Hola!
00:33:43Sabía que serías alguien
00:33:45Pero no sabía qué iba a pasar tan pronto
00:33:49Quizás Peter estaba bien
00:33:51Mi esposa parece ser una verdadera moneda de oro
00:33:54Necesitamos que signes un contrato
00:33:56Por ahora, no puedes revelar a nadie
00:33:58que eres la esposa de Logan
00:34:01Nuestro pequeño secreto está a salvo conmigo
00:34:18Bienvenida a casa, Mrs. Bennett
00:34:20Gracias
00:34:22Bienvenida a casa, Mrs. Bennett
00:34:27¿Qué estás esperando?
00:34:28¡Toma mis bolsas!
00:34:35Te mostraré tu habitación, Mrs. Bennett
00:34:52¡Oh!
00:34:55La habitación maestra es el espacio privado de Mr. Bennett
00:34:59Absolutamente nadie está permitido sin permiso
00:35:03¿Quién crees que eres, maestra?
00:35:06Pronto, toda esta casa será mía
00:35:10¡Oh, mierda!
00:35:11Probablemente tiene un certificado de casamiento con Logan
00:35:18Probablemente tiene un certificado de casamiento con Logan
00:35:26Clover Hotel
00:35:27¿Cómo puedo ayudarte hoy?
00:35:28Hola
00:35:29Hola
00:35:30Hola
00:35:31Hola
00:35:32Hola
00:35:33Hola
00:35:34Hola
00:35:35Hola
00:35:36Hola
00:35:37¿Cómo puedo ayudarte hoy?
00:35:38Hola
00:35:39Mi nombre es Bethany Cole
00:35:41Y mi esposo es Logan Bennett
00:35:43Nos quedamos en tu hotel el 22 de enero
00:35:46Y parece que dejamos nuestro certificado de casamiento en la habitación
00:35:50No te preocupes
00:35:51Por favor, espérate
00:35:53Ah, sí
00:35:54La habitación ha encontrado tu certificado de casamiento
00:35:56Te enviaré tu adreso hoy
00:35:58Muchas gracias
00:36:00Eres un salvavidas
00:36:02Bueno, hermana
00:36:04Lo que es tuyo es miyo
00:36:06Nunca me dejarás salir
00:36:09Nunca
00:36:11Hola, Logan
00:36:12Te traigo todos tus documentos ahora
00:36:14Tu casa es el 22, ¿verdad?
00:36:16¡Genial!
00:36:17Estaré ahí
00:36:18¡Eso va a ser genial!
00:36:23Lucy, tu novio vive aquí
00:36:24¿Qué haces aquí?
00:36:25¿Aquí?
00:36:26¿Cuál casa?
00:36:28¿Cuál casa?
00:36:29¿Cuál casa?
00:36:30¿Cuál casa?
00:36:35¿Cuál casa?
00:36:36Eso no es para que lo sepas
00:36:38Además, nunca tienes la oportunidad con un billonario
00:36:41Exactamente
00:36:42Lucy me dio un millón de dólares
00:36:47Eres mi hija también
00:36:48¿Qué me has dado?
00:36:50¿Así que vendiste a tu hija por un millón de dólares?
00:36:54¡Guau! ¡Eso es un gran negocio!
00:36:57¿Cómo te atreves?
00:37:01Te dejaré golpearte una vez
00:37:04No habrá otra vez, mamá
00:37:13Estoy dando a todos nuestros amigos a votar por el novio de Lucy
00:37:17Yo podría ser el padre del futuro gobernador
00:37:20¿Qué?
00:37:21¿Quién es su nuevo novio?
00:37:23No lo digas, es un secreto
00:37:25¿Un secreto?
00:37:26Eso es cierto, no podemos decirlo
00:37:29¡Puedo mostrarte!
00:37:31¡Gracias!
00:37:35¡Puedo mostrarte!
00:37:37¡Gracias!
00:37:38¡Oh, Dios mío! ¡Mi amor!
00:37:41¿Estás bien?
00:37:42¡Mi pobre bebé!
00:37:43¿Estás bien?
00:37:44¡Tu bebé!
00:37:45¡Llama al 911!
00:37:46¡Sí, Logan! ¡Lo siento!
00:37:47¡Estaré ahí! ¡Ahora!
00:37:51Espera, ¿su jefe se llama Logan y vive aquí también?
00:37:55Sí, es un nombre bastante común
00:37:57
00:37:58¡Vamos!
00:37:59¡Ah!
00:38:00¡Es Valentine's Day!
00:38:03Logan, ¿necesitas que te invité a un restaurante con tu esposa para cenar esta noche?
00:38:07Ah, no necesito
00:38:09La media finalmente acepta que quieres guardar la identidad de tu esposa
00:38:14No hagamos cosas complicadas
00:38:18Si yo fuese tu esposa, estaría muy enojada
00:38:21¡Pobre mujer!
00:38:22Quiero decir, ¿cuál es el uso de todo ese dinero de billonaria si ni siquiera puedo ir a cenar con mi esposo para Valentine's Day?
00:38:28¡Eso es tú!
00:38:30Muchas mujeres estarían perfectamente bien quedándose en casa y contando sus Benjamins
00:38:36Y no deberías estar pescando por la noche en Valentine's Day
00:38:40Sabes, necesito una lista de donantes en mi mesa a las 9 de la mañana
00:38:44Mañana
00:38:46Está casi terminado
00:38:47Ah, en realidad puedo tenerlo para ti a través de la hora
00:38:51¡Genial!
00:38:56Y después, podrías tomar mi esposa para cenar en Valentine's Day
00:39:00¿A mí?
00:39:01No pienso que sea una buena idea
00:39:03Ni siquiera la conozco
00:39:05Además, el regalo debería venir del corazón
00:39:08No de alguien más
00:39:11Buenas Tardes
00:39:12¿Cómo puedo ayudarte hoy?
00:39:13Me llamo Beth
00:39:14Estoy aquí para ver a Logan Bennett
00:39:16Estoy seguro de que eres parte de mí
00:39:18¡Muchas gracias!
00:39:19¿Y cómo estás?
00:39:20Muy bien
00:39:21¿Tú, tú?
00:39:22¿Cómo te llamas?
00:39:23Beth
00:39:24Bienvenido
00:39:25¿Tú qué haces aquí?
00:39:26Bueno, yo...
00:39:27Me llamo Sophie
00:39:28Bienvenida
00:39:29¿Qué tal?
00:39:30Bienvenida
00:39:31¿Cómo te llamas?
00:39:32Sophie
00:39:34Bienvenida
00:39:35¿Cómo estás?
00:39:36Bienvenida
00:39:37¿Cómo está el trabajo?
00:39:38Bienvenida
00:39:39Es parte de mí.
00:39:42¡Oh, tu esposa!
00:39:58¡Hola!
00:39:59Hola, ¿Mr. Bennett?
00:40:01Beth está aquí.
00:40:02Sí, está en mi oficina.
00:40:03No, no es tu secretaria, Beth.
00:40:06¿Otra Beth? ¿La que quieres guardar secreta?
00:40:12¿Podemos enviarla?
00:40:13No lo sé. ¡Tómalo con ella!
00:40:20Uh-oh.
00:40:22Beth, Beth.
00:40:25Bien, señor.
00:40:27Definitivamente la dejaré ahora.
00:40:31¿A qué piso debería irme?
00:40:32Deberías irte.
00:40:33Mr. Bennett no te conoce.
00:40:41Beth, Beth.
00:40:44Escucha.
00:40:45Mi esposa Beth está en el lobby.
00:40:48Deberías irte.
00:40:49Mr. Bennett no te conoce.
00:40:52Sí, lo es.
00:40:53Lo juro, lo juro.
00:40:56¿Podrías irte y comprar algo para Valentín?
00:40:59Y, además, comprarte algo bueno.
00:41:02Un poco de beneficio secundario.
00:41:04¡Claro!
00:41:05Debería comprar algo súper caro para mí mismo.
00:41:10Veo a gente como tú que viene aquí todo el tiempo.
00:41:13Mujeres desesperadas tratando de comprar a Mr. Bennett por todo su valor,
00:41:16simplemente por...
00:41:19¿Disculpe?
00:41:26¿Alguien solo vino a buscar a Mr. Bennett?
00:41:28Sí.
00:41:29Esa chica...
00:41:30Es una locura.
00:41:37Disculpe.
00:41:39¿Eres Mrs. Bennett?
00:41:43Mrs. Bennett debió haber ido.
00:41:46Pero esa mujer parece tan familiar.
00:41:56¡Guau! ¡Es bastante gente!
00:41:59Sí.
00:42:00¡Es un día de fiesta!
00:42:04¡Hermana!
00:42:05¿Chance?
00:42:07¿Qué estás haciendo aquí?
00:42:08Esperaba que me perdonaras.
00:42:10Sé que me he arruinado.
00:42:12Lo siento, querida.
00:42:14Lo siento por...
00:42:16¿Por qué?
00:42:17¿Por qué?
00:42:18¿Por qué?
00:42:19¿Por qué?
00:42:20¿Por qué?
00:42:21¿Por qué?
00:42:22¿Por qué?
00:42:23Lo siento.
00:42:24¿Lo siento por mentirme?
00:42:26¿O lo siento por arruinar mi fiesta de cumpleaños proponiendo a mi hermana?
00:42:31¿O lo siento por asesinarme en la fiesta de mi jefe?
00:42:34¡Bett! ¡Por favor!
00:42:35¡Te lo haré!
00:42:38¿Qué?
00:42:39¿Con esta única rosa?
00:42:42¿Eso es lo que hará de todas tus disculpas?
00:42:45Quizás sé que estás enojada conmigo,
00:42:47pero eso significa que todavía te importa, ¿verdad?
00:42:51¡Sid! ¡Vamos a reunirnos de nuevo, ¿vale?
00:42:58¡Vamos a reunirnos de nuevo, ¿vale?
00:43:00¿Qué estás haciendo? ¡Esto es donde trabajo!
00:43:04Lizzie dijo que se casó con otro tipo.
00:43:06¡Eso es un millonario!
00:43:08¡Oh, lo siento por escucharlo! ¡Ahora, por favor, déjame ir!
00:43:11¡No!
00:43:12¡Nadie más te casará sino yo, ¿vale?
00:43:15¡Tú perteneces a mí!
00:43:17¡Esta es tu oportunidad de sueños! ¡Ya terminamos!
00:43:22¡Dejame ir!
00:43:25¿Cómo te atreves a venir aquí y asesinar a mi asistente de nuevo?
00:43:28Sr. Bennett, no, no, no, no, no es así, ¿vale?
00:43:30Somos un par de, un par de...
00:43:32¡Los pares luchan a veces! ¡Eso es lo que hacen!
00:43:35¿Viste estos regalos de Valentine's Day?
00:43:37Son para hombres que se alinean para casar a Bethany.
00:43:43¿Qué te hace pensar que ella casaría a algún chico?
00:43:46No puedo afordar una boqueta completa con una...
00:43:49...rosa medio muerta.
00:43:51Ven a mi oficina.
00:43:53¡Te rompiste la...
00:43:55...cabeza!
00:43:59¡Ahora!
00:44:06¿Estás bien?
00:44:07Sí.
00:44:09SIGUE VIVIENDO
00:44:13Aún estás jugando, pero ¿qué vas a hacer?
00:44:16De todos modos...
00:44:18Gracias por darme la oportunidad.
00:44:21Por supuesto, no voy a dejar que alguien te abusa o que alguien trabaje para mí.
00:44:25Agradezco eso.
00:44:28Y para agradecerte, te traje un regalo.
00:44:32Es un CD. Lo encontré en la tienda de ropa un par de días atrás y pensé en ti.
00:44:37La bandera de las manos.
00:44:39¿Te gusta la banda también?
00:44:41Bueno, lo mencionaste en una entrevista que estaba viendo, así que...
00:44:46Sí.
00:44:50¿Por qué un PA...
00:44:52...se lo puso a su jefe de Alentine's Day?
00:44:56DÍA 2
00:45:05Me preocupaba que tu esposa no te ofreciera nada,
00:45:10así que pensé que era lo menos que podía hacer.
00:45:12Lo menos que podía hacer.
00:45:14¿No es así?
00:45:16Mira, no es nada.
00:45:19Ni siquiera usé mi dinero. Usé tu carta.
00:45:22Así que miralo como una compra de oficina básica.
00:45:26¿Una compra de oficina básica?
00:45:29¿Es todo lo que es?
00:45:32¡Hey, Logan! ¡Quería chequear con ti!
00:45:36¿Qué diablos está pasando aquí?
00:45:45¿Qué diablos está pasando aquí?
00:45:48Creo que estás visitando mi oficina un poco demasiado frecuentemente.
00:45:51¡Oh, por favor!
00:45:53Estoy aquí para revisar a mi cliente favorito.
00:45:55¿Cliente favorito o tu único cliente?
00:45:57¿Qué pasa? ¿El negocio está un poco lento en la firma?
00:46:00¡Logan! ¡Eres un hombre divertido!
00:46:04No, de hecho, no vine aquí para verte.
00:46:06Vine aquí para verte.
00:46:10¿A mí?
00:46:11Sí, a ti.
00:46:12¿Estás libre esta noche?
00:46:15Sí, estoy libre.
00:46:19¿De verdad tienes que quitarte esos ojos?
00:46:22¿Oh, qué? ¿Piensas que si los quitas,
00:46:24de repente todo el mundo en aquí
00:46:26comenzará a perseguirte?
00:46:28¡Vamos!
00:46:29¡No!
00:46:31¡No toques a mi asistente!
00:46:34¿Qué estás haciendo, eh?
00:46:36¡No es como si me preguntaras a tu esposa!
00:46:43¿Qué estás haciendo, eh?
00:46:45¡No es como si me preguntaras a tu esposa!
00:46:48¡Logan! ¡Vamos, hombre! ¡Estoy solo bromeando!
00:46:50¡Estoy bromeando!
00:46:52¿Puedes ver cuánto posesivo se convierte en su propio tipo?
00:46:57Aunque algo me dice que tú eres un caso especial, ¿eh?
00:47:02Bueno, no te preocupes.
00:47:03Si él intenta detenerte de enamorarte de otras personas,
00:47:06te ayudaré pronto.
00:47:07De hecho, soy abogado.
00:47:10¡Cierto!
00:47:11¿Qué tal esto?
00:47:12¿Quieres que los cuatro de nosotros
00:47:13double date en tu lugar, eh?
00:47:15¡Puedo conocer a tu nueva esposa!
00:47:17¡Vamos!
00:47:18¿Has estado intentando esconderla de mí siempre?
00:47:24Sí.
00:47:25De hecho, Dylan.
00:47:26Tú coge.
00:47:28¿Por qué?
00:47:29Oh, Beth coge.
00:47:31Me duele la cabeza.
00:47:32¡Ey!
00:47:34¡Dale las llaves!
00:47:39De hecho, Beth.
00:47:40Vuelve conmigo.
00:47:42Tengo algunos documentos que necesito revisar.
00:47:44OK.
00:47:45Sí.
00:47:47Gracias.
00:47:53Bueno, Logan.
00:47:54Tienes a Beth en el oficio.
00:47:56Tienes a Beth en casa.
00:47:58¿Cómo no mezclas a tu esposa con tu secretario?
00:48:00No me preocupes.
00:48:03Beth, ¿crees que la vida de Logan es tan privada
00:48:05que decidió casarse en secreto?
00:48:08¿Esa no es la verdadera amor?
00:48:09No sé qué es.
00:48:10Sí, es una...
00:48:11Es una actitud valiente.
00:48:12Debe ser la verdadera amor.
00:48:13¿Por qué no conduces el coche?
00:48:14OK, jefe.
00:48:15Hey, por cierto,
00:48:16he venido a ver ese préstamo que tienes
00:48:18después de tu casita.
00:48:19¿Quieres revisar los bucles
00:48:20y cualquier cosa extraña?
00:48:22No hemos asignado armas.
00:48:23Estás bromeando.
00:48:25No, no.
00:48:33¿Estás en serio?
00:48:34¿No tienes el préstamo?
00:48:43Sí.
00:49:01En serio, chicos.
00:49:02Todo lo que digo es que...
00:49:04Logan, no puedo creer
00:49:06que no tuvieras un préstamo.
00:49:07O sea,
00:49:08realmente me harás trabajar por mi dinero.
00:49:10Sí.
00:49:11Bueno, considerando lo que estoy pagando,
00:49:12probablemente no debería.
00:49:14Martha,
00:49:16¿está lista Elizabeth?
00:49:18¿Elizabeth?
00:49:20Sí, mi esposa.
00:49:22El novio de Lizzie vive aquí.
00:49:23¿Qué haces aquí?
00:49:30El novio de Lizzie vive aquí.
00:49:31¿Qué haces aquí?
00:49:33Ese es el novio de Lizzie,
00:49:34no su esposo.
00:49:36Estoy pensando demasiado.
00:49:38Mrs. Bennet está enferma
00:49:40y no quiere compartir el virus.
00:49:42Se disculpa
00:49:43y no estará con nosotros para cenar esta noche.
00:49:46Ella estuvo bien esta mañana.
00:49:47¿Qué pasó?
00:49:48Sí, bien.
00:49:49Logan, mira,
00:49:50no estás engañando a ninguno de nosotros.
00:49:51Está bien, lo entendemos.
00:49:52Tu esposa no existe.
00:49:54¿Es Bethany de hecho tu esposa?
00:49:56Está bien, Dylan.
00:49:57Si sigues así,
00:49:58voy a perder mi trabajo mañana.
00:50:03Hola, hermoso.
00:50:05Soy Beth.
00:50:07¿Me casarías conmigo?
00:50:14¿Por qué siempre me recuerda a esa noche?
00:50:23Logan, tu chef es maravilloso.
00:50:25Sí, lo es.
00:50:26Solo desearía estar más frecuentemente
00:50:28para comer su comida.
00:50:29Bien.
00:50:30Digo que nos divirtamos un poco.
00:50:31¿De acuerdo?
00:50:32Juguemos otra vez.
00:50:33¿La verdad
00:50:34o la droga?
00:50:35No, no creo que sea así.
00:50:36De hecho,
00:50:37creo que deberíamos.
00:50:38¡Vamos!
00:50:39No hablemos más de trabajo.
00:50:41Ya son las ocho.
00:50:42¡Sí! ¡Me encanta eso!
00:50:43Bien.
00:50:44Tú primero, Logan.
00:50:45¿Has tenido
00:50:46sentimientos
00:50:47por un colega antes?
00:50:49No voy a responder eso.
00:50:51Bien.
00:50:52¿Chicken?
00:50:53Bethany,
00:50:54tu turno.
00:50:56¿Has tenido
00:50:57una noche sin dormir?
00:50:59No tienes que responder eso tampoco.
00:51:00Dios mío,
00:51:01eres tan aburrido.
00:51:02Yo...
00:51:04Lo he tenido.
00:51:11Lo he tenido.
00:51:12¿En serio?
00:51:13¿Con un colega?
00:51:14No,
00:51:15era solo un extraño
00:51:16que conocí en un bar.
00:51:19Logan,
00:51:20tú no tienes la droga.
00:51:21Ella te contó la verdad.
00:51:22Sólo estoy aburrido.
00:51:24Bien,
00:51:25esta noche sin dormir.
00:51:26¿Cómo fue?
00:51:29Fue...
00:51:34la mejor experiencia
00:51:35de mi vida.
00:51:37¡Guau!
00:51:38Bien.
00:51:39Bueno,
00:51:40quien sea que sea,
00:51:41es un buen hombre.
00:51:44Logan,
00:51:45tú estás bebiendo mucho.
00:51:46¿Estás bien?
00:51:47Bien.
00:51:50Es una botella de scotch
00:51:51de 5.000 dólares.
00:51:56Disfruta.
00:52:04Oh,
00:52:05lo siento, Logan.
00:52:06No sabía que estabas aquí.
00:52:09Solo...
00:52:12Logan,
00:52:13estás bebiendo.
00:52:34Espera,
00:52:35Logan.
00:52:49Hoy fue el día más feliz
00:52:50de mi vida.
00:52:53No soy tu esposa.
00:52:55¿Crees que soy
00:52:56una especie de substituto?
00:53:03Nunca seré un substituto.
00:53:04¡Bethany!
00:53:11Te voy a quitar.
00:53:12¡Maldita sea!
00:53:17Soy Elizabeth,
00:53:19la esposa de Logan.
00:53:22Has estado trabajando
00:53:23por Logan
00:53:24por bastante tiempo.
00:53:25¿Cómo estás?
00:53:26Bien,
00:53:27¿y tú?
00:53:28Bien,
00:53:29¿y tú?
00:53:30Bien,
00:53:31¿y tú?
00:53:32He estado trabajando
00:53:33por bastante tiempo ahora.
00:53:34Me sorprendió
00:53:35saber que él
00:53:36había contratado a Beth.
00:53:37¿Tú también crees eso?
00:53:38Quiero decir,
00:53:39Logan realmente debería
00:53:40haberme contratado
00:53:41como su PA.
00:53:42Sí.
00:53:43Logan puede ser
00:53:44un poco naivo.
00:53:45A veces
00:53:46se siente
00:53:47por ese acto
00:53:48de gangsta
00:53:49con Jane.
00:53:50Ella cree que puede robar
00:53:51a mi esposo
00:53:52de justo debajo
00:53:53de mi nariz,
00:53:54igual que lo hiciste a ti.
00:53:55Bueno,
00:53:56parece que es hora
00:53:57de enseñarle
00:53:58una lección.
00:54:03¿Qué pasa?
00:54:04Ha habido un lección.
00:54:05Una hora atrás,
00:54:06Peter recibió una llamada
00:54:07de una red de noticias local
00:54:08pidiendo que verificáramos
00:54:09nuestra lista de donantes.
00:54:10¡Dios mío!
00:54:11No lo sé.
00:54:12Está tratando
00:54:13de contener la situación,
00:54:14pero le dijeron
00:54:15que iba a ir a la prensa
00:54:16a ver si le gustaba o no.
00:54:17¡Mierda!
00:54:18¿Qué quiere que hagamos?
00:54:19Bueno,
00:54:20tenemos que ir a nuestra enbox
00:54:21y...
00:54:22¡Bethany es una perra traidor!
00:54:23¡Ah!
00:54:24¡Ah!
00:54:25¡Ah!
00:54:26¡Ah!
00:54:27¡Ah!
00:54:28¡Ah!
00:54:29¡Ah!
00:54:30¡Ah!
00:54:31¡Ah!
00:54:32¡Ah!
00:54:33¡Elena!
00:54:34¡Fue ella!
00:54:35¡Es una perra traidor!
00:54:36¿Qué?
00:54:37¡Logan, por favor!
00:54:38¡No sé de qué está hablando!
00:54:39¿Ah, en serio?
00:54:40¿Entonces por qué
00:54:41acabo de descubrir
00:54:42que enviaste un e-mail
00:54:43a alguien de la red
00:54:44pidiendo que te encontrara
00:54:45la noche pasada a las 9 PM?
00:54:46¿Qué?
00:54:47¡Logan!
00:54:48¡Es claramente
00:54:49una amenaza para ti
00:54:50en tu campaña!
00:54:51¡Tiene que ser disparada
00:54:52de inmediato!
00:54:56¡Logan!
00:54:57¡Es claramente
00:54:58una amenaza para ti
00:54:59en tu campaña!
00:55:00¡Elena!
00:55:01¡No eres el jefe!
00:55:03¡Soy yo!
00:55:04¡Volveré a tratar
00:55:05con mis empleados
00:55:06de la manera que veo suficiente!
00:55:09¡Sal!
00:55:10¡Sal!
00:55:16¿Estás bien?
00:55:17Sí.
00:55:20Gracias.
00:55:26¡Vuelve a trabajar!
00:55:30¡Logan!
00:55:31Tal vez quieras ver esto.
00:55:39Elena.
00:55:41¿Te importa que te explique esto?
00:55:49Bethany debe haber
00:55:50robado la seguridad
00:55:51de un guardia
00:55:52para descargar el video.
00:55:53¡Esa chingada!
00:55:54Te olvidaste.
00:55:55Tenemos recortes
00:55:56de acceso a la puerta.
00:55:57Hemos checado
00:55:58y supongo
00:55:59que esa chingada
00:56:00fue usada.
00:56:01¡Fue Bethany!
00:56:02¡Debe haber robado
00:56:03mi carta de acceso
00:56:04y la usó!
00:56:05¡No lo hice!
00:56:06¿Pero cómo sabías
00:56:07que él estaba hablando
00:56:08de tu chingada?
00:56:13¡Así que fuiste tú!
00:56:15¡No lo creo!
00:56:16¡Vamos!
00:56:17¡No puedes creer
00:56:18que soy tan estúpido
00:56:19para usar mi propia carta
00:56:20para romper el documento!
00:56:21¡Oh, sí!
00:56:22Porque estúpido
00:56:23es exactamente
00:56:24lo que eres.
00:56:25¡Logan!
00:56:26¿Por qué me decías eso?
00:56:27¿Por qué creías
00:56:28que yo no robaría
00:56:29tus e-mails?
00:56:30¿Ah?
00:56:31¿Quién tiene una campaña
00:56:32para creer
00:56:33que estoy aquí?
00:56:34Yo...
00:56:35Estuviste trabajando
00:56:36con la campaña
00:56:37de Jim Watson.
00:56:38¡Logan, espera!
00:56:39¡No lo hice!
00:56:40¡No!
00:56:41¡Ellos te ofrecieron
00:56:42el trabajo
00:56:43como gestora de campaña
00:56:44si pudieras
00:56:45encontrarme
00:56:46en nuestros dones!
00:56:47¡Fue esa chingada, Bethany!
00:56:48¿De acuerdo?
00:56:49Si me hubieras contratado
00:56:50como tu PA,
00:56:51¡nada de esto
00:56:52hubiera sucedido!
00:56:53¡Me merezco
00:56:54trabajar por tu lado,
00:56:55no por ella!
00:56:56No te preocupes
00:56:57porque no me dejaré
00:56:58en tu lado nunca más.
00:56:59¡Logan, por favor!
00:57:00¿De acuerdo?
00:57:01¡No, lo siento!
00:57:02¡Pero fue su culpa!
00:57:03¡Me ha robado
00:57:04todo!
00:57:05¡Logan, por favor!
00:57:06¡Logan!
00:57:07¡Logan, por favor!
00:57:13Noticias de la ronda.
00:57:14James Watson,
00:57:15el rival superior
00:57:16de Logan Bennett,
00:57:17ha bajado
00:57:18de la cita de elecciones
00:57:19siguiendo el escándalo
00:57:20de la compra ilícita
00:57:21de información donadora.
00:57:23¡Sí!
00:57:24¡Lo logré!
00:57:25¡Un paso más
00:57:26¡Gracias, jefe!
00:57:34Gracias por salvarme de la maldita Nina.
00:57:36De nada.
00:57:40Solo necesito ser un poco más amigable.
00:57:42Chicos, celebremos.
00:57:44¡Todo lo que necesité!
00:57:48¡Gobernador Bennet!
00:57:56¡Solo lo que necesitamos!
00:57:58¡Todo el mundo tiene que reunirse!
00:58:04¡Deberíamos de pedir otro vaso!
00:58:18Nina...
00:58:20Gracias por llevarme a casa.
00:58:22Bueno...
00:58:24Si no estás en casa, no sé tu adreso, así que...
00:58:26¿Quieres que te quedes en el hotel por la noche?
00:58:34¿Qué haces?
00:58:38Beth, ¿qué haces?
00:58:42Hola de nuevo, chico.
00:58:50¿De nuevo?
00:58:52Creo que estás equivocado.
00:58:54Confía en mí, no estoy equivocado.
00:58:56Reconozco esos brazos en cualquier lugar.
00:59:02Se sienten tan familiares después de esa noche.
00:59:20Lo siento.
00:59:38¡Logan! ¿Necesitas que te lleve?
00:59:40Sabes...
00:59:42Te he echado de menos desde ese día, chico.
00:59:50¡Él debería ser mi marido!
01:00:02¿Por qué esto se siente tan familiar?
01:00:12¡Dios mío!
01:00:16¿Ese es el mismo chico de Vegas?
01:00:18¿Cómo acabamos juntos de nuevo?
01:00:26Espera, es solo tú, Logan.
01:00:28Yo...
01:00:30¿Quién más sería?
01:00:32No importa.
01:00:38¿Nos conocimos?
01:00:42¿Sabes?
01:00:48¿Nos conocimos?
01:00:50¿Nos dormimos juntos?
01:00:54¡Claro que no!
01:00:56¡Oh!
01:00:58Te pareces decepcionada.
01:01:00Me besaste.
01:01:02Y me echaste de menos.
01:01:04¡Dios mío!
01:01:06Le llamé a Peter y me trajo un nuevo vestido.
01:01:08Y me quedé con ti para asegurarte que estás bien.
01:01:10¡Lo siento tanto!
01:01:12No te preocupes.
01:01:14Fue una noche grande, ¿vale?
01:01:16Y...
01:01:18Por favor, déjame comprarte un nuevo vestido.
01:01:20¿Estás segura?
01:01:24Mi vestido cuesta $100,000.
01:01:26No creo que puedas aflojar eso.
01:01:28Tienes razón.
01:01:30No puedo.
01:01:32Pero...
01:01:34¿Qué tal si te pongo
01:01:36la mejor cola del mundo
01:01:38como una disculpa?
01:01:40Vale.
01:01:46¿Te dejes?
01:01:48¿En serio?
01:01:50¡Sí!
01:01:52¡Muy bien!
01:01:54¡Gracias!
01:01:56¿Te has quedado sin verme?
01:01:58No, no.
01:02:00¡Claro que sí!
01:02:02¿Estás listo, serio?
01:02:04Sí.
01:02:06¡Muy bien!
01:02:08¡Gracias!
01:02:10¡Adiós!
01:02:12¡Hasta la próxima!
01:02:14de la parte negra después de la celebración.
01:02:16¡No, no, no!
01:02:18¿Está Logan te llevando a casa?
01:02:20¡Shh! ¡No seas tan fuerte!
01:02:22Sí, él lo hizo.
01:02:24Entonces, dime.
01:02:26¿No lo hicisteis?
01:02:28¡No!
01:02:30Ok, vamos. Con tu blusher de tomate
01:02:32rojo ahora, dice que sí.
01:02:34En serio, nada sucedió.
01:02:36Logan es un verdadero profesional, ¿de acuerdo?
01:02:38Tiene integridad. También tiene un penis funcional.
01:02:40¡No!
01:02:42¡Él es mi jefe!
01:02:44¡Y es un hombre casado!
01:02:46No importa cuánto rico pueda ser,
01:02:48y guapo, y considerado.
01:02:50Señoritas.
01:02:52¿Quién es guapo
01:02:54y considerado?
01:02:58No importa cuánto rico puede ser,
01:03:00y guapo, y considerado.
01:03:02Señoritas.
01:03:04¿Quién es guapo
01:03:06y considerado?
01:03:08Eh...
01:03:10Allie
01:03:12me estaba mostrando
01:03:14una foto de su nuevo novio.
01:03:16¡Claro! Eso es lo que estaba haciendo.
01:03:18¡Sí! ¡Él es guapo!
01:03:20Muy guapo.
01:03:22Y considerado.
01:03:24¡Entendido!
01:03:26¡Si dices así!
01:03:28De todos modos, Bethany, tengo algunos documentos.
01:03:30Ve a verlos hoy.
01:03:32¡Gracias! ¡Lo haremos, jefe!
01:03:34¡Ok!
01:03:36¡Eso fue muy cerca!
01:03:40¿Esto...
01:03:42huele mal a ti?
01:03:44Huele como a un sándwich de huevos normales.
01:03:46Dios, no lo sé.
01:03:48Me hace sentir tan nerviosa.
01:03:50Espera.
01:03:52¿No estás embarazada?
01:03:54¡De ninguna manera!
01:04:10¡Sí! De hecho, estás embarazada.
01:04:12¿Qué?
01:04:14¿Cómo es posible?
01:04:16Bueno, normalmente cuando un hombre
01:04:18y una mujer... ¡No!
01:04:20Quiero decir...
01:04:22Eso sucede a veces.
01:04:24He planeado tu siguiente examen
01:04:26una semana después,
01:04:28y tal vez quieras traer a tu marido
01:04:30para que pueda ser parte de todo esto.
01:04:32De hecho, no tengo marido.
01:04:34Eso es lo que digo.
01:04:36Esta embarazada es muy inesperada.
01:04:38Eso es extraño.
01:04:40Cuando ingresé tu número de seguridad social
01:04:42en nuestro sistema,
01:04:44mostró que tu estatus marital
01:04:46es casado.
01:04:54Pero...
01:04:56pero no sé quién es mi marido.
01:04:58Tal vez deberías descubrirlo.
01:05:00Olvida quién es el padre.
01:05:02El bebé es lo que importa.
01:05:04Doctor, podría haber tenido un poco demasiado
01:05:06a beber esta noche.
01:05:08¿El bebé está bien?
01:05:10Sí, todo parece bien.
01:05:12Pero, por favor, no más alcohol
01:05:14y tengas más cuidado.
01:05:16Los primeros tres meses son un periodo de riesgo
01:05:18muy alto para la embarazada.
01:05:24¡Oh! Estoy...
01:05:26¡Oh, lo siento, señora Blackwell!
01:05:28No te vi ahí.
01:05:30No veo cómo.
01:05:32Soy difícil de perder.
01:05:34De nuevo, muchas gracias
01:05:36por tu donación de campaña.
01:05:38¿Quieres agradecerme, cariño?
01:05:40Tenga una bebida conmigo. ¡Oh, más tarde!
01:05:42Eso está bien.
01:05:44No debería.
01:05:46Bebes un vaso de esto y te pondrá un poco de color
01:05:48en tus cejas.
01:05:50Bueno, la cosa es...
01:05:52¿Estás aprovechada?
01:05:54O sea, seguramente no dirás no
01:05:56a este sabroso para mí.
01:05:58Oh, no, no lo estoy intentando, señora Blackwell.
01:06:00Por favor.
01:06:02¡Decima mi donación!
01:06:04Sabes, oigo que eres la asistente de Logan.
01:06:06Seguramente podrías tener
01:06:08solo una bebida.
01:06:10Bebes esto y saldrás de aquí
01:06:12en Cloud 9.
01:06:14Es lo mejor.
01:06:16Estoy segura.
01:06:22Bebes esto y saldrás de aquí
01:06:24en Cloud 9.
01:06:26Es lo mejor.
01:06:28Estoy segura.
01:06:32Hola, Night in Shining Armor.
01:06:34Este vino
01:06:36realmente merece a alguien que lo aprecie.
01:06:38Gracias, señora Blackwell, pero
01:06:40esperaba que pudieras ayudarme por un momento.
01:06:42Oh, puedes llevármela.
01:06:44Voy a ir a encontrarme a un joven caliente
01:06:46para llevarla a casa esta noche.
01:06:50¿Estás bien?
01:06:52Sí.
01:06:54Lo siento.
01:06:56Algo urgente
01:06:58se me ocurrió y necesito
01:07:00irme a mi antiguo lugar y comprar algo.
01:07:02¿Necesitas un coche?
01:07:06Sí.
01:07:16Si fuera
01:07:18el padre de mi bebé,
01:07:20sería un bebé tan adorable.
01:07:24¡Beth, deja de fantasizar
01:07:26sobre tu jefe!
01:07:28Hormonas prehispánicas.
01:07:30¿Qué estás haciendo?
01:07:32Nada.
01:07:34Solo estoy
01:07:35abrazándome.
01:07:36Entendido.
01:07:48¿Dónde diablos has estado?
01:07:50He estado esperando por mi orden por casi...
01:07:52¿Habías vivido aquí?
01:07:54Sí.
01:07:56Hace mucho tiempo.
01:08:04Gracias por el viaje.
01:08:06De nada.
01:08:10Es raro.
01:08:12Creo que Bethany
01:08:14viajó a la casa de sus padres.
01:08:20Dylan, he buscado en todo lugar
01:08:22para ese certificado de marido.
01:08:24No lo encuentro.
01:08:25No te preocupes.
01:08:26Hice una solicitud de reanudación
01:08:27con el registro de marido.
01:08:29Encontraremos a quien es.
01:08:31Muchas gracias.
01:08:33Estoy contento de que vinieras conmigo.
01:08:35En serio.
01:08:42¿Está teniendo al bebé de Dylan?
01:08:51Sí, adelante.
01:08:53Hola, jefe. ¿Quieres verme?
01:08:55Mira, no pienses que porque eres joven
01:08:57te pasas por mi horno.
01:08:59Logan, ¿qué está pasando?
01:09:01Siempre te muestras a ti mismo
01:09:03y a tu futuro.
01:09:04¿Qué?
01:09:05No juegues tonto.
01:09:06Mira, sé que estás participando
01:09:08en ciertas distracciones de marido.
01:09:10Pasé 12 horas al día
01:09:13a tu lado,
01:09:14respondiendo tus llamadas
01:09:15en segundos,
01:09:16obteniéndote lo que necesites
01:09:18de inmediato.
01:09:19¿Dónde habría tenido el tiempo
01:09:21para estas distracciones de marido?
01:09:24¿Cómo te atreves a juzgarme
01:09:26cuando ni siquiera me conoces así?
01:09:33No quería decirlo así.
01:09:45Eres un tonto, Logan.
01:09:51¿Cómo puedes hacer esto a mí, Lizzie?
01:09:53Esto es fraude.
01:09:54Si no le dices nada,
01:09:55entonces lo haré.
01:09:56Chance, estoy preparando
01:09:58para una audición
01:09:59para un papel de esposa de billonario.
01:10:01Esta es la oportunidad perfecta
01:10:02para convertirme en un personaje.
01:10:04Después de llegar al papel,
01:10:05podemos casarnos.
01:10:06¿No es lo que quieres?
01:10:09¿No lo quieres?
01:10:12¿Quieres casarme?
01:10:13Acepté tu invitación,
01:10:15¿no?
01:10:17Chance,
01:10:18estoy en serio con ti.
01:10:20Después de divorciarme de Logan
01:10:22y retirarme de todo,
01:10:24podemos estar juntos
01:10:25y podemos ir
01:10:26a donde queramos.
01:10:32¡Logan!
01:10:33¿Qué diablos está pasando aquí?
01:10:35Ese es el ex novio de Bethany.
01:10:37¿Qué está haciendo aquí?
01:10:42¡Logan!
01:10:43Ese es el ex novio de Bethany.
01:10:45¿Qué está haciendo aquí?
01:10:48No sé nada sobre eso.
01:10:50Lo único que sé
01:10:51es que es un loco
01:10:53y tenemos que sacarlo de aquí
01:10:55de inmediato.
01:10:56¡Sal!
01:10:58¡Sal!
01:10:59¡Ahora!
01:11:14Computer,
01:11:15creo que Bethany está embarazada
01:11:18pero en su trabajo.
01:11:20Lo tienes, jefe.
01:11:21Jefe.
01:11:22Te pareces un poco enojado por esto.
01:11:24Estoy enojado, Peter.
01:11:26Estoy enojado porque esta embarazada
01:11:28va a afectar su eficacia en el trabajo.
01:11:30Si dices algo, jefe.
01:11:31Logan
01:11:32nunca
01:11:33debe saber
01:11:34que Bethany
01:11:35tiene un bebé.
01:11:40Y por cierto,
01:11:41tengo la confirmación
01:11:42de que en junio
01:11:4422
01:11:45Bethany
01:11:46también estaba en el mismo hotel
01:11:48en Las Vegas.
01:11:50¿Beth?
01:11:52Quizás.
01:12:00¡Vengan!
01:12:06¿Tienes el certificado de casamiento?
01:12:07Dime ahora.
01:12:09Sí, sí.
01:12:10Está bien.
01:12:12¿Puedo tenerlo?
01:12:15Sí.
01:12:20Ahí está.
01:12:22¿Verdad?
01:12:23Sí.
01:12:34Es realmente ella,
01:12:35no Beth.
01:12:37Quizás solo
01:12:39he estado pensando en todo.
01:12:45¡Logan!
01:12:46¡Man!
01:12:47¿Qué pasa?
01:12:48Dylan.
01:12:49¿Puedes ayudarme a reaplicar
01:12:50para un certificado de casamiento oficial?
01:12:52Sí.
01:12:53¿Te has perdido
01:12:54tu certificado de casamiento también?
01:12:56Hágalo.
01:13:00¿Tú?
01:13:02¿Qué quiere decir
01:13:03por tú?
01:13:08Hola.
01:13:10¿Cómo estás?
01:13:11Bien.
01:13:13Hola.
01:13:14¿Puedes ayudarme
01:13:15a cambiar el nombre
01:13:16en este certificado de casamiento
01:13:18de Bethany a Elizabeth?
01:13:20No puedo.
01:13:21Alterar los documentos oficiales es ilegal.
01:13:35Nunca te vi.
01:13:38No me conoces.
01:13:40Una vez tenga a su bebé,
01:13:42seré la verdadera Mrs. Bennet
01:13:45y sucederá
01:13:46en poco tiempo.
01:13:57Mrs. Bennet nos trajo sushi.
01:13:59¿Quién está hambriento?
01:14:00Yo.
01:14:03Dios mío,
01:14:04tu esposa es tan inteligente, Logan.
01:14:05No puedo creer
01:14:06que le trajera algo para mí.
01:14:10¿Qué?
01:14:20Bethany.
01:14:22Beth.
01:14:23Beth.
01:14:24Está bien.
01:14:25Está bien.
01:14:29¡Llamen a la ambulancia!
01:14:30¡Rápido!
01:14:32¿Hola?
01:14:33¡Llamen!
01:14:40Hola.
01:14:41¿Cómo está?
01:14:42No le he dicho nada.
01:14:43Bien.
01:14:44Bueno, puedes irte.
01:14:45Lo tengo aquí.
01:14:46No.
01:14:47No voy a ningún lugar
01:14:48hasta que ella se despierta.
01:14:49¿Por qué?
01:14:50Logan, ¿te has olvidado
01:14:51de que estás casado?
01:14:52Soy su jefe.
01:14:53Ella es mi colega.
01:14:54Ella falleció en mi oficina.
01:14:56Es mi deber.
01:14:57Bien.
01:14:58Es tu deber.
01:14:59Mira, Logan,
01:15:00te he conocido por 20 años.
01:15:01Bien.
01:15:02Sé que tienes sentimientos por ella.
01:15:04Ella es
01:15:05una buena chica.
01:15:06Si no te importa nada
01:15:07sobre Bethany,
01:15:08tienes que irte.
01:15:10Tener un caso con su jefe
01:15:13lo arruinará.
01:15:17Tiene razón.
01:15:25Sé que tienes sentimientos por ella.
01:15:33¿Logan?
01:15:34¿He visto a ella antes?
01:15:35¿Nos hemos...
01:15:38...dormido juntos?
01:15:44Hola, amor.
01:15:45¿Puedo...
01:15:46...unirme a ti
01:15:47para una bebida?
01:15:50No me toques.
01:15:52Pero...
01:15:53...soy su esposa.
01:15:54No me has tocado
01:15:55desde nuestra noche de casamiento.
01:15:57Te he perdido.
01:15:58Aún te amo.
01:16:07¿Dónde está tu tatuaje?
01:16:12¿Dónde está tu tatuaje?
01:16:14¿Tatuaje de pájaro?
01:16:17Oh, lo...
01:16:18...lo retiré
01:16:19hace un par de semanas
01:16:20para un rol.
01:16:21Pero...
01:16:23...puedo rellenarlo.
01:16:24Gracias.
01:16:27Sal.
01:16:28¡Sal!
01:16:45Hey, Bethany.
01:16:46Hey, estás despierta.
01:16:49¿Por qué estoy decepcionada
01:16:51por no haber visto a Logan?
01:16:52Estabas despierta
01:16:53por bastante tiempo.
01:17:01Hola.
01:17:02Hola.
01:17:05Hola.
01:17:06Hola.
01:17:09Bethany,
01:17:10debes tener
01:17:11extra cuidado
01:17:12durante tu nacimiento.
01:17:13Las reacciones allérgicas
01:17:14pueden aumentar
01:17:15la posibilidad
01:17:16de un descanso.
01:17:17¿Reacción allérgica?
01:17:20¿Tu esposa lo hizo?
01:17:23Está bien.
01:17:24Sé que no quería.
01:17:26Solo mi familia sabe
01:17:27que estoy alérgica
01:17:28a flores de dandelón.
01:17:47Si no puedo tenerlo,
01:17:48tampoco puedo usar esto.
01:17:53¡Logan!
01:18:02¡Todos!
01:18:04Tengo
01:18:05un anunciamiento.
01:18:07Decidí escapar
01:18:08de mi esposa.
01:18:10Prepara el descanso
01:18:11cuando haga
01:18:12el anuncio.
01:18:14Me diste que sería ella.
01:18:17He resuelto un error.
01:18:18No era
01:18:19la mujer que pensé que era.
01:18:20¡Logan!
01:18:21¿No puedes esperar un par de años?
01:18:23Al menos hasta después de la elección
01:18:25Te vas a perder un trozo de tus votantes primarios si haces esto
01:18:28¿Logan, hay alguien nuevo en tu vida?
01:18:35Esto no tiene nada que ver con nadie
01:18:39El casamiento no iba a funcionar
01:18:40Mira, tenemos que encontrar...
01:18:48¡Joder!
01:18:49¿Qué?
01:18:51Esa es la esposa de mi hija
01:18:52¿En serio?
01:18:53¡Pero si solo una persona presió 처음e!
01:18:59¡Una esposa! ¡Una esposa! ¡Una esposa!
01:19:01¡Una esposa! ¡Una esposa!
01:19:02¡Ey! ¡Es Mr. Bennett! ¡Ese es Mr. Bennett!
01:19:05¡Los tenemos preocupados por ti!
01:19:06¡Una esposa! ¡Una esposa! ¡Una esposa!
01:19:08¡Una esposa! ¡Una esposa!
01:19:10¿Qué es sentir ser una esposa?
01:19:13¡Bethany! ¿Qué hacía Mr. Bennett en su cama?
01:19:15¡Mr. Bennett no está en esta piscina!
01:19:17Si alguien tiene que tomar la culpa, yo lo haré.
01:19:24Estoy renunciando a la campaña de Mr. Bennet.
01:19:28¡Maldita sea!
01:19:30¡Para!
01:19:33Bethany Cole es la persona más honesta y trabajadora que he trabajado junto a ella.
01:19:38Y no hay nada inapropiado entre nosotros dos.
01:19:41Vamos, Bennet. No esperas que nos creemos eso, ¿verdad?
01:19:43Podemos ver lo cerca que estás.
01:19:44Pero es verdad. Tengo sentimientos por ella.
01:19:50¿Así que lo que está diciendo Mr. Bennet es que, aunque no te has dormido con Bethany,
01:19:53todavía quieres unirte a ella?
01:19:55No puedo imaginar lo peor que es.
01:19:57Inmodalidad emocional o inmodalidad física.
01:20:00¡Ahí va!
01:20:01¡Vamos, amantes!
01:20:02¡Vamos, amantes!
01:20:11Si no me hubiera tomado tanta droga esa noche...
01:20:14Bethany.
01:20:16No es tu culpa.
01:20:17Hay acusaciones nuevas que afirman que esta no es la primera vez
01:20:21que Mr. Bennet y Ms. Cole se vieron juntos en un hotel.
01:20:24Una novia de Las Vegas acaba de llegar y confirmó que las dos se vieron juntos
01:20:29en el suite del hotel en enero del pasado.
01:20:33¡Maldita sea!
01:20:34¿Qué más has estado escondiendo de mí?
01:20:36¿Has estado ocupado, eh?
01:20:38Fortunadamente para ti, tengo tus certificados de matrimonio reanudados
01:20:41que ambas pidieron.
01:20:55¿Nos casamos?
01:20:57Te casé.
01:21:05No tenía ni idea.
01:21:25Espera...
01:21:26Si ambos se casaron con cada otro, entonces...
01:21:29¿Esto no era un asunto?
01:21:31¿No era infidelidad?
01:21:33¡Oh! ¡No puedo esperar a romper esto en la cara de esos reporteros!
01:21:39¡Amamos a Logan!
01:21:41¡Amamos a Logan!
01:21:43¡Amamos a Logan!
01:21:45¡Amamos a Logan!
01:21:47¡Amamos a Logan!
01:21:49¡Amamos a Logan!
01:21:51¡Amamos a Logan!
01:21:54Los reportes dicen que las cifras de Logan Bennett están subiendo.
01:22:11¿Eres Elizabeth Cole?
01:22:13De hecho, soy Bennett, señora...
01:22:15Tienes una hora para rellenar tus pertenencias y salir de Mr. Bennett's Home.
01:22:18¿Qué diablos significa esto?
01:22:20Si te refieres a ir voluntariamente,
01:22:22te hemos autorizado a ir involuntariamente.
01:22:24¡No voy a ir a ninguna parte!
01:22:26¡Sácalo de aquí!
01:22:28¿Qué estás haciendo? ¡No!
01:22:31Billy, ¿qué diablos quieres decir?
01:22:32Cancelaron mi contrato.
01:22:33Solo me lo dieron la semana pasada.
01:22:35Lo siento, amor.
01:22:36Has sido un poco desesperado por todo esto.
01:22:38No te preocupes por llamar a nadie más.
01:22:40Nadie te va a contratar.
01:22:43Noticia de desastre.
01:22:44Al parecer, Mr. y Mrs. Bennett se reunieron recientemente
01:22:48porque una actriz de C-List mentió a Mr. Bennett
01:22:51y fue la persona de la verdadera Mrs. Bennett.
01:22:56Aquí está tu novio, Logan Bennett.
01:22:58Yo...
01:23:00¡Está casado!
01:23:02¿Era Beth la que casó a Mr. Bennett, el futuro gobernador?
01:23:06¡Y te estabas mentiendo de ser la esposa!
01:23:08¡Todo el mundo lo sabe ahora!
01:23:10¡Eres tan desgastante!
01:23:13¡Sáquense de mi casa!
01:23:15¡Ahora! ¡Ahora!
01:23:17¡Sólo váyanse!
01:23:29¡Gracias, chicos! ¡Gracias!
01:23:32Es un honor ser elegido como gobernador de este hermoso estado.
01:23:36No podría haberlo hecho sin todos.
01:23:39Y sin la ayuda de mi hermosa esposa, Bethany Bennett.
01:23:44¡Gracias, chicos!
01:23:56Yo, Logan Bennett,
01:23:58tengo a Bethany Bennett
01:24:00para ser mi esposa casada...
01:24:03de nuevo.
01:24:05Yo, Bethany Bennett,
01:24:07tengo a Logan Bennett
01:24:10como padre de mi hijo.
01:24:24¡Esa es nuestra hermosa hija que se va a casar con el nuevo gobernador del estado!
01:24:27¡No hay manera de que nos perdamos su casita de una vez en la vida!
01:24:31Te lo digo de nuevo, no estás invitada.
01:24:34Puedes salir voluntariamente, pero tendremos que sacarte involuntariamente.
01:24:38¿Cómo te atreves a hablar con nosotros de esa manera,
01:24:40tío de mierda?
01:24:44Siempre disfruto lo que viene a seguir.
01:24:52Chicos, hoy es la fiesta de engaño de Maya y Lisa.
01:24:55Cada uno es un guesto especial.
01:24:57¡Disfrútense!
01:25:00Lisa, tengo un negocio que atender.