• 20 hours ago
Dear-Husband, Do-You-Remember-Me 2024 Short Drama
#Reel #Short #ReelShort #Romance #EnglishMovie #cdrama #shortfilm #drama #crimedrama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull #EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcript
00:00:00Light...
00:00:04Saiba, que yo te leott
00:00:09OUCh...
00:00:11¡STOP!
00:00:12¡Stop please!
00:00:13¡Ouch!
00:00:14¡Cómo puedesأnoooler child!
00:00:15¡Mátenme!
00:00:15¡No puedo consentirme!
00:00:17¡Ouch!
00:00:18¡¿QUÉ HAS PASADO?!
00:00:19然后
00:00:21¡TE CAGALLO!
00:00:30Aquí, por favor, mi especial chocolate.
00:01:01Aquí, por favor, mi especial chocolate.
00:01:05Gracias por salvarme...
00:01:07...de nuevo.
00:01:09Mira, Noah, tienes que aprender a cuidarte cuando no estás aquí.
00:01:15¿Estás saliendo? ¿Hoy?
00:01:17Sí, vine a decir adiós.
00:01:27Toma esto.
00:01:29Te prometo que lo encontraré.
00:01:32Y cuando lo haga...
00:01:34...te traeré el mayor diamante del mundo.
00:01:37Esperaré por ti.
00:01:53Mamá, ¿podemos volver algún día?
00:01:55¿Algún día?
00:01:57Alice, vamos a tener una buena vida...
00:02:00...lejos de aquí, ¿vale? Solo tú y yo.
00:02:03Vale.
00:02:26Muchas gracias por ayudarme.
00:02:29¿Noah? ¡Mi hijo!
00:02:33¿Quién... quién eres?
00:02:36Soy tu padre.
00:02:38Lo siento, te tuve que poner aquí para protegerme.
00:02:41Pero ahora, vas a venir a casa conmigo.
00:02:44De ahora en adelante, eres el héroe justo...
00:02:47...para mi imperio de millones de dólares.
00:02:50Noticias despertadoras.
00:02:52Dicen que el misterioso CEO de Pinnacle Healthcare...
00:02:55...ha vuelto de su séptimo viaje humanitario...
00:02:58...y está realizando cirugías pro-bono en países desarrollados.
00:03:07Tu auto está listo.
00:03:09Aunque no es conocido por sus apariencias públicas...
00:03:12...los inversores pueden estar seguros de que está de vuelta...
00:03:15...con Pinnacle Group...
00:03:16...y preparados para llevar la compañía a niveles aún más altos.
00:03:33Mara, lo siento.
00:03:35Tienes meses atrás en las cifras.
00:03:37Si no estás atrapada con tus pagos, no podemos seguir cuidando a tu madre.
00:03:40No, doctor, por favor. Te prometo que el dinero llegará hoy.
00:03:43Solo necesito más tiempo para negociar con mi familia.
00:03:46Lo siento.
00:04:17CHATÁNSE CON SU FAMILIA
00:04:33¿Necesitas ayuda?
00:04:36Sí.
00:04:43¿Hola?
00:04:44¿Dónde estás?
00:04:45Ah, lo siento.
00:04:55Kevin.
00:04:56¿Algún informe sobre la búsqueda de Ellis?
00:04:59Tenemos leads, jefe.
00:05:00Pero el Sr. Morgan quiere que te encuentres con tu esposa.
00:05:04Y le diré otra vez, la única esposa que tendré es Ellis.
00:05:08Necesito una.
00:05:15¿Qué pasa?
00:05:30Rápido, Mara.
00:05:42¿Un Americano?
00:05:45No me importa si lo hago.
00:05:49¿Señor?
00:05:50De hecho, mi culo no está en el menú.
00:05:57¿Cómo te atreves?
00:06:00Ella vino a...
00:06:04¿Cuándo es ahora, Mara?
00:06:05Me tocó y ahora está tratando de culparme.
00:06:07No me molestes, señora, pero no estaría interesada en eso.
00:06:11Lo siento, Sr. Roberts.
00:06:14No sabía que eras tan malvada.
00:06:17Las chicas como ella le dan a las mujeres un mal nombre.
00:06:19Necesita ser asesinada.
00:06:22Saquete de aquí y trabaja en un bar.
00:06:24Incluso te llevarán.
00:06:25No, no voy a ningún lugar. Es este pervertido el que debe ir.
00:06:29¿Qué acabas de comentar?
00:06:45¿Qué tal la situación?
00:06:46¿No te has quedado atrasado?
00:06:50¿Piensas que eres una mierda dura?
00:06:54Trabajas para Pinnacle Group.
00:06:55Lo siento, Sr. Creo que no entiendes la situación.
00:06:58Este señor aquí es el jefe de HR de Pinnacle Group.
00:07:01Mi personal estaba tratando de extorsionarlo.
00:07:04¿Cómo puedes decir eso?
00:07:05¿Ves? No tiene trabajo para concluir.
00:07:07Bueno, puedo encontrarlo por mí mismo.
00:07:09¿Qué?
00:07:11¿Cómo?
00:07:12¿Qué?
00:07:14¿Esto no tiene nada que ver con tu negocio?
00:07:16Desafortunadamente, es mi negocio.
00:07:19¿Jefe?
00:07:20¿Jefe?
00:07:21¿Qué dices?
00:07:22Eres el jefe.
00:07:23Sr. Morgan.
00:07:24Lo siento. Es un entendimiento.
00:07:26Oh, mierda. Va a conseguirlo.
00:07:28Nunca lo había visto aquí antes.
00:07:30Bien.
00:07:31Adiós.
00:07:32Sáquenlo de mi sitio.
00:07:33Pinnacle no sirve para las vidas bajas como él.
00:07:37Sí, señor.
00:07:39Sí, señor.
00:07:40Sr. Morgan, por favor. Lo siento. No lo haré de nuevo.
00:07:43Buena suerte en encontrar un joven en esta industria.
00:07:47Gracias por apoyarme.
00:07:49No lo haré para nadie más.
00:07:51No, no lo haría.
00:07:53Nunca me hubiera salido de mi camino así.
00:07:56Mira, Noah.
00:07:57Tienes que aprender a cuidarte de ti mismo.
00:08:00Jefe, tenemos que irnos.
00:08:04Oh, espera.
00:08:05Señor.
00:08:08Chocolate caliente.
00:08:11Aquí, por favor. Mi chocolate especial.
00:08:18Espero que te guste.
00:08:21Por favor. Gracias.
00:08:26¿Por qué me siento como si cruzáramos un camino hace mucho tiempo?
00:08:41Mi chocolate especial.
00:08:46Es coco.
00:08:49Hemos viajado a través de las familias que han estado viviendo en su orfinato.
00:08:53Hemos encontrado a tres chicas.
00:08:54El nombre de ellas es Ellis.
00:08:55Ellis Watts, Ellis Moho y Ellis Taylor.
00:08:59No recuerdo su nombre.
00:09:00Chocolate Moho.
00:09:01Ha pasado décadas.
00:09:03Pero haremos lo mejor que podamos.
00:09:10Papá.
00:09:12No puedes dejarme en paz más.
00:09:14Tienes que casarte.
00:09:22¿No quieres que Mara esté aquí por esto?
00:09:28No puedes hacer esto, Steve-O.
00:09:32Cuidado con tu tonto.
00:09:34¿Por qué crees que me puedes hablar así?
00:09:36¿Te olvidaste de que no eres la verdadera Miss Taylor?
00:09:38Bueno, terminaremos con tu mamá hoy.
00:09:40Y yo me convertiré en la Miss Taylor mañana.
00:09:42¿Te parece bien?
00:09:46Mara.
00:09:47Sé que tienes razón.
00:09:48Nuestro negocio ha estado cayendo recientemente.
00:09:51Y necesitamos reivindicar nuestras ganancias.
00:09:53Sí, pero te regalaste a Lindsay una bolsa de 30 mil dólares para su cumpleaños.
00:09:56¡Déjame ver que te respeto, Kelly!
00:09:58Ella lo merece.
00:09:59No soy como tu cuerpo roto de madre.
00:10:03¿Sabes?
00:10:04Está bien.
00:10:05Le traje otro trabajo.
00:10:06Le pagaré lo máximo que pueda.
00:10:07Por favor.
00:10:08Por favor, no hagas esto.
00:10:10Bueno.
00:10:11Supongo que podríamos mantenerla aquí un poco más.
00:10:15Pero debes de aceptar la propuesta de casamiento.
00:10:22¿Quieres casarte con el hijo desesperado de la familia Morgan?
00:10:30Desesperado.
00:10:31Oh, qué lindo decir eso.
00:10:33Encontré a ese bastardo en un bolsillo.
00:10:35Hay rumores de que le encanta a Scalpel.
00:10:37Está bien.
00:10:38Vamos, no vas a dejar que esto suceda, ¿verdad?
00:10:43No.
00:10:44Mara, por favor.
00:10:45Sólo piensa en ello.
00:10:47Por favor, por tu madre.
00:10:54Sí.
00:10:56Está bien.
00:10:58Noah se casó con la hija desesperada de su madre.
00:11:03¿Sabes qué?
00:11:04Dejaré tu herencia hasta que lo hagas.
00:11:07Papá, no voy a casarme con una mujer que no conozco.
00:11:10No tienes elección.
00:11:11El casamiento es mañana a las 9 de la mañana.
00:11:14Si aún quieres considerarte un Morgan, lo harás.
00:11:19Papá, no...
00:11:28Te traeré la grande vez de mi vida.
00:11:46¿Dónde estás, Noah?
00:11:49Aquí.
00:11:58Papá.
00:12:01¿Dónde estás?
00:12:10Perdona ese chico, Mara.
00:12:17¿Qué pasa?
00:12:18En el hospital.
00:12:19Listo para tirar el plug en tu madre si no te quedas en línea.
00:12:28No.
00:12:29No necesitas tener un buen nombre.
00:12:32Solo un nombre.
00:12:34Te prometo que vendré a buscarte.
00:12:48Es solo un casamiento.
00:12:50Estoy haciendo esto por Mara.
00:12:58Lo siento por estar tarde.
00:13:06Es él.
00:13:13Ese es el chico que no quiere ser un Morgan.
00:13:15Supongo que no puedes creer en los rumores, ¿verdad?
00:13:17¿Está bien vestido?
00:13:21¿Noah?
00:13:23Imposible. No podría ser mi Noah.
00:13:27Es tuyo.
00:13:28Qué coincidencia.
00:13:30Lo siento.
00:13:36Gracias a todos por venir.
00:13:38Pero, por desgracia, el casamiento se ha cancelado.
00:13:42Le prometí mi corazón a otro hace mucho tiempo y no sería respetable casarme con alguien.
00:13:53Espera.
00:13:54No, por favor, tenemos que casarnos.
00:13:56No, por favor, tenemos que casarnos.
00:13:58¡Por mi madre!
00:14:01¡Tu maldita cara ha arruinado todo!
00:14:04Dime adiós a tu madre.
00:14:05No hice nada.
00:14:07Lindsay, cariño,
00:14:08déjame que tu padre tire el plug.
00:14:12Mamá.
00:14:17¿Qué pasa?
00:14:18¿Qué pasa?
00:14:19¿Qué pasa?
00:14:20¿Qué pasa?
00:14:25Ella es muy amable.
00:14:26Quizás.
00:14:28Pero no puedo casarme con ella.
00:14:32Boss.
00:14:33Mira, el nombre medio.
00:14:37¿Podría ser Ellis?
00:14:39¡Sigue a ella!
00:14:51¿Qué queréis de mí?
00:14:54¿Quién te va a salvar ahora, hija?
00:14:58Eres el asco de la tienda de café.
00:15:02La cara puede estar arruinada, pero todavía puedo disfrutar el resto de la noche.
00:15:07¡Déjame ir, asco!
00:15:08¡Tú eres un asco!
00:15:11Me gusta.
00:15:14¡Muévela! ¡Muévela!
00:15:20¡Muévela!
00:15:34¡Muévela!
00:15:36¿Señor Morgan?
00:15:38¡Cállate!
00:15:40Señor Morgan.
00:15:41No sabía que ella era tuya.
00:15:42Perdóname.
00:15:43Perdóname.
00:15:44Salva a la policía.
00:15:46Muchas gracias, pero tengo que irme.
00:15:48Por supuesto.
00:15:51Es suficiente.
00:15:52No, no, está bien.
00:15:54Mi mamá me enseñó.
00:16:01Mara.
00:16:03¿Sí?
00:16:04¿Puedo conocer tu nombre completo?
00:16:10¿Puedo conocer tu nombre completo?
00:16:12¿Puedo conocer tu nombre completo?
00:16:16¡Mamá, por favor, desperta!
00:16:18¡Mamá!
00:16:19¡Mamá, por favor, desperta!
00:16:21¡Ah!
00:16:23Sabía que tenía algo en la caja.
00:16:25Eres tan inteligente, bebé.
00:16:27¡No, es mi mamá!
00:16:29¡Suficiente!
00:16:31Tu madre es nada más que un vegetal ahora.
00:16:33Y tú, de ahora en adelante, tu nombre es Mara.
00:16:38¡No, mi nombre es Alice! ¡Mamá, llámame Alice!
00:16:41¡Ah, cállate!
00:16:43¡No puedo creer ese nombre malvado de tu lado de tu madre!
00:16:46¿Cuál es tu nombre?
00:16:47¡Alice!
00:16:50¿Cuál es tu nombre?
00:16:55Si oigo el nombre Alice otra vez,
00:16:58puedes besarte a tu madre adiós,
00:17:00Mara.
00:17:04Es Mara Taylor.
00:17:06Eso es todo en nuestro nombre medio.
00:17:08Lo siento.
00:17:09Mara, espera.
00:17:10Mi madre está en peligro.
00:17:14Lo siento, pero mi madre está en peligro.
00:17:16¿De qué estás hablando?
00:17:18Mi familia me dijo que si no me casé con ti,
00:17:20me iban a tirar el porco a mi mamá.
00:17:25¡Hola, hermana!
00:17:26¿Lista para decir adiós a tu madre más querida?
00:17:28No, por favor, necesito hablar con papá.
00:17:30¡Por favor, no!
00:17:31¡Por favor, déjame hablar con papá!
00:17:32¡Esto es Noah Marvin!
00:17:33Si alguien puso un dedo en mi madre,
00:17:36no lo arrepentirás para la resta de tus vidas.
00:17:41Cambia de planes.
00:17:43Vamos a casarnos.
00:18:04Gracias.
00:18:05¿Qué estoy haciendo?
00:18:06¿Por qué quiero protegerla?
00:18:07No sabía que te atreverías a casarme.
00:18:10Lo siento.
00:18:11No, no digas eso.
00:18:13Yo soy la que debería ser la que te lo diga.
00:18:15No es todo mal.
00:18:17Al menos mi padre me dejará sola por un rato.
00:18:24Eres una persona muy amable.
00:18:25¿Sabes eso?
00:18:28La gente no usa la palabra amable para describirme.
00:18:31Es verdad.
00:18:32Eres increíble.
00:18:33¿Sabes si la gente no lo ve?
00:18:34Es nuestra pérdida.
00:18:37¿Y estás segura de que no estás diciendo esto porque eres la amable?
00:18:43Sabes, no quería casarme, pero estoy contenta de que estés aquí.
00:18:52No quería casarme, pero estoy contenta de que estés aquí.
00:18:56No quería casarme, pero estoy contenta de que estés aquí.
00:19:06Tenemos un nuevo encontro con esas chicas.
00:19:08Estoy en camino.
00:19:11Debería decirte que mi corazón pertenece a alguien más.
00:19:14Una vez encuentre a mi chica...
00:19:16Está terminado.
00:19:17Lo entiendo.
00:19:25Lo entiendo.
00:19:36Es una chica muy afortunada.
00:19:37Ni siquiera lo sabe.
00:19:44Aquí.
00:19:45Eres mi esposa ahora.
00:19:46Toma esto.
00:19:47Usa para pagar por cualquier cosa.
00:19:48¿La comida?
00:19:49¿El billete médico de tu madre?
00:19:50No, no, está bien.
00:19:52Tómalo.
00:19:53Fuerza el casamiento o no, estás obligado a hacerlo y deberías aprender a cuidarte.
00:19:58Mira, Noah, tienes que aprender a cuidarte.
00:20:04Gracias.
00:20:09No olvides esto.
00:20:13Nos vemos pronto, chica.
00:20:14Nos vemos pronto.
00:20:18Nuestras vidas son mundos separados, pero...
00:20:20¿por qué parece tan familiar?
00:20:24Basado en tu descripción,
00:20:26la más probable es Alice Taylor.
00:20:29Trabaja como secretario de farmacéutica en Brooklyn.
00:20:32¿Cuál es el valor de la empresa?
00:20:34Dos billones, pero se enfrenta a una bankruptcia debido a un error de gestión.
00:20:38Pongámosle un pago.
00:20:44Nos vemos mañana, Alice.
00:20:54Hola, chica. ¿Cómo está la tienda de café?
00:20:56Ah, ya sabes.
00:20:57Ha sido un sueño.
00:20:58Además, acabo de recibir un mensaje de una reunión de emergencia
00:21:01con el nuevo CEO en mi trabajo de secretaria.
00:21:05Además, me casé hoy.
00:21:07¡Joder, Mara!
00:21:11¿Qué tipo de hombre te casaste, Mara?
00:21:24Mi corazón pertenece a alguien más.
00:21:26Una vez que encuentre a mi chica...
00:21:27Se acabó.
00:21:30Un hombre que ama a alguien más.
00:21:36¿Has escuchado del nuevo CEO?
00:21:39Bueno, es rico, guapo y tan elegible.
00:21:43Lo sé.
00:21:44Pero, oye,
00:21:45manos abiertas, chica.
00:21:46Ese hombre es mío.
00:21:48¡Aquí viene!
00:22:01¿Mr. Morgan?
00:22:10¿Quién es mi secretario?
00:22:11¡Yo soy!
00:22:12Yo soy.
00:22:13Solo necesito uno.
00:22:15¿Nombre?
00:22:16Ava Smith.
00:22:17A tu servicio.
00:22:19¿Algunos nombres intermedios o anteriores?
00:22:22No.
00:22:25Emma Tanner.
00:22:26Ningún nombre intermedio o anterior.
00:22:32¿Ella?
00:22:34Ella otra vez.
00:22:35¿Cómo puede ser?
00:22:36Mi nombre...
00:22:40Mi nombre...
00:22:42Mi nombre...
00:22:43Mara.
00:22:44Sí.
00:22:45Sé quién eres.
00:22:47Voy a revisar mis fuentes. Lo siento, jefe.
00:22:49Solo necesito un secretario.
00:22:51Mara, a mi oficina.
00:22:53¿Cómo es que mi marido de contrato se convirtió en mi jefe?
00:22:56¡Él escogió a esa chica maldita sobre mí!
00:22:59¡Ew!
00:23:12¿Es demasiado?
00:23:14¡No! No, no lo es.
00:23:17Lo haré de mi mejor manera.
00:23:18Bien.
00:23:19Primero de todo,
00:23:21no bebo café.
00:23:22Oh, sí.
00:23:24Lo siento.
00:23:25Te agarraré un poco de coco caliente.
00:23:28Por favor.
00:23:29Mi especial de chocolate.
00:23:31Por favor.
00:23:33Gracias.
00:23:35Mara.
00:23:37¡Dios mío!
00:23:38Lo siento.
00:23:39Déjame...
00:23:40lo agarré para ti.
00:23:41No quería hacer eso.
00:23:45Lo siento.
00:23:47Creo que...
00:23:52¡Nos vamos!
00:23:53¡Es suficiente!
00:23:56Lo agarraré.
00:23:58¡El coco caliente!
00:23:59¡El coco caliente!
00:24:00¡El coco caliente!
00:24:01¡El coco caliente!
00:24:02Lo agarraré...
00:24:03el coco caliente de inmediato.
00:24:05Lo siento.
00:24:10Noah, si no te importa preguntarme...
00:24:13¿Por qué te gusta el coco caliente tanto?
00:24:18¿Por qué te gusta el coco caliente tanto?
00:24:21Esta es una casita de contrato.
00:24:22No te preocupes por que te lo diga.
00:24:23No, lo sé.
00:24:24¡Sal de mi oficina!
00:24:25¡Ahora!
00:24:26Okay.
00:24:29¿Por qué se fue tan enojado?
00:24:32Esperame.
00:24:55Alex... ¿dónde estás?
00:24:57¿Escuchaste lo que hizo en el oficio del jefe?
00:25:00Oh, perdóname.
00:25:16¡Mmm! ¡Es tan delicioso, mamá!
00:25:18Un copo de chocolate caliente no es completo sin extractos de orégano y un poco de salsa de chile.
00:25:23¡Mmm!
00:25:30¿Estás ocupado con el jefe, eh?
00:25:32¿Eh? ¿De qué estás hablando?
00:25:41¡Sólo este mañana sabías qué fraude eras!
00:25:45¡Hija de puta! ¡Hija de puta! ¡Fraude!
00:25:49¡Fraude!
00:25:51Una vez que veas la verdadera tú, ¡ya estás!
00:25:57¿Quién?
00:26:00¿Qué es esto?
00:26:01¡Es mío!
00:26:02¿Cómo alguien como tú tiene un cartel negro?
00:26:06¿Cuál es el nombre? Seguro que la robó.
00:26:08¡Ey! ¡Espera!
00:26:10Noah Morgan. ¡Es el jefe!
00:26:13¡Qué bolsillo!
00:26:15¡No puede ser! ¡Es un tío!
00:26:20¡Tú, pequeño ladrón!
00:26:22¿Robando el cartel de crédito del jefe?
00:26:24¡Él me lo dio!
00:26:26¡Libra!
00:26:27¡No soy un libra ni un ladrón!
00:26:29¡Tú intenta decir eso a los policías!
00:26:32¡Prepárate para la cárcel, hija de puta!
00:26:34¿Qué está pasando?
00:26:36¿Qué estás haciendo mañana?
00:26:42¿Qué estás haciendo mañana?
00:26:43¿A ella? ¡Mr. Morgan, robó tu cartel de crédito!
00:26:47¿Robó?
00:26:48¿Por qué solo es cierto que Mrs. Morgan usó mi cartel de crédito?
00:26:56¿Por qué dije eso?
00:27:02¡Es su esposa!
00:27:05¿Me estás llamando un mentiroso también?
00:27:08¡Mara! ¡Lo siento! ¡Por favor! ¡Mr. y Mrs. Morgan!
00:27:15¡No sabíamos! ¡No puedo usar mi trabajo!
00:27:23¡Mara! ¡Somos todas hermanas! ¡Somos amantes!
00:27:30¿No le vas a dejar disparar a Ross, ¿verdad?
00:27:32Quiero decir, solo estabas tratando de dispararme.
00:27:35¡Vamos! ¡No lo quería!
00:27:37¡Haremos todo!
00:27:42¿Estás disparada?
00:27:46¡Disminuyan a esos dos secretarios de inmediato!
00:27:48Y no hagan que las noticias de mi casamiento con Mara se lean a nadie más.
00:27:53Señor, claro que te importa a Mrs. Morgan. ¿Por qué intentas esconderlo?
00:27:58Ninguno de nosotros puede tener ilusiones sobre esta casamiento.
00:28:02Es mejor así.
00:28:07Incluso su coco caliente sabe igual.
00:28:10¿Por qué sigue recordándome de Ellis?
00:28:13¿Por qué sigue recordándome de Ellis?
00:28:18¡Señor Morgan! Ellis Taylor está en la lista de invitados para el Ball de la Compañía Pinnacle la semana que viene.
00:28:22¡Así que ella trabaja aquí! ¡Encuentra a ella!
00:28:24Sí.
00:28:25¡Kevin!
00:28:27Nuestra reunión debería ser especial.
00:28:30Nos vemos aquí en el Ball.
00:28:43¡Dios mío!
00:28:44Lo siento mucho por antes.
00:28:47Si quieres que me transfiere...
00:28:48¡Estás haciendo un gran trabajo!
00:28:54No necesitas esconder tu herida.
00:29:05¿Sobre la chica?
00:29:06Sí, por supuesto.
00:29:07La palabra es que estará en el Ball de la Compañía.
00:29:09Quiero verla pronto.
00:29:10Enhorabuena.
00:29:13¿Hay algo que pueda hacer por ti?
00:29:17¿Tú también?
00:29:18Ven conmigo para probar las ropas.
00:29:20Tengo la sensación de que ella le gustará lo que a ti le gusta.
00:29:30¡Hola chicos! Esa es su chica, Emily.
00:29:32De nuevo en mi equipo de Tomson Davis.
00:29:37Parece que tenemos clientes.
00:29:39Vamos a ver si sus fans son falsos.
00:29:47Y cada uno de estos tiene un diseño.
00:29:50Suena loco ya.
00:29:51Sí, pero...
00:29:52Soy amigo de la dueña, así que tendremos una discusión.
00:29:55Bien.
00:29:56Hey, no me toques. No puedes pagarme, ¿vale?
00:30:01Disculpa, ¿estás hablando conmigo?
00:30:03Oh, ¿eres su novio sin dinero?
00:30:10Incluso el Sr. Thompson no me hablaría así.
00:30:13Chicos, estos perdedores dicen que conocen a mi mejor amiga, Tomson Davis.
00:30:18No te preocupes.
00:30:19No, disculpa por tu ruidez.
00:30:21Sin embargo, no deberías hablar con los clientes de esa manera.
00:30:24¿Qué clientes?
00:30:25No veo a ningún cliente.
00:30:28Chicos, ¿pueden creer que este perdedor quiere que le disculpe?
00:30:33No, no.
00:30:34Chicos, ¿pueden creer que este perdedor quiere que le disculpe?
00:30:39¿Qué?
00:30:40Oh, Dios mío, es Noah Morgan.
00:30:42Es un billonario. ¿Qué está diciendo?
00:30:44Oh, hombre, esta chica está muy atrapada.
00:30:52No puede ser. ¿Eres Noah Morgan?
00:30:55¡Noah!
00:30:56Hace mucho que no nos vemos.
00:30:58Sr. Davis, ¿cómo estás?
00:31:04No sabía que mantuvieras una compañía como amigas.
00:31:08¿Qué?
00:31:10Ella es solo mi asistente de venta.
00:31:13Sr. Morgan, lo siento. No te reconocí.
00:31:17Te ves muy... humilde.
00:31:19Sí, ella solo me y mi secretario me estaban molestando.
00:31:23¿Emily?
00:31:24¿Es así como hablas con el dueño de esta botiquita?
00:31:28Él dueña esta botiquita.
00:31:30No lo sabía.
00:31:32¿Por qué no vas a preparar las habitaciones?
00:31:39Parece que alguien debe aprender a respetar a la gente de la forma más difícil.
00:31:47¡Mi cuenta de streaming se ha ido!
00:31:49¿Pinnacle Group dueña eso? Pero no lo sabías.
00:31:53Lo sé.
00:31:54¿Qué?
00:31:55¿Pinnacle Group dueña eso? Pero no lo sabías.
00:31:59Lo sé.
00:32:00Lo siento mucho. Por favor, perdóname. Mi cuenta significa todo para mí.
00:32:04Estoy contento de disminuirla también, si te gusta, Sr. Morgan.
00:32:08¡No! Lo siento, realmente. Lo siento mucho.
00:32:12Lo veremos.
00:32:13Traeré nuestro vestido más bonito.
00:32:15¡No! Espera.
00:32:18¡Ayúdame a probar el vestido!
00:32:20¿A mí?
00:32:22¡Sí!
00:32:23Deberías disfrutar de la bola también.
00:32:52Pockets wear. It'd be nice.
00:32:54I have them.
00:32:56From someone special.
00:33:05Mr. Morgan.
00:33:06Hold still.
00:33:12Perfect fit.
00:33:22And I think a necklace would make this perfect.
00:33:39Mr. Morgan likes it.
00:33:52Your father's already at the ball. I can't wait to see you and your new wife.
00:34:03Ew. How dare you show your ugly face here?
00:34:09You don't need to be ashamed.
00:34:11You're scarred.
00:34:14I have nothing to be ashamed of.
00:34:16Shouldn't you be taking care of your rotting corpse of a mother?
00:34:19Don't you dare say that about her.
00:34:22Mara.
00:34:25Mara.
00:34:26Stop making a scene.
00:34:28I'm the one making a scene?
00:34:31What's going on here?
00:34:35Professor Alexander?
00:34:37Mara?
00:34:38Meeting you twice in two months.
00:34:41What's going on here?
00:34:43Mara?
00:34:44Meeting you twice in two months.
00:34:46I'm a lucky man.
00:34:48Professor, you must be mistaken. I dropped out of college two years ago.
00:34:51How could I forget you?
00:34:53You're the most gifted student I've ever taught.
00:34:56Ugh. Blah, blah, blah.
00:34:59Is this a ball or a college reunion?
00:35:02And I remember you.
00:35:05Your mother tried to bribe the admissions committee.
00:35:07But your grades didn't fool anybody.
00:35:10Ugh.
00:35:11What do you like about Mara so much anyway?
00:35:13Oh, I see.
00:35:15You have the hots for teacher.
00:35:17You're having an affair.
00:35:19Well, guess who has Noah Morgan's number?
00:35:24Mara.
00:35:26Don't worry.
00:35:28Hello, Mr. Morgan.
00:35:30I thought you'd like to know that your wife's cheating on you.
00:35:36I thought you'd like to know that your wife's cheating on you.
00:35:38Mara is cheating.
00:35:39That's right. But the guy's a wrinkly old man.
00:35:43Game over, harlot.
00:35:45You would insult my wife and my father.
00:35:48Who the hell are you?
00:35:49This is Noah Morgan, CEO of the Pinnacle Group.
00:35:53No way. You're the bastard's son?
00:35:57How dare you?
00:35:58You're Noah's father.
00:36:00I'm so sorry. I didn't recognize you at the wedding.
00:36:02You should call me Father-in-law.
00:36:05I never liked my students knowing I was a Morgan.
00:36:08Mr. Morgan.
00:36:09Mr. Morgan Sr.
00:36:11We apologize.
00:36:12Mr. Taylor.
00:36:13I'm afraid the partnership between your company and the Pinnacle Group is no longer available.
00:36:19No, please, please.
00:36:21We need this partnership.
00:36:22Dad, you're embarrassing yourself.
00:36:24Mom wouldn't like that.
00:36:29Now you apologize to Mr. Morgan.
00:36:31No way.
00:36:32I'm telling Mom.
00:36:34Mara, you just wait.
00:36:36Your mom's on her last fucking legs.
00:36:45Your mother is in a Pinnacle hospital.
00:36:47Nothing is going to happen to her.
00:36:52My best student is now my daughter-in-law.
00:36:55I can't wait to see some small little Morgans running around.
00:36:59Thank you, Dad.
00:37:00Noah, you're welcome. Enjoy your night.
00:37:04Sorry, Father-in-law. We're getting a divorce soon.
00:37:08I'll see you after.
00:37:11The lady's dressing room is this way. If you'll follow me.
00:37:20A pocket square. It'd be nice.
00:37:24I think a necklace would make this perfect.
00:37:28Ma'am, here's your dress.
00:37:59¿Dónde está ella?
00:38:11Oh, Dios mío.
00:38:12¿Quién es esa?
00:38:13Parece un ángel.
00:38:28Dios mío.
00:38:35Lo siento.
00:38:38¿Eres tú?
00:38:42Lo siento. ¿Quién eres?
00:38:43Soy yo, Noah, del orfanato.
00:38:45¿Noah?
00:38:46Sí, sí.
00:38:47Tu me regalaste el anillo y yo te regalé el anillo.
00:38:50Y te dije que compraría el más grande diamante del mundo para ti.
00:38:54Dios mío, eres tú.
00:38:57Te amo.
00:39:05Te ves hermosa.
00:39:10¿Todo está bien?
00:39:11Sí. Lo siento, creo que es un truco de sangre baja o algo así.
00:39:15¡Ven conmigo!
00:39:19Prueba algo de queso azul, carne asada y chutney mango.
00:39:23¿Estás seguro de esto?
00:39:24Sí, confía en mí.
00:39:25Prueba.
00:39:26Por favor, prueba.
00:39:28Siempre he querido tratar tu comida como tú me trataste con el chocolate caliente.
00:39:32No puedo creer que te recuerdes a mí.
00:39:35Alice, eres la luz de mi vida.
00:39:38Desde que te fuiste, pasé todo el día tratando de encontrarte.
00:39:42Es tan raro. Se siente como si nunca hubiéramos estado separados.
00:39:46Yo lo siento igual.
00:39:49¿Qué tal?
00:39:50¿Qué tal unos cocteles para la hermosa esposa?
00:39:52¿Qué tal coco caliente?
00:39:54Tenemos licor de coco.
00:39:56¿Puedes agregar extracto de naranja y papel de chile?
00:40:01OK.
00:40:02Gracias.
00:40:03¿Es esa la receta secreta?
00:40:05Sí, tu recompensa por encontrarme.
00:40:07Tú eres la recompensa suficiente.
00:40:13Gracias.
00:40:15Gracias.
00:40:21Aquí, por favor. Mi chocolate especial.
00:40:45Mamá.
00:40:47Noah, ¿qué dijiste?
00:40:49Creo que deberíamos retirar nuestras mascarillas.
00:40:53Tenemos una conexión.
00:40:54Hemos tenido una conexión durante un décimo.
00:40:57¿Y si no te gusta lo que ves?
00:41:00El balón no se acaba.
00:41:02¿Qué hay de urgente?
00:41:03Creo que tienes razón.
00:41:05Pero voy a mantener mi promesa.
00:41:08Voy a comprarte el mayor isla y hacer de ti la más feliz mujer del mundo.
00:41:12Suena como que eres un gran tío.
00:41:14¿Qué haces para el grupo Pinnacle?
00:41:28Creo que la fiesta se ha terminado.
00:41:30¿Estamos olvidando algo?
00:41:32¿Cómo?
00:41:34¿Tienes tu número?
00:41:36Absolutamente.
00:41:40Aquí.
00:41:42Así que te lo recuerdas mejor.
00:41:48Dos.
00:41:50Uno.
00:41:52Cero.
00:41:54Sí.
00:41:56¿Y tú?
00:41:58¿Y tú?
00:42:00¿Y tú?
00:42:02Sí.
00:42:06Lo tengo.
00:42:12Llámame cuando quieras.
00:42:15Lo haré.
00:42:19Sobre el divorcio que habíamos hablado.
00:42:21Sí.
00:42:22Sigue.
00:42:23No, digo...
00:42:24¿Qué piensas de él?
00:42:27Estoy bien.
00:42:28Honestamente, conocí a alguien hoy, así que...
00:42:30Así que te disfrutaste.
00:42:32Sí, igual que tú con tu chica perdida.
00:42:35¿Verdad?
00:42:40Voy a llamar a mi abogado.
00:42:43Genial.
00:42:51¿Su número?
00:42:53Sí, ¿qué tal?
00:42:54¿Qué tal?
00:42:55Bueno, si lo mataste tan bien, ¿por qué no es él el que te lleva a casa?
00:42:58Sabes, tienes razón.
00:43:00Estamos teniendo un divorcio. No debería estar en tu auto.
00:43:20¿Alguien tuvo una noche divertida?
00:43:22¿Eh?
00:43:23Estabas hablando durante la noche.
00:43:25Sobre tu esposo de contrato y ese tipo de hombre de tu pasado.
00:43:28Oh, Dios mío.
00:43:29No estás a favor de ese esposo de contrato, ¿verdad?
00:43:32No lo sé.
00:43:33El esposo de contrato es su esposo de contrato.
00:43:35Él no te ama.
00:43:36Vete con el que realmente te importa.
00:43:38Llámame.
00:43:40Sí, supongo que tienes razón.
00:43:44Esto es una organza divina.
00:43:46Dos bolsos vienen de Italia el próximo mes.
00:43:49Y...
00:43:51Oh.
00:43:55¿Estamos teniendo dudas, no?
00:43:57Thompson, tal vez conozcas a Ellis.
00:43:59Pero eso no es tu cuestionario.
00:44:01Sólo estoy bromeando.
00:44:03¿Cómo puedo olvidar su número?
00:44:05Le doy el mío, pero no le he llamado.
00:44:07Bueno, le he llamado a favor de un amigo mío en la ciudad.
00:44:11Tal vez haya encontrado el adreso de tu chica.
00:44:15Gracias.
00:44:16Como un favor de regreso,
00:44:18me podrías presentar a tu próxima ex esposa.
00:44:21Ella es absolutamente asombrosa.
00:44:27Ella es absolutamente asombrosa.
00:44:30¿Puedo salir de mi oficina?
00:44:32Es increíblemente posesiva
00:44:34por alguien que no tienes sentimientos por.
00:44:37Ahora.
00:44:46...
00:45:03...
00:45:05¿Vive Ellis aquí?
00:45:07Dios.
00:45:09¿Cuántos chicos tontos están detrás de ella?
00:45:10¿Tú, no es tu esposo?
00:45:11¿Sabes dónde es?
00:45:12Está en una cena.
00:45:14Tiene un novio.
00:45:15Boyfriend she has a husband a husband. Yeah, kind handsome and devastatingly wealthy husband
00:45:22Do you think you can beat that?
00:45:24Always wonderful to see you, Mara.
00:45:44Was that last number five or eight?
00:45:54So you remember it better.
00:45:56Two. One.
00:45:58You looking for me baby doll?
00:46:10The name's Cole.
00:46:12But you can call me Coolio.
00:46:15At the ball it was you?
00:46:20Thank you.
00:46:23You were really at the ball the other night.
00:46:25I sure was. Mixing drinks, serving looks.
00:46:29Yeah, I guess you were mixing drinks.
00:46:32So, you gonna be my new sugar mommy or what?
00:46:38What?
00:46:39Come on. I may be a humble bartender, but I've got a few tricks up my sleeve.
00:46:45You were the bartender. I think there was a mistake.
00:46:48I can dance.
00:46:50I can sing.
00:46:53Hey, hey.
00:47:06Still got it.
00:47:08Oh, you're fun.
00:47:11What the hell was that?
00:47:13She won't be alone when you leave her.
00:47:16You know, I am still your husband.
00:47:20You know, I am still your husband.
00:47:33I don't have a problem with polygamy.
00:47:35Get out.
00:47:36Okay.
00:47:43What has happened?
00:47:44She's the new one.
00:47:47I can't do this.
00:47:50She isn't her.
00:47:51I can't do this to her.
00:47:53I can't do this to her.
00:48:06Thank you.
00:48:07Yeah.
00:48:08I taste just like hers.
00:48:10The girl that you've been looking for?
00:48:12You asked why high cocoa means so much to me.
00:48:15I asked you why you liked it.
00:48:17Like, all it means. Everything.
00:48:19More than anything in the world.
00:48:21When I was a kid, I used to go to high school.
00:48:25High school?
00:48:26High school.
00:48:27High school.
00:48:28High school.
00:48:29High school.
00:48:30High school.
00:48:31High school.
00:48:32High school.
00:48:33High school.
00:48:34High school.
00:48:35High school.
00:48:36High school.
00:48:37High school.
00:48:38High school.
00:48:39High school.
00:48:40High school.
00:48:41High school.
00:48:42High school.
00:48:43High school.
00:48:44High school.
00:48:45High school.
00:48:46High school.
00:48:47High school.
00:48:48High school.
00:48:49High school.
00:48:50High school.
00:48:51High school.
00:48:52High school.
00:48:53High school.
00:48:54High school.
00:48:55High school.
00:48:56High school.
00:48:57High school.
00:48:58High school.
00:48:59High school.
00:49:00High school.
00:49:01Neodramas?
00:49:02Yeah, exactly.
00:49:07Who's there?
00:49:13Lindsey?
00:49:14Your stepsister?
00:49:18I can't believe her.
00:49:20Ok, so this is going to sound crazy and it's probably not the same story but...
00:49:25...I actually have a Christmas...
00:49:28...story too.
00:49:31Y cuando lo haga, te traeré el mayor diamante del mundo.
00:49:36Quisiera que fueras tú.
00:49:45Palabras de amor.
00:49:47¿No sería trágico si alguien le cortara las alas?
00:49:51¿Qué?
00:49:53¿Qué?
00:49:55¿Qué?
00:49:57¿Qué?
00:49:59¿Qué?
00:50:01¿Qué?
00:50:04¡Señor, recibimos noticias sobre Alice!
00:50:07Lo siento, señor.
00:50:09La razón por la que no pudimos encontrársela
00:50:12es porque murió en un accidente de auto el día en que la conociste.
00:50:18¡Eso es imposible! La vi la noche pasada.
00:50:27Vamos.
00:50:32¿Cole?
00:50:33Hola, Mara.
00:50:35Compré ese número de teléfono.
00:50:37No era mío.
00:50:39Robé el teléfono de ese tipo
00:50:41y él quiere verte.
00:50:43¿En serio?
00:50:44Está en la habitación de fútbol ahora mismo,
00:50:46esperando por ti.
00:50:47Gracias.
00:50:49Bueno, no deberías haber hecho eso
00:50:51y no me mentirás de nuevo, pero
00:50:53gracias.
00:50:57Espera por mí y no me mientas.
00:50:59Espera por mí, Noah.
00:51:18He estado esperando para verte.
00:51:20Me siento igual.
00:51:29Realmente eres tú.
00:51:39¿Por qué me mentiste, Mara?
00:51:42¿Qué?
00:51:46¿Qué?
00:51:47¿Por qué me mentiste?
00:51:48¿Cuándo te mentí?
00:51:50¿Cuándo no te mentiste a él, Mara?
00:51:53Lindsay.
00:51:55Le mostré la verdadera verdadera.
00:51:59Un certificado de muerte
00:52:01para una Alice Taylor
00:52:03hace 15 años.
00:52:05Eso no es real.
00:52:07Quizás no.
00:52:08O quizás tú eres la que no es real.
00:52:10Un nadie desesperado
00:52:12desesperado por la vida de alguien más.
00:52:14Impersonando la verdadera amor de un psyon.
00:52:16¿Y el chocolate caliente
00:52:18y el bandaje en tus espaldas?
00:52:20Relájate.
00:52:21Mi madre es una doctora.
00:52:22También,
00:52:23tú solo rompiste las espaldas
00:52:24con el hombre más rico de la ciudad.
00:52:25No eres Alice
00:52:26y nunca lo has sido.
00:52:30Puedo explicar.
00:52:31Entonces explícate.
00:52:33Solo
00:52:34di algo, Mara,
00:52:35y yo te creeré.
00:52:36Solo di algo.
00:52:38¡Di algo!
00:52:41¿Este es el asistente de Mr. Morgan?
00:52:43Está en la habitación ahora mismo.
00:52:45Buen chico.
00:52:52¡No!
00:52:58Lindsay,
00:52:59ella posicionó mi vino
00:53:01y fue mi muerte.
00:53:06Mara, has rompido mi corazón.
00:53:15No.
00:53:17No, por favor.
00:53:19Te enviaré los papeles de divorcio,
00:53:20Srta. Taylor.
00:53:22Volveré cuando termines.
00:53:24No, no.
00:53:32¿Por qué Mara
00:53:33no responde a su teléfono?
00:53:35¿Dónde está tu esposa?
00:53:36Ella no es mi esposa.
00:53:37¿De qué diablos
00:53:38estás hablando?
00:53:40¿Hola?
00:53:41¿Hola?
00:53:44Me traicionaste.
00:53:45Me usaste.
00:53:47¿Por qué?
00:53:48¿Por qué me enamoré de ti?
00:53:49¿Por qué me enamoré de ti?
00:53:54¿Mr. Morgan?
00:53:57¿Por qué?
00:54:09Dame esos papeles de divorcio.
00:54:11Se acabó con Mara.
00:54:13Continuaré pagando por su cuidado de su madre.
00:54:16Acabé de recibir un llamado
00:54:17del tipo que Mara vio.
00:54:18¿Qué?
00:54:20Lindsay nos lo contó.
00:54:22Hubo un tráfico de autos,
00:54:23pero Mara no murió.
00:54:25Es como si tuviera la herida.
00:54:26No.
00:54:28Mara es Ellis.
00:54:31Y aquí,
00:54:33de los archivos de la empresa.
00:54:37Mara Ellis Taylor.
00:54:40Ella no era mi hija.
00:54:43Ella fue
00:54:44mi hija.
00:54:46He hecho un error.
00:54:53¡Mara!
00:54:55No, Mara, no, Mara.
00:54:57Soy yo.
00:54:58Soy yo.
00:54:59Lo siento, Mara.
00:55:00Soy Waco.
00:55:02No me llames Mara.
00:55:03Mi nombre es Ellis.
00:55:05Ellis, por favor,
00:55:06cállate conmigo.
00:55:08Llamen a la ambulancia.
00:55:09Lo siento.
00:55:12Lo siento.
00:55:13Lo siento.
00:55:16Cualquier droga que la comió
00:55:17podría dañar sus nervios.
00:55:19Podría sobrevivir,
00:55:21pero nunca volvería a su voz.
00:55:23Le decía que debía decir algo.
00:55:26Lo siento.
00:55:29¿Cómo podía pensar que me había mentido?
00:55:31¿Cómo podía pensar que me había mentido?
00:55:42Soy Waco.
00:56:02¿Estás cómodo?
00:56:05¿No?
00:56:07Déjame sacarte de tu miseria.
00:56:32¡Mara!
00:56:34Estaba soñando con mi mamá.
00:56:36Estaba...
00:56:37Estaba gritando adiós.
00:56:47¿Miss Taylor?
00:56:48Te he llamado muchas veces.
00:56:50Lo siento mucho,
00:56:51pero tu madre se ha ido.
00:56:54¿Estás bien?
00:56:56¿Estás bien?
00:56:58¿Estás bien?
00:56:59¿Estás bien?
00:57:00¿Estás bien?
00:57:05¡Mara, espera!
00:57:09¡No!
00:57:11¡Doctor!
00:57:12¡Necesito un doctor!
00:57:14¿Qué ha pasado?
00:57:15Se ha ido.
00:57:16¡No!
00:57:17¡Mara!
00:57:18¡No!
00:57:19Te amo.
00:57:20Te amo.
00:57:21Me he perdido mi madre por ti.
00:57:26Me he perdido mi madre por ti.
00:57:28Lo sé.
00:57:29Lo siento.
00:57:30Lo siento.
00:57:31Dijiste que mi madre estaría en un hospital empírico
00:57:33y que estaría a salvo,
00:57:34y ahora está muerta.
00:57:36Dijiste que me encontrarías,
00:57:37pero te tomó 15 años
00:57:40porque escuchaste a un mentiroso
00:57:41en vez de confiar en lo que teníamos.
00:57:43Es mi culpa, Mara.
00:57:44Solo déjame una oportunidad más
00:57:46y lo haré.
00:57:48Podría haber visto a mi madre si fuese por ti.
00:57:51Ella nunca te conocía.
00:57:55No.
00:57:56Mara, no digas eso.
00:57:59Eres la luz de mi vida.
00:58:01¿Cómo puedo ser la luz cuando soy la que está en la oscuridad?
00:58:06Por favor, solo váyase.
00:58:12Solo váyase.
00:58:30Podría haber visto a mi madre si fuese por ti.
00:58:34Mara envió estos dos papeles.
00:59:00Los hombres de Morgan no se escapan.
00:59:05Papá.
00:59:06Mi hijo,
00:59:07solo volvamos y dejaremos que esto suceda.
00:59:11Te prometiste cuidar a ella.
00:59:15¿No?
00:59:16¿No lo hiciste?
00:59:30¿Estás segura de esto, cariño?
00:59:33Solo quiero dejar esta ciudad y todo detrás.
00:59:35Deberías al menos obtener una cirugía para tus cordones vocales.
00:59:37Haga que Morgan lo pague.
00:59:38No, no quiero nada que ver con ellos.
00:59:44Lo haré.
00:59:50Buenos días, señora.
00:59:51¿Querría saber sobre nuestra nueva iniciativa de bienestar médica?
00:59:54Un cirujano renombrado en el mundo
00:59:56está visitando el hospital local
00:59:57y está ofreciendo cirugías pro bono.
01:00:01¿Pro bono?
01:00:02¿Like, gratis?
01:00:03Sí, absolutamente gratis.
01:00:05Incluye post-op y medicamentos.
01:00:09Gracias a Dios.
01:00:10Podrías realmente usar esto.
01:00:12¿Quién es el cirujano?
01:00:14No.
01:00:15Sólo se llama
01:00:16la Verdadera Noche.
01:00:18¿Quién se importa?
01:00:19¡Es gratis!
01:00:28La Verdadera Noche
01:00:33¿Puedes creer que la Verdadera Noche
01:00:35en sí misma está realizando la cirugía?
01:00:38¡Es tan afortunada!
01:00:39No lo entiendes, ¿verdad?
01:00:41Es la señora Morgan.
01:00:50Lo haré bien, Mara.
01:00:53Te lo prometo.
01:00:57Lo haré bien.
01:01:04Lo haré bien.
01:01:07Claire.
01:01:15Como esperado por el Sr. Morgan,
01:01:17la cirugía es aún más sucesiva de lo anticipado.
01:01:19No se ha terminado todavía,
01:01:21pero confío en el mejor cirujano plástico del mundo
01:01:23y no lo desaparecerá.
01:01:28¡Oh, Dios mío!
01:01:30¡Oh, Dios mío!
01:01:32¡Mi voz está de vuelta!
01:01:34¡Mi cara!
01:01:36¡Oh, Dios mío!
01:01:37¡No podía soñar con esto!
01:01:39¡Muchas gracias!
01:01:40Estás recuperando bien,
01:01:41pero todavía debes tener cuidado.
01:01:42El Sr. Morgan específicamente instruyó...
01:01:44¿El Sr. Morgan?
01:01:48La Verdadera Noche
01:01:49La Verdadera Noche
01:01:50La Verdadera Noche
01:01:51La Verdadera Noche
01:01:52La Verdadera Noche
01:01:53La Verdadera Noche
01:01:54La Verdadera Noche
01:01:55La Verdadera Noche
01:01:56La Verdadera Noche
01:01:59El Sr. Morgan específicamente nos instruyó
01:02:02a disculparse por no poder venir a verte.
01:02:05Además,
01:02:06esperaba que reconsideraras tu resignación.
01:02:09No hay necesidad.
01:02:10Después de la fiesta de mi madre esta tarde,
01:02:12me voy de la ciudad por bien.
01:02:27Mis heridas se han curado, mamá.
01:02:29Desearía que estuvieras aquí para verlos.
01:02:36Tú y tu madre siempre estarán debajo de mí.
01:02:39Viva o muerta.
01:02:43¡Mara!
01:02:44¿Cómo te atreves?
01:02:48Oh, así que tu herida se ha ido, ¿verdad?
01:02:50Bueno, déjame darte una nueva.
01:02:52Y esta vez,
01:02:53no esperes que el Sr. Morgan te salve.
01:02:56¡Mara!
01:02:59¿Quieres quedarte aquí
01:03:00mientras tu hija se asusta por tu esposa?
01:03:04Este hombre patético vive por la riqueza de mi familia.
01:03:07Él es el perro de la familia, ¿no sabes?
01:03:09Él peta a quien sea que le pida.
01:03:11Bueno, de lo que oigo,
01:03:12los browns están entrando en un poco de tormenta.
01:03:16¿Así que crees que el Sr. Morgan
01:03:18es el perro de la familia?
01:03:20¿Qué?
01:03:21¿Qué?
01:03:22¿Qué?
01:03:23¿Qué?
01:03:25¿Así que crees que la familia Morgan
01:03:27puede tomar Nueva York?
01:03:29Mi familia ha dominado este lugar
01:03:31por más de tres generaciones.
01:03:33Creo que ya lo hicimos.
01:03:36Sí.
01:03:38¿Qué?
01:03:40¿Mancrujado?
01:03:44¡Ahora no tienes nada para detenerme!
01:03:49Despejo a hombres que atacan a mujeres.
01:03:52¿Sr. Morgan?
01:03:53Espera, esto es un error.
01:03:54Mara.
01:03:55Boss.
01:03:57Mara.
01:03:58Chequeo con la seguridad del hospital.
01:04:01Es posible que la madre de Mara haya sido asesinada.
01:04:03Dame una oportunidad más
01:04:05y prometo que encontraré la verdad.
01:04:22¿Dónde estás?
01:04:23Estoy lanzando una fiesta
01:04:24con la herencia de tu pobre madre.
01:04:28¿Quieres unirte a nosotros, hermana?
01:04:34Por supuesto.
01:04:36¡Orden lo que quieras!
01:04:38Esta noche está en mí.
01:04:39¿En ti?
01:04:40¿De dónde obtuviste todo este dinero?
01:04:41Oh, de algún viejo muerto.
01:04:45¿Qué?
01:04:46¿De dónde obtuviste todo este dinero?
01:04:48¿De dónde obtuviste todo este dinero?
01:04:49¿De dónde obtuviste todo este dinero?
01:04:50¡Oh!
01:04:54¡Wow!
01:04:55¿Quién es ese chico con la fiesta?
01:04:56Hermana, querida.
01:04:58Estoy muy contenta de que puedas llegar.
01:04:59Estamos muy desacoladas por tu madre.
01:05:02Lindsay, ¿puedo hablar contigo sola?
01:05:04¿Y me quitarías de mis amigos?
01:05:06Bueno, eso sería muy rudo.
01:05:08Tendrías que hacerle caso.
01:05:12Tendrías que hacerle caso.
01:05:15¿Qué quieres?
01:05:16Deja un botón o dos.
01:05:18Deja que los chicos vean.
01:05:21¡Hagámoslo!
01:05:22¡Sí, hagámoslo!
01:05:23¡Está realmente lo haciendo!
01:05:25¡Esto es una locura!
01:05:26¡Ok!
01:05:32¡Wow!
01:05:34¿De verdad hará lo que digamos?
01:05:38¿Estás feliz ahora?
01:05:39Sabes, estaría mucho más feliz si me bebiera.
01:05:50¿Y ahora?
01:05:51No está tan cerca.
01:05:55¿Y ahora?
01:06:04Lindsay, creo que deberíamos irnos.
01:06:06Creo que tu hermana se ha perdido.
01:06:07¡Ok!
01:06:08Ok, podemos hablar.
01:06:10Ok.
01:06:11¡Spill!
01:06:12¿Qué pasa?
01:06:13Tu mataste a mi madre.
01:06:14Tu madre estaba en la puerta de la muerte por décadas.
01:06:17Mientras mi mamá estuviera viva, ella tenía la mitad de los compañeros.
01:06:20Tal vez sus hábitos de gasto los llevaron a tomar medidas drásticas.
01:06:23Mi madre me da todo el dinero que necesito.
01:06:26¡Noticias, Lindsay!
01:06:27Tu madre se ha perdido.
01:06:29¡No puede ser!
01:06:30Tu hermana se ha perdido.
01:06:32Tu madre se ha perdido.
01:06:33Tu madre se ha perdido.
01:06:34Tu madre se ha perdido.
01:06:35Tu madre se ha perdido.
01:06:36Tu madre se ha perdido.
01:06:37¡No puede ser!
01:06:38Estás mentiendo.
01:06:46Te vas a pagar por esto.
01:06:47No.
01:06:49No hice nada.
01:06:51¡Cállate!
01:06:54Tu mataste a mi madre porque mientras ella estuviera viva,
01:06:57tú siempre serías un niño de un señor.
01:06:59¡Cállate!
01:07:08Tu padre vivió por mi madre.
01:07:11¡Tu dinero es mío!
01:07:13¿Entonces qué habría hecho si ayudé a tu madre a morir?
01:07:15Qué pena que no estuvieras ahí para ver.
01:07:18Es hora de que te unas a ella.
01:07:30Te vas a pagar por lo que hiciste.
01:07:32¿Con qué evidencia?
01:07:34Bueno...
01:07:35¿Qué tal una confesión grabada?
01:07:39¿Me has trickeado?
01:07:41¡Hija de puta!
01:07:42¡Sácalo para la policía!
01:07:44¡Los dos me has trickeado!
01:07:45¡Eres un tonto!
01:07:47¡No piensas que has ganado!
01:07:48¡Mara perdió la muerte de su madre por ti!
01:07:51¡Eso nunca va a cambiar!
01:07:53¡Incluso si muero, nunca estarás feliz!
01:07:58Necesitamos hablar.
01:07:59Lo siento, pero ya estamos.
01:08:00Mi abogado. Le he hablado.
01:08:03Te veré mañana a las 10 de la mañana.
01:08:06Vale.
01:08:11Ten cuidado, Mara.
01:08:13Está realmente terminado con Morgan.
01:08:33Señora Taylor, buenos días.
01:08:35Soy Carlos, el abogado de Mr. Morgan.
01:08:41¡Guau!
01:08:42Decidiste terminar todo aquí.
01:08:44En Sophie's Coffee.
01:08:47¿Dónde nos conocimos?
01:08:49De hecho, ahora es Ellis Coffee.
01:08:52Lo siento, ¿qué?
01:08:55Deberías leer el documento legal.
01:08:57Es muy importante.
01:08:58Sobre el acuerdo de Mr. Morgan,
01:08:59tu padre fue retirado de la mesa
01:09:01por desmanecimiento.
01:09:03Ahora eres el único abogado
01:09:04de la compañía Taylor y de todos sus asentos.
01:09:10Ahora eres el único abogado
01:09:11de la compañía Taylor y de todos sus asentos.
01:09:14Transferido desde el Grupo Pinnacle a ti.
01:09:18Gracias.
01:09:19Solo regresó lo que era justamente tuyo.
01:09:21Lo siento, solo pensé que...
01:09:23Lo siento, solo pensé que...
01:09:25Lo siento, solo pensé que...
01:09:27Lo siento, solo pensé que...
01:09:28estaba devolviendo mis papeles de divorcio.
01:09:31No mencionó nada sobre procedimientos de divorcio.
01:09:34Señora Taylor,
01:09:35Mr. Morgan te ama más que nada en el mundo.
01:09:48¿Mara?
01:09:50No me digas que has venido a pedir de vuelta tu trabajo.
01:09:53¡Guau, ha sido un tiempo!
01:09:55¡Apúntate, Mara!
01:09:58Estás tan rara como siempre.
01:09:59Tenemos un nuevo propietario que viene hoy.
01:10:01Mejor sal de aquí antes de que te hagas una mala impresión.
01:10:04¿Qué si te dije que el nuevo propietario era yo?
01:10:08¿Qué si te dije que el nuevo propietario era yo?
01:10:11Sí, en tus sueños.
01:10:12Si fueras el nuevo propietario,
01:10:13me dejaría en el lugar.
01:10:15Bueno, no hagas promesas que no puedes mantener.
01:10:20Eso explica la nueva confianza.
01:10:23Te quitaste tu escarabajo y ahora piensas que eres una mierda caliente.
01:10:27Estoy muy arriba de ti ahora.
01:10:30¡Esto debe ser ella!
01:10:31¡Todos, vengan a dar la bienvenida al nuevo propietario!
01:10:33¡Es tan maravilloso todo el tiempo que nos vemos!
01:10:36Es tan agradable conocerte.
01:10:37Gracias por venir.
01:10:38Bueno, bueno.
01:10:39Parece que la familia Brown me dejó algo.
01:10:42Eres más hermosa que pensé que serías.
01:10:44Honestamente,
01:10:45esperaba algo mucho más grande de ti.
01:10:48¡No es la propietaria! ¡Es bankrupta!
01:10:51¡Quítate de aquí!
01:10:54¡Escuchaste a ella!
01:10:55¿Sabes qué? ¡Vamos a ver quién llega al último paso!
01:10:57Estamos a cargo de renovar todas las ventanas de este café.
01:11:00¿Quién es el propietario aquí?
01:11:01Eso sería...
01:11:02¡Esta chica elegante!
01:11:04¡Por supuesto!
01:11:06El costo total será de 20 millones.
01:11:08¡Carga adhesiva!
01:11:11Bueno, me fui de casa con tanta presión esta mañana
01:11:15y no estoy segura de si he traído todas mis cartas.
01:11:18El fallo de pagar en pleno resultará en una tarifa penal de 20%.
01:11:21¡Boss!
01:11:22¡Sí! ¡Boss! ¡Vamos!
01:11:2420 millones no es nada para ti.
01:11:25¡Vamos a terminar con esto!
01:11:26Los clientes están esperando.
01:11:27¡Por supuesto!
01:11:40La transacción ha declinado.
01:11:42¡Eso es imposible! ¡Ponlo de nuevo!
01:11:46La transacción ha declinado.
01:11:48¡No! ¡No!
01:11:50¡Mara es cierta! ¡Eres falsa!
01:11:53¡No! ¡Esta es una nueva tarifa!
01:11:55Déjame hacer esto. Soy la verdadera boss.
01:12:00La transacción ha sido sucesiva.
01:12:02Gracias, señora.
01:12:03¡Por supuesto!
01:12:04¡Mara!
01:12:06¡Amor!
01:12:07¡Olvídate de lo que dije antes!
01:12:09¡Sabía que debajo de mí eres la verdadera boss!
01:12:11¿En serio?
01:12:12Porque recuerdo que dijiste que si fuese la boss,
01:12:15te quitarías de inmediato.
01:12:19Sí, aquí estamos.
01:12:20Lo siento. Por favor, perdóname.
01:12:22Alguien que maltrata a sus empleados y mira abajo a otros
01:12:25no pertenece a mi tienda.
01:12:27Estás asesinada.
01:12:30Todo esto es tu culpa.
01:12:32¡Eres una fraude!
01:12:33¿Cómo te atreves?
01:12:35¡Soy la hija más vieja de la familia marrón!
01:12:38¡Cállate con eso!
01:12:39¡Mira mi pan!
01:12:41¡Necesito eso!
01:12:42¡Eres una trampa escondida!
01:12:45¡Oh, cómo se han convertido las tablas!
01:12:48¡Vámonos!
01:12:49¡Mira eso!
01:12:50¡Eso es mi pan!
01:12:54¡Hola!
01:12:55¡Hola! Soy Cole.
01:12:56Estoy en la tienda de café del hospital.
01:12:58¿Quieres reunirnos?
01:12:59¡Claro!
01:13:00¡Nos vemos allí!
01:13:05¿Hola?
01:13:06¡Aura!
01:13:07Pensé que deberías saber.
01:13:08El padre de Noel está en el hospital.
01:13:10¿Qué?
01:13:18¿Cómo está?
01:13:23La cirugía no ha ido bien.
01:13:24Creo que va a estar bien.
01:13:26¿Estás bien?
01:13:28Kevin dijo que no has dormido durante días
01:13:30y que la cirugía ha durado horas.
01:13:34Estaré bien.
01:13:35No tienes que preocuparte por mí.
01:13:37Solo me importa mi profesor,
01:13:39así que no te preocupes por mí.
01:13:41¿Qué pasa?
01:13:42¿Qué pasa?
01:13:43¿Qué pasa?
01:13:44¿Qué pasa?
01:13:45Es unces ontońameh, señor, así que es sin ti.
01:13:49Espera.
01:13:51Noah.
01:13:53¡Oh Dios mío!
01:13:55¡Ayuda!
01:13:57¡Alguien, ayuda!
01:13:59¿Qué nos va a pasar?
01:14:00¡Ayuda!
01:14:01¡Alguien, ayuda, por favor!
01:14:03¿Me salvaste de nuevo, Alice?
01:14:05Bueno, me has salvado varias veces.
01:14:08Y has arreglado mi voz.
01:14:10Y Scar.
01:14:11¿Sabes?
01:14:13No soy estúpida.
01:14:18¿Por qué no lo llamamos así?
01:14:21¿Por qué no lo llamamos así?
01:14:23¿Por qué no lo llamamos así?
01:14:25¿Por qué no lo llamamos así?
01:14:28¿Por qué no lo llamamos así?
01:14:30¿Por qué no lo llamamos así?
01:14:45¿Sabes? Si te vayas otra vez, nos separaremos.
01:14:54¡Mara! ¡Tu madre ha sido una locura!
01:14:58¡Por favor, no lo hagas!
01:15:00¡Sólo desliza la espada!
01:15:05¡Tienes dos opciones!
01:15:08O matas a Mara, o yo mato a tu padre.
01:15:12Rebeca, solo desliza la espada. No estamos jugando juegos.
01:15:15¡Hazme!
01:15:16¡Mara!
01:15:17¡Ahí estás!
01:15:18Chica, ¿por qué no vas a la tienda de café?
01:15:22¡Es una gran fiesta aquí!
01:15:24Rebeca, conozca a mi buen amigo Cole.
01:15:27Es un admirador enorme de la familia Brown.
01:15:31¿Qué?
01:15:32¡Qué hermosa y hermosa mujer eres!
01:15:36¡Debes ser reina, chica!
01:15:39Bueno, soy de una familia noble.
01:15:43No, eso no tiene sentido.
01:15:44¡Estás dignificada!
01:15:46¡Gracias!
01:15:47¡No!
01:15:48¡No!
01:15:51¡No!
01:15:52¡No!
01:15:54¡Maldita sea!
01:15:55¡Maldita sea!
01:15:56¡No seas tan orgullosa de ti misma!
01:15:58¡Tu pobre madre está muerta!
01:16:00¡Y vas a morir desesperada y sola!
01:16:06¿Parezco sola?
01:16:13¡No!
01:16:14¡No!
01:16:15¡No!
01:16:16¡No!
01:16:18No tienes ni idea de quién soy.
01:16:21Debes ser la persona más divertida y inteligente que he conocido en mi vida.
01:16:25Hey.
01:16:29Tienes tres millones de dólares.
01:16:30Sólo tómalo y déjalo a mi esposa sola.
01:16:32¡Gracias!
01:16:35Chicas.
01:16:37Si este tipo te deja en paz, llámame.
01:16:40Aunque tengo la sensación de que no lo hará.
01:16:43Puedes llamarme también, chica.
01:16:48¡Vamos! ¡No puedes ser seriosamente maldita!
01:16:55Es hora de mantener esa promesa.
01:17:04Estoy convencida de que estás interesada en nuestra colección de diámonos.
01:17:07Tenemos algunos diámonos de 1 carata discreta.
01:17:10Queremos tu diámono más grande.
01:17:13Nuestros diámonos más grandes no son para nuestro cliente medio.
01:17:16Bueno, no somos tu cliente medio.
01:17:18Queremos un diámono de 50 caratas.
01:17:23Espero que esto no se desvanezca.
01:17:27¡Dios mío!
01:17:29¡El diámono más caro del mundo ha sido vendido!
01:17:31¡Has hecho un récord!
01:17:46¡Gracias!

Recommended