• anteayer
Película completa en español de artes marciales
Transcripción
00:00:00Hagamos una fotografía. Bruce, ¿puedes decirnos algo sobre tu técnica?
00:00:15Señoras y señores, esta es la nueva técnica de los dedos como ha demostrado mi discípulo senior,
00:00:20Ray Lee Chang.
00:00:29El testamento de Bruce Lee.
00:00:51¡Ah!
00:01:00¡Ah!
00:01:14¡Ah!
00:01:20¡Ah!
00:01:36¡Ah!
00:01:39¡Ah!
00:01:51¡Ah!
00:01:57¡Ah!
00:02:09¡Ah!
00:02:11¡Ah!
00:02:21¡Ah!
00:02:23¡Ah!
00:02:25¡Ah!
00:02:30¿Diga?
00:02:32¿Cómo estás, Bruce?
00:02:34Oh, lo siento, hoy no he podido.
00:02:37Debiste ver a Ricky practicando mi técnica de los dedos.
00:02:42Me gustaría leer sobre ello.
00:02:44Déjame tu libro.
00:02:47Bien, pero primero tienes que apuntarte a mi clase.
00:02:51Oh, si no tengo tiempo.
00:02:54De todos modos, tengo que ver el libro.
00:02:57Bien, hasta pronto.
00:03:00Adiós.
00:03:01Adiós.
00:03:17¡Vamos, chicas!
00:03:18¡Moveos más!
00:03:19¡Mirad vuestros pies!
00:03:23Tendréis que hacer lo mejor que ahora, queridas.
00:03:27¡Vamos!
00:03:29¡Vamos!
00:03:31¡Vamos!
00:03:34¡Ah!
00:03:36¡Ah!
00:03:38¡No, no, no!
00:03:40¡No, no, no!
00:03:42¡No, no, no!
00:03:44¡No, no, no!
00:03:46Oh, da igual. Vamos, veamos cómo levantáis las piernas. 1 y 2, 1 y 2, 1 y 2. Eso es, moveos.
00:03:58Muy mal. Oh, qué os pasa. Vamos, hagámoslo de nuevo.
00:04:06¡Poneos de entusiasmo! ¡Vamos, chicas!
00:04:36Todas estas chicas nuevas son muy guapas, ¿verdad? Aunque no enseñen los pechos.
00:04:41Sí, y la vienda vita está realmente bien de cuerpo, ¿eh?
00:04:46¿De veras? Eso es muy interesante.
00:04:50Bueno, pues sí.
00:04:52Ahora, escuchadme. Bruce Lee ha escrito un libro sobre la técnica de los dedos.
00:04:59Con su muerte vale una fortuna.
00:05:03Quiero ese libro. Sí, señor.
00:05:19Dime, Ron. ¿Por qué diablos tenemos que luchar de esta manera?
00:05:23Solo intento demostrarte que soy el mejor luchador del mundo.
00:05:26Nunca lo he puesto en duda. ¿Por qué tenemos que luchar?
00:05:29Para enseñarte cómo lo hago.
00:05:33Bien.
00:05:59¡Vamos!
00:06:29Bueno, ya lo has visto. Ahora que Bruce Lee ha muerto, lo vas a pasar muy mal, chico.
00:06:56Muy bien. Eres el mejor.
00:07:03Sí, es cierto. Lo soy. Lo soy.
00:07:06Pregunta al discípulo de Lee.
00:07:10¿Sabes, Ron? Eres el número uno en el mundo.
00:07:14Tienes razón. Lo eres.
00:07:26Amigo, debes ser paciente.
00:07:39Me ponen enfermo. Esta gente nos aterroriza. Ya viste lo que pasó.
00:07:45No te preocupes. Te aseguro que cuando estemos en Hong Kong voy a enseñarte la técnica de los dedos de Bruce Lee.
00:07:53Les ganaremos a todos.
00:08:01¡Padre! ¡Padre!
00:08:06Ha llegado un telegrama del señor Revy Chang de Estados Unidos.
00:08:17Llega a Hong Kong mañana.
00:08:20Realmente es difícil de creer que Bruce Lee esté muerto.
00:08:25Sí. Hay muchos rumores sobre la muerte de Bruce Lee. Hasta yo estoy confuso con todo esto.
00:08:34Ha sido tan rápido. Aún estoy recuperado.
00:08:54¿Quiénes son?
00:08:55Quizás reporteros de algún periódico que quieren detalles más precisos sobre la muerte de Bruce Lee, pero se equivocan.
00:09:16¿Eres Lin Shao?
00:09:19¿Qué quieren?
00:09:25¿Qué queréis?
00:09:27Queremos el libro de la técnica de los dedos.
00:09:31Perdéis el tiempo.
00:09:33No lo tengo.
00:09:35No mientas. Bruce Lee te dio el libro para guardar antes de morir.
00:09:41No lo tengo. No lo tengo.
00:09:47Todo el mundo sabe que tú eras su amigo. Como un hermano para Bruce Lee.
00:09:54Dame el libro.
00:09:56Me lo robaron. No sé nada. No sé nada.
00:10:00¿Qué?
00:10:07¡Bastardo!
00:10:24Vámonos de aquí.
00:10:33Anunciamos la llegada del avión procedente de San Francisco que está aterrizando en estos momentos.
00:10:44Todos los pasajeros del vuelo efectuarán su salida por la puerta número 9.
00:10:54¡Bruce Lee! ¡Bruce Lee! ¡Bruce Lee! ¡Bruce Lee! ¡Bruce Lee! ¡Bruce Lee! ¡Bruce Lee! ¡Bruce Lee! ¡Bruce Lee! ¡Bruce Lee! ¡Bruce Lee! ¡Bruce Lee! ¡Bruce Lee! ¡Bruce Lee! ¡Bruce Lee! ¡Bruce Lee! ¡Bruce Lee! ¡Bruce Lee! ¡Bruce Lee! ¡Bruce Lee! ¡Bruce Lee! ¡Bruce Lee! ¡Bruce Lee! ¡Bruce Lee! ¡Bruce Lee! ¡Bruce Lee! ¡Bruce Lee! ¡Bruce Lee! ¡Bruce Lee! ¡Bruce Lee! ¡Bruce Lee! ¡Bruce Lee! ¡Bruce Lee! ¡Bruce Lee! ¡Bruce Lee! ¡Bruce Lee! ¡Bruce Lee! ¡Bruce Lee! ¡Bruce Lee! ¡Bruce Lee! ¡Bruce Lee! ¡Bruce Lee! ¡Bruce Lee! ¡Bruce Lee! ¡
00:11:24¡Bruce Lee! La Alcaldesa.
00:11:32¡Bruce Lee!
00:11:47Y bien chicas, eso es todo. Podéis iros.
00:11:50Ha sido fantástico.
00:11:54Bien.
00:11:56¡Señor Mark!
00:11:59Tenemos a Lin Shao.
00:12:02Continúe.
00:12:18Esta no es la forma de tratar a uno de nuestros invitados.
00:12:22¡Marchaos!
00:12:23Sí, señor.
00:12:28Oye, ¿por qué no te sientas?
00:12:31Por favor, siéntate.
00:12:35¿Aún estás enfadado?
00:12:41Lo siento, de veras.
00:12:47Permite que te pida perdón en nombre de esos dos.
00:12:51¿Qué quiere de mí?
00:12:54Pues primero decirte que lamento profundamente
00:12:57la muerte de Bruce Lee.
00:12:59¡Oh, vamos!
00:13:01Señor Mark no necesita dar tantas vueltas.
00:13:04Diga lo que quiere.
00:13:06Eres muy impulsivo.
00:13:08Dime, ¿dónde está el libro de la técnica de los dedos?
00:13:11No lo sé.
00:13:13No sé nada sobre Kung Fu.
00:13:15¿Cómo quiere que sepa nada de todo esto?
00:13:19Puedo pagarlo.
00:13:20¿Diez mil, treinta mil, hasta cincuenta mil?
00:13:23La verdad es que no sé de qué me habla.
00:13:26Está perdiendo su tiempo.
00:13:29Piensa en todos los expertos de Kung Fu
00:13:32que te matarían por tener ese libro.
00:13:35Estoy siendo muy generoso.
00:13:39Lo siento, tengo que irme.
00:13:42¡Espera un momento!
00:13:43¡Espera un momento!
00:13:50Si necesitas ayuda, llámame, ¿de acuerdo?
00:13:56Bien, muchas gracias.
00:14:10¿Yu Tian?
00:14:12¿Sí?
00:14:32Perdeos.
00:14:37Aún no hemos conseguido tener el libro de Bruce Lee
00:14:39sobre la técnica de los dedos.
00:14:41Pero estoy seguro de que lo obtendrás.
00:14:44Este libro nos hará ricos y poderosos.
00:14:47Haré el máximo para conseguirlo.
00:14:49El máximo, ¿me oyes?
00:14:55Este es Quan Wu,
00:14:57un discípulo de Bruce Lee que está en Estados Unidos.
00:14:59El que está a su lado es un profesor de la escuela de Kung Fu,
00:15:02Re Bi Chan.
00:15:05Bruce Lee aprendió Taekwondo
00:15:08con el padre Re Bi Chan.
00:15:10Si aún vive,
00:15:12debe ser el único que conoce la técnica de los cinco dedos.
00:15:22Esto significa
00:15:24que ellos tienen el libro.
00:15:26No, espera.
00:15:28Hay otra fotografía.
00:15:30Este es Lin Chao,
00:15:32el mejor amigo de Bruce Lee.
00:15:34Estoy convencido
00:15:36de que este es el hombre que ahora posee el libro.
00:15:39No me importa quién lo tenga.
00:15:41Yo lo quiero.
00:15:43Voy a hacer una llamada a Estados Unidos.
00:15:45Muy bien.
00:15:48Les conozco a los dos.
00:15:50Primero empezaré por Quan Wu.
00:15:58Llegar a Hong Kong
00:16:00me llevará aproximadamente una semana.
00:16:02Eso creo.
00:16:04Llámame en cuanto llegues.
00:16:06Creo que
00:16:08el Sr. Chan está investigando la muerte de Bruce.
00:16:11Quizás.
00:16:13Vamos, se está haciendo tarde.
00:16:24Ron,
00:16:26¿qué pasa?
00:16:28Dicen que te vas a Hong Kong.
00:16:29Sí.
00:16:31¿Qué quieres?
00:16:33Quiero que
00:16:35regreses con el libro de la técnica de los dedos.
00:16:38Somos amigos.
00:16:40Te pagaré bien.
00:16:42Oh, no.
00:16:44Ni hablar.
00:16:46Te ofrezco 10.000 dólares.
00:16:48No lo rechazarás.
00:16:51Y si lo hago,
00:16:53¿qué pasará?
00:16:55No puedes hacerlo.
00:16:57¿Tú crees?
00:16:59Sí.
00:17:30¿Qué pasa?
00:17:32¿Qué pasa?
00:17:34¿Qué pasa?
00:17:36¿Qué pasa?
00:17:38¿Qué pasa?
00:17:40¿Qué pasa?
00:17:43¿Qué pasa?
00:17:45¿Qué pasa?
00:17:47¿Qué pasa?
00:17:49¿Qué pasa?
00:17:51¿Qué pasa?
00:17:53¿Qué pasa?
00:17:55¿Qué pasa?
00:17:57¿Qué pasa?
00:17:59¿Qué pasa?
00:18:01¿Qué pasa?
00:18:03¿Qué pasa?
00:18:05¿Qué pasa?
00:18:07¿Qué pasa?
00:18:09¿Qué pasa?
00:18:11¿Qué pasa?
00:18:13¿Qué pasa?
00:18:15¿Qué pasa?
00:18:17¿Qué pasa?
00:18:19¿Qué pasa?
00:18:21¿Qué pasa?
00:18:23¿Qué pasa?
00:18:25¿Qué pasa?
00:18:26¿Qué pasa?
00:18:28¿Qué pasa?
00:18:30¿Qué pasa?
00:18:32¿Qué pasa?
00:18:34¿Qué pasa?
00:18:36¿Qué pasa?
00:18:38¿Qué pasa?
00:18:40¿Qué pasa?
00:18:42¿Qué pasa?
00:18:44¿Qué pasa?
00:18:46¿Qué pasa?
00:18:48¿Qué pasa?
00:18:50¿Qué pasa?
00:18:52¿Qué pasa?
00:18:53¿Qué pasa?
00:18:55¿Qué pasa?
00:18:57¿Qué pasa?
00:18:59¿Qué pasa?
00:19:01¿Qué pasa?
00:19:03¿Qué pasa?
00:19:05¿Qué pasa?
00:19:07¿Qué pasa?
00:19:09¿Qué pasa?
00:19:11¿Qué pasa?
00:19:13¿Qué pasa?
00:19:15¿Qué pasa?
00:19:17¿Qué pasa?
00:19:19¿Qué pasa?
00:19:21¿Qué pasa?
00:19:23¿Qué pasa?
00:19:25¿Qué pasa?
00:19:27¿Qué pasa?
00:19:29¿Qué pasa?
00:19:31¿Qué pasa?
00:19:33¿Qué pasa?
00:19:35¿Qué pasa?
00:19:37¿Qué pasa?
00:19:39¿Qué pasa?
00:19:41¿Qué pasa?
00:19:43¿Qué pasa?
00:19:45¿Qué pasa?
00:19:47¿Qué pasa?
00:19:49¿Qué pasa?
00:19:50¿Qué pasa?
00:19:52¿Qué pasa?
00:19:54¿Qué pasa?
00:19:56¿Qué pasa?
00:19:58¿Qué pasa?
00:20:00¿Qué pasa?
00:20:02¿Qué pasa?
00:20:04¿Qué pasa?
00:20:06¿Qué pasa?
00:20:08¿Qué pasa?
00:20:10¿Qué pasa?
00:20:12¿Qué pasa?
00:20:14¿Qué pasa?
00:20:16¿Qué pasa?
00:20:18¿Qué pasa?
00:20:20¿Qué pasa?
00:20:22¿Qué pasa?
00:20:24¿Qué pasa?
00:20:26¿Qué pasa?
00:20:28¿Qué pasa?
00:20:30¿Qué pasa?
00:20:32¿Qué pasa?
00:20:34¿Qué pasa?
00:20:36¿Qué pasa?
00:20:38¿Qué pasa?
00:20:40¿Qué pasa?
00:20:42¿Qué pasa?
00:20:44¿Qué pasa?
00:20:46¿Qué pasa?
00:20:48¿Qué pasa?
00:20:50¿Qué pasa?
00:20:52¿Qué pasa?
00:20:54¿Qué pasa?
00:20:56¿Qué pasa?
00:20:59¿Qué pasa?
00:21:18¿Por qué no has venido con Kwan?
00:21:20su libro sobre la técnica de los dedos. ¿De veras? Cuéntame. Verás, alguien ha
00:21:26ofrecido 50.000. ¿50.000?
00:21:31Pero no te preocupes. Mientras yo viva, nunca sabrá nadie dónde está.
00:21:37Bruce pasó mucho tiempo para escribir ese libro.
00:21:41¿Tú lo has leído? Sí. Bruce quería que lo aprendiera, pero fue una pérdida de
00:21:46tiempo, porque, sabes, yo no estoy interesado en ello. Me pidió que se lo
00:21:52guardara en lugar seguro, y le juré que lo haría.
00:21:59Has hecho un largo viaje. Debes estar muy cansado.
00:22:04Oye, luego iré a buscarte al hotel. De acuerdo.
00:22:47¿Sabes alguna cosa acerca del libro que escribió Bruce Lee sobre la técnica de
00:22:51los dedos? No sé de qué hablas.
00:22:55Si fueras una buena experta en kung fu, ya estaría satisfecha.
00:23:01Escucha, el libro de la técnica de los dedos es una combinación de lo mejor del
00:23:06yon chon y lo mejor del tai chi, y es la más hermosa forma de kung fu para una
00:23:11mujer. ¿No lo sabías? Yo no lo tengo. Es mejor que te vayas.
00:23:17Lin Chao, ¿quién es ese forastero con el que acabo de verte? ¿Quién es?
00:23:23Re Bi Chang. Ha llegado de Estados Unidos. Teniendo en cuenta la muerte de Bruce Lee,
00:23:30deberías tener más cuidado, porque tu amigo, por desgracia, no está aquí para
00:23:36protegerte. No te preocupes. Siempre lo hago.
00:23:42¿Qué quieres? No creo que haga falta decírtelo.
00:24:07No me lo digas. ¿Quieres el libro de la técnica de los dedos?
00:24:13Ven conmigo, o de lo contrario... De lo contrario... ¿De lo contrario qué?
00:24:28¡Eh, tú! ¡Espera!
00:24:36Quienes quiera que seáis, no os metáis en esto. Bien, entonces, ¡lárgate!
00:24:44No creo que me vaya. Eso lo veremos.
00:26:06El amigo de Bruce Lee, Lin Chao.
00:26:25Y dime, ¿dónde está el libro? Seguimos investigando. Bien.
00:26:32Lin Chao, este es el señor Chumu, el mejor luchador.
00:26:41Tendrás todo lo que quieras si me das ese condenado libro. Tú eres un extranjero,
00:26:47¿por qué tengo que dártelo a ti?
00:26:52Debes haber olvidado, deja que te lo recuerde, que no existen nacionalidades
00:26:58cuando se trata del Kung Fu. Mientras viva, nunca te daré ese libro, cerdo.
00:27:05¿Quieres morir?
00:27:12¡Llevaoslo!
00:27:15¡Bastardos inútiles! No puedo creerlo. Su cabeza es de hierro y su técnica es
00:27:30increíble. ¿De veras? Sí. ¿Con qué tipo de Kung Fu usa la cabeza? Bueno, es parecido al
00:27:40estilo japonés.
00:27:43Es Chumu. Y también, Rébi Chang se ha visto con Lin Chao.
00:27:50¿Ah, sí? Muy bien. Lo que tenéis que hacer ahora es
00:27:55coger a Chucky.
00:27:59Para evitar más problemas, contactaremos con el señor Lee de Tailandia.
00:28:10Perdone, estoy investigando. ¿Cómo se llama usted? ¿Es ésta la casa de Lin
00:28:40Chao? Sí, señor. Me llamo Rébi Chang, soy de Estados Unidos.
00:28:46Ah, sí, ahora recuerdo.
00:28:56Tenía que recogerme en el hotel, pero no ha venido. Por eso estoy aquí, para hablar
00:29:01con él. Hace rato que se fue al templo. Ah, sí, ya he ido a buscarle allí, pero
00:29:07no le he encontrado. Yo sí le encontré.
00:29:14¿Estás buscando a alguien? Sí, te busco a ti, para darte esto. Muy bien.
00:29:24¿Qué es? Mi jefe quiere que te entregue
00:29:28esta carta personalmente.
00:29:37Rébi Chang, estamos cuidando de Lin Chao. Sabemos que era un buen amigo de
00:29:43Bruce Lee, y creemos que tiene su libro de la técnica de los dedos, o que al
00:29:47menos sabe dónde está. Puede cambiarlo por Lin Chao, un libro por una vida.
00:29:53Usted decide, la vida de Lin Chao está en sus manos.
00:29:59¿Quién es tu jefe? Oh, el señor Chumu, el mejor luchador del Japón. ¿Estás de
00:30:05acuerdo? Sí, de acuerdo. ¿Dónde puedo encontrar a
00:30:10Chumu? En la colina detrás del parque, en el
00:30:13primer puente que encuentres. Muy bien.
00:30:25Señor Chang, ¿cree que él estará bien? Claro que sí.
00:30:34Hay dos hombres que vinieron a preguntar por él, y yo les dije que había
00:30:40ido al templo.
00:30:50¿Sabes? Hong Kong es verdaderamente un lugar precioso. ¿Eso demuestra que estás
00:30:56de buen humor? A veces estoy peor. He estado trabajando para ti en los
00:31:03últimos diez años. ¿Te das cuenta? Cuando recibí tu llamada me faltó tiempo para
00:31:08acudir de inmediato. Tú eres un buen hombre, no como los demás. En ti sé que
00:31:13siempre puedo confiar. Muy bien. Dime, ¿quién es?
00:31:22Nadie en particular. Solo quiero que destruyas a cualquiera que se ponga en
00:31:26nuestro camino. ¿Puedes hacerlo? Sí, claro que sí.
00:31:40Nunca cambiarás, ¿verdad?
00:31:45¿Y ahora quién es cualquiera?
00:31:49El primero es un japonés, Chumo.
00:32:19¿Estás seguro de haberle dado la carta? Sí, naturalmente.
00:32:25¿Dónde está Lin Chao?
00:32:51Gracias por venir, de veras. No he venido aquí a escucharte.
00:32:58Solo he venido para ver a Lin Chao.
00:33:03Eres muy impaciente.
00:33:07Y estoy seguro que te mueres de ganas por darme el libro. Mira,
00:33:14ni lo tengo ni sé dónde está. ¿Es que vienes sin el libro y
00:33:21pretendes hacer un trato?
00:33:30O sea que no lo tienes. Muy bien, necesito a alguien como tú que me ayude a
00:33:36encontrar el condenado libro. Si tú lo traes,
00:33:42te pagaré cualquier cantidad que me pidas. Pagaré lo que sea, solo di el precio.
00:33:51La técnica Kung Fu no es algo que tú puedas comprar. De
00:33:59todas formas, cuando llegue el momento... ¿Qué insinúas?
00:34:05¿Me estás amenazando? ¡Cógelo!
00:34:19¿Qué pasa? ¡Cógelo!
00:34:35¡Cógelo!
00:35:05¡Atrás!
00:35:35¡Atrás!
00:36:05¡Atrás!
00:36:35¡Atrás!
00:37:05¡Atrás!
00:37:35¡Atrás!
00:38:05¡Atrás!
00:38:35¡Atrás!
00:39:05¡Atrás!
00:39:35¡Lin Chao! ¡Lin Chao! ¡Lin Chao!
00:40:06¡Abril! ¡Abril!
00:40:11¡Abril!
00:40:24¡Abril, la puerta!
00:40:36¡Vamos a romperla!
00:40:41¿Os habéis hecho daño? Debéis tener cuidado.
00:41:06A por ella.
00:41:11¡A por ella!
00:41:41¡A por ella!
00:42:11¿Os ha enviado alguien? Sí. ¿Y el Sr. Mark?
00:42:37¿Mark?
00:42:40Quiero ver al Sr. Mark. ¿Dónde está? Llevadme allí.
00:42:44Sí, enseguida.
00:43:02Ron.
00:43:04Oh, amigo Chumu, ¿cómo estás?
00:43:11Gracias por venir.
00:43:12Sí, encantado de verte.
00:43:14¡Hey!
00:43:16¿Qué os ha pasado en la cara?
00:43:18Ha sido Chang.
00:43:20No es fácil de coger.
00:43:23Debería hacerlo yo por vosotros, ¿eh?
00:43:26¿Por qué no hablamos de cómo podemos arreglar este asunto?
00:43:31Tengo un plan excelente.
00:43:33¡Es perfecto!
00:44:04Sr. Mark, ¿por qué interfiere mi camino?
00:44:08No interfiero. Es una coincidencia.
00:44:12Bueno, olvidémoslo. No quiero que volvamos a coincidir.
00:44:18¿Queda claro?
00:44:20No puedo prometer nada, señorita Rue. Es un juego muy peligroso, sobre todo para una mujer sola.
00:44:27Cuando se trata de peligro, no hay diferencia entre hombres y mujeres.
00:44:32Es usted increíble.
00:44:52Aquí tienen, que se diviertan.
00:44:55Señorita Lu, no discutamos. No tiene sentido.
00:44:59Compartamos los beneficios de la técnica de los dedos.
00:45:05Pensaré en ello.
00:45:07Pero ahora, no quiero que me sigan.
00:45:12Pero ahora, no quiero que me sigan.
00:45:23Brindemos.
00:45:25Salud. Veo que tienes un caso difícil.
00:45:28Ya lo creo. Quizá podamos utilizarla, ¿no crees?
00:45:41¿Qué quieres?
00:45:43Esa es la mujer.
00:46:12Debes ser Rebichan.
00:46:18Lo soy.
00:46:20No entiendo por qué buscas el libro.
00:46:23Quizá lo busque por la misma razón que tú.
00:46:27¿Te parece bien?
00:46:34¿Me creerás si te digo algo?
00:46:38Depende. Quizá te crea o quizá no.
00:46:45El libro no está aquí.
00:46:47Y espero no verte más por esta casa.
00:46:51Puede que me equivoque, pero te creo.
00:46:57Adiós.
00:47:07No te preocupes.
00:47:09Quiero irme a casa. Estoy asustada.
00:47:12Bien. Ven conmigo.
00:47:14Te llevaré a la ciudad.
00:47:16Gracias.
00:47:18Vamos.
00:47:37¿Papá?
00:47:56¿Papá? ¿Qué estás haciendo aquí?
00:47:59Me preocupo por ti, querida.
00:48:02¿Por qué?
00:48:04Porque sé lo que estás haciendo.
00:48:08Y ahora, no empieces a contar mentiras.
00:48:11No soy tonto.
00:48:13Pero, papá, no estoy haciendo nada malo.
00:48:17Me gusta mucho que digas eso.
00:48:20Pero yo no quiero que le pase nada a mi querida hija.
00:48:24¿Entiendes?
00:48:26Mi más querida hija.
00:48:35Sin embargo, estoy seguro de que tienes tus razones.
00:48:40Entremos.
00:48:50¡Señorita Lu!
00:49:04Le dije antes que no me siguieran.
00:49:07Pero me preocupo tanto por usted.
00:49:10Mira, Lu, podrías hacer muchas cosas que los hombres no pueden.
00:49:15¿Y qué pasa si no quiero?
00:49:18¿Qué pasa?
00:49:33Piensa en tu padre.
00:49:35Si trabajamos juntos, todo será perfecto.
00:49:39Una chica como tú comprenderá lo que podría pasar.
00:49:44Es un hombre muy obstinado, nuestro señor Lee.
00:49:50Muy bien, ¿qué tengo que hacer?
00:49:53Primero cooperar y después podremos compartir los beneficios del libro.
00:50:13Juan Gu está muerto.
00:50:16Seguro que lo hizo Ron.
00:50:20¡Adelante!
00:50:33¿Quién eres?
00:50:37El dueño del Hotel Carlton.
00:50:41El señor Jung me envía.
00:50:43¿El señor Jung?
00:50:45Sí.
00:50:46Muy bien.
00:50:48¿Y qué quiere?
00:50:50Bueno, el jefe dice que quiere hablar contigo.
00:50:57¿De qué se trata?
00:50:59No lo sé con certeza.
00:51:01Tienes que encontrarte con él en el parque.
00:51:11¿De veras?
00:51:13Muy bien, allí estaré.
00:51:15Adelante.
00:51:17Yo saldré primero.
00:51:40¿Ves?
00:51:42Todo el mundo está detrás de ellos.
00:51:45Estoy seguro de que no hay nadie más que ellos.
00:51:49¿Ves?
00:51:51¿Ves?
00:51:53¿Ves?
00:51:55¿Ves?
00:51:57¿Ves?
00:51:59¿Ves?
00:52:01¿Ves?
00:52:03¿Ves?
00:52:05¿Ves?
00:52:07¿Ves?
00:52:09Estoy seguro de que el señor Jung no sabe nada sobre Rebichan.
00:52:14Mejor, nosotros podemos utilizarlo.
00:52:17Por encima de los grandes hombres están los hombres aún más grandes.
00:52:20Eso me ha gustado.
00:52:38Aquí están tus diez mil dólares.
00:52:47Voy a trabajar.
00:52:50Y buena suerte.
00:53:07Siento haberte molestado.
00:53:28No he venido porque tú me hayas citado.
00:53:32No he venido porque tú me hayas citado,
00:53:35sino para darte algunos consejos.
00:53:38¿Qué quieres decir?
00:53:41Deberías olvidar todo lo concerniente
00:53:44al maldito libro de ahora en adelante.
00:53:55¿Lo has entendido?
00:53:58¿Lo has entendido?
00:54:01Creí que eras una buena chica,
00:54:04pero veo que eres igual que ellos.
00:54:07¿Qué quieres decir?
00:54:09Ten cuidado con lo que dices.
00:54:12El encanto de las mujeres.
00:54:28¿Estáis bien?
00:54:58¿Qué pasa?
00:55:28¡Cuidado!
00:55:58¡Atrás!
00:56:28Posición número uno llamando.
00:56:31Chang acaba de pasar.
00:56:34Recibido.
00:56:36Díselo a Ron.
00:56:38Cambio.
00:56:40De acuerdo.
00:56:42Díselo a Ron.
00:56:44Cambio.
00:56:46Díselo a Ron.
00:56:48Cambio.
00:56:50Díselo a Ron.
00:56:52Cambio.
00:56:54Díselo a Ron.
00:56:56De acuerdo.
00:56:58Corto y cierro.
00:57:27Posición número dos.
00:57:29Ha conseguido pasar.
00:57:31Tendremos que provocar el accidente de otra manera.
00:57:34Bien, no lo pierdas.
00:57:56¡Atrás!
00:58:27¡Atrás!
00:58:30¡Atrás!
00:58:56¡Chumu!
00:58:58¿Qué?
00:59:02Venid todos aquí.
00:59:04Recibido.
00:59:28¡Atrás!
00:59:58¡Atrás!
01:00:29¡Atrás!
01:00:31¡Atrás!
01:00:41¡Atrás!
01:00:43¡Atrás!
01:00:45¡Atrás!
01:00:47¡Atrás!
01:00:49¡Atrás!
01:00:51¡Atrás!
01:00:53¡Atrás!
01:00:55¡Atrás!
01:00:58¡Atrás!
01:01:05¡Atrás!
01:01:11¡Atrás!
01:01:15¡Atrás!
01:01:17¡Atrás!
01:01:47¡Atrás!
01:01:49¡Atrás!
01:01:51¡Atrás!
01:01:53¡Atrás!
01:01:55¡Atrás!
01:01:57¡Atrás!
01:01:59¡Atrás!
01:02:01¡Atrás!
01:02:03¡Atrás!
01:02:05¡Atrás!
01:02:07¡Atrás!
01:02:09¡Atrás!
01:02:11¡Atrás!
01:02:13¡Atrás!
01:02:15¡Atrás!
01:02:17¡Atrás!
01:02:19¡Atrás!
01:02:21¡Atrás!
01:02:23¡Atrás!
01:02:25¡Atrás!
01:02:27¡Atrás!
01:02:29¡Atrás!
01:02:31¡Atrás!
01:02:33¡Atrás!
01:02:35¡Atrás!
01:02:37¡Atrás!
01:02:39¡Atrás!
01:02:41¡Atrás!
01:02:43¡Atrás!
01:02:45¡Atrás!
01:02:47¡Atrás!
01:02:49¡Atrás!
01:02:51¡Atrás!
01:02:53¡Atrás!
01:02:55¡Atrás!
01:02:57¡Atrás!
01:02:59¡Atrás!
01:03:01¡Atrás!
01:03:03¡Atrás!
01:03:05¡Atrás!
01:03:07¡Atrás!
01:03:09¡Atrás!
01:03:12Esa herida debe curarse.
01:03:14¿Tú crees?
01:03:17Este lugar es mejor que mi casa o que un hotel.
01:03:19Te quedarás aquí hasta que te recuperes.
01:03:22Bien.
01:03:38Ahora descansa.
01:03:41Lu...
01:03:43¿Por qué me estás ayudando?
01:03:47Porque los dos tenemos el mismo propósito.
01:03:51¿De veras?
01:03:58No te preocupes.
01:04:11No te preocupes.
01:04:34Ya está. Ahora ponte los vendajes.
01:04:36Yo buscaré algo para comer.
01:04:41Ya está.
01:05:07¿Quién es?
01:05:09casa de la señorita Lu, ¿verdad? Sí, ¿qué desea? Su hija está en el hospital, por
01:05:14favor, venga conmigo. Su hija ha tenido un accidente. ¿Qué ha pasado? No hay tiempo
01:05:20para hablar, dese prisa. Un momento.
01:05:39Deberías descansar.
01:06:05¡Qué sorpresa! ¿Qué has comprado? Ponlo en la nevera.
01:06:13Es muy bonito.
01:06:37Me encantan las flores. ¿Sí? Estoy bastante confundido. ¿Por qué? Porque eres
01:06:46bonita cuando no haces de hombre. ¿Qué quieres decir?
01:06:51¿Me las pagarás? ¿Quién te has creído que eres?
01:06:56Suéltame, ¿no me has oído? Haces demasiado ruido.
01:07:07Perdone, señor Mark. ¿Has encontrado ya a la chica? Sí,
01:07:22la vi comprando fruta en el mercado, nos ha traicionado. Ya te lo dije, no debiste
01:07:29confiar en ella.
01:07:31¿Sabes? Mientras tú hablas, yo ya he actuado. Entrando.
01:07:45¿Quién es este? El padre de la chica. Magnífico, esto es un buen trabajo.
01:07:54Busquemos con cuidado. Tiene que estar por aquí, estoy seguro.
01:08:06Sí, ya lo hago.
01:08:24¡Aquí está!
01:08:36¡Tiene razón! ¡Es esto!
01:08:45O sea que ha sobrevivido. Sí, y ahora tú morirás cuando te ponga las manos encima.
01:08:52Nunca perderás, ¿verdad? ¿Por qué no te largas ahora que aún estás vivo? Vamos a
01:08:59luchar.
01:09:22¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No
01:09:52¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No
01:10:22¡No! ¡No!
01:10:34Vamos a guardarlo, ¿no?
01:10:37
01:10:47Deberías descansar, ¿por qué no te echas un rato?
01:10:50Así después estarás mejor
01:10:55Gracias
01:11:21¡Papá!
01:11:26¡Papá!
01:11:29¡Papá!
01:11:31¡Papá!
01:11:33¡Papá!
01:11:34¡Papá!
01:11:35¡Papá!
01:11:36¡Papá!
01:11:37¡Papá!
01:11:38¡Papá!
01:11:39¡Papá!
01:11:40¡Papá!
01:11:41¡Papá!
01:11:42¡Papá!
01:11:43¡Papá!
01:11:44¡Papá!
01:11:45¡Papá!
01:11:46¡Papá!
01:11:47¡Papá!
01:11:48¡Papá!
01:11:49¡Papá!
01:11:50¡Papá!
01:12:00Si quieres salvar a tu padre, debes escucharme
01:12:17¿Qué tengo que hacer?
01:12:20Eres suficientemente listo para saber lo que quiero que hagas.
01:12:26Vámonos.
01:12:50¡Vámonos!
01:13:21¡Vámonos!
01:13:37Ricky, Mark ha cogido a mi padre. Voy a intentar liberarle.
01:13:41No te preocupes, quédate aquí y descansa. Yo puedo ocuparme de ellos.
01:13:50¡Vámonos!
01:14:20Miéntate.
01:14:42Primero entregarme a mi padre.
01:14:47Adelante.
01:14:49Bien.
01:14:58Padre, ¿estás bien?
01:15:13¡Vámonos!
01:15:19¡Vosotros dos, rápido! ¡Seguidles! ¡Rápido!
01:15:24¡Cogedles!
01:15:39¡Vamos!
01:15:40¡Rápido!
01:15:48¡Vamos!
01:15:55¡Vamos!
01:16:18¡Vámonos!
01:16:48¡Vámonos!
01:17:18¡Vámonos!
01:17:48¡Vámonos!
01:18:18¡Vámonos!
01:18:19¡Vámonos!
01:18:20¡Vámonos!
01:18:21¡Vámonos!
01:18:22¡Vámonos!
01:18:23¡Vámonos!
01:18:24¡Vámonos!
01:18:25¡Vámonos!
01:18:26¡Vámonos!
01:18:27¡Vámonos!
01:18:28¡Vámonos!
01:18:29¡Vámonos!
01:18:30¡Vámonos!
01:18:31¡Vámonos!
01:18:32¡Vámonos!
01:18:33¡Vámonos!
01:18:34¡Vámonos!
01:18:35¡Vámonos!
01:18:36¡Vámonos!
01:18:37¡Vámonos!
01:18:38¡Vámonos!
01:18:39¡Vámonos!
01:18:40¡Vámonos!
01:18:41¡Vámonos!
01:18:42¡Vámonos!
01:18:43¡Vámonos!
01:18:44¡Vámonos!
01:18:46¡Vámonos!
01:18:47¡Vámonos!
01:19:16¡Vámonos!
01:19:17¡Vámonos!
01:19:18¡Vámonos!
01:19:19¡Vámonos!
01:19:20¡Vámonos!
01:19:21¡Vámonos!
01:19:22¡Vámonos!
01:19:23¡Vámonos!
01:19:24¡Vámonos!
01:19:25¡Vámonos!
01:19:26¡Vámonos!
01:19:27¡Vámonos!
01:19:28¡Vámonos!
01:19:29¡Vámonos!
01:19:30¡Vámonos!
01:19:31¡Vámonos!
01:19:32¡Vámonos!
01:19:33¡Vámonos!
01:19:34¡Vámonos!
01:19:35¡Vámonos!
01:19:36¡Vámonos!
01:19:37¡Vámonos!
01:19:38¡Vámonos!
01:19:39¡Vámonos!
01:19:40¡Vámonos!
01:19:41¡Vámonos!
01:19:42¡Vámonos!
01:19:43¡Vámonos!
01:19:44¡Vámonos!
01:19:45¡Vámonos!
01:19:46¡Vámonos!
01:19:47¡Vámonos!
01:19:48¡Vámonos!
01:19:49¡Vámonos!
01:19:50¡Vámonos!
01:19:51¡Vámonos!
01:19:52¡Vámonos!
01:19:53¡Vámonos!
01:19:54¡Vámonos!
01:19:55¡Vámonos!
01:19:56¡Vámonos!
01:19:57¡Vámonos!
01:19:58¡Vámonos!
01:19:59¡Vámonos!
01:20:00¡Vámonos!
01:20:01¡Vámonos!
01:20:02¡Vámonos!
01:20:03¡Vámonos!
01:20:04¡Vámonos!
01:20:05¡Vámonos!
01:20:06¡Vámonos!
01:20:07¡Vámonos!
01:20:08¡Vámonos!
01:20:09¡Vámonos!
01:20:10¡Vámonos!
01:20:11¡Vámonos!
01:20:12¡Vámonos!
01:20:13¡Vámonos!
01:20:14¡Vámonos!
01:20:15¡Vámonos!
01:20:16¡Vámonos!
01:20:17¡Vámonos!
01:20:18¡Vámonos!
01:20:19¡Vámonos!
01:20:20¡Vámonos!
01:20:21¡Vámonos!
01:20:22¡Vámonos!
01:20:23¡Vámonos!
01:20:24¡Vámonos!
01:20:25¡Vámonos!
01:20:26¡Vámonos!
01:20:27¡Vámonos!
01:20:28¡Vámonos!
01:20:29¡Vámonos!
01:20:30¡Vámonos!
01:20:31¡Vámonos!
01:20:32¡Vámonos!
01:20:33¡Vámonos!
01:20:34¡Vámonos!
01:20:35¡Vámonos!
01:20:36¡Vámonos!
01:20:37¡Vámonos!
01:20:38¡Vámonos!
01:20:39¡Vámonos!
01:20:40¡Vámonos!
01:20:41¡Vámonos!
01:20:42¡Vámonos!
01:20:43¡Vámonos!
01:20:44¡Vámonos!
01:20:45¡Vámonos!
01:20:46¡Vámonos!
01:20:47¡Vámonos!
01:20:48¡Vámonos!
01:20:49¡Vámonos!
01:20:50¡Vámonos!
01:20:51¡Vámonos!
01:20:52¡Vámonos!
01:20:53¡Vámonos!
01:20:54¡Vámonos!
01:20:55¡Vámonos!
01:20:56¡Vámonos!
01:20:57¡Vámonos!
01:20:58¡Vámonos!
01:20:59¡Vámonos!
01:21:00¡Vámonos!
01:21:01¡Vámonos!
01:21:02¡Vámonos!
01:21:03¡Vámonos!
01:21:04¡Vámonos!
01:21:05¡Vámonos!
01:21:06¡Vámonos!
01:21:07¡Vámonos!
01:21:08¡Vámonos!
01:21:09¡Vámonos!
01:21:10¡Vámonos!
01:21:11¡Vámonos!
01:21:12¡Vámonos!
01:21:13¡Vámonos!
01:21:14¡Vámonos!
01:21:15¡Vámonos!
01:21:16¡Vámonos!
01:21:17¡Vámonos!
01:21:18¡Vámonos!
01:21:19¡Vámonos!
01:21:20¡Vámonos!
01:21:21¡Vámonos!
01:21:22¡Vámonos!
01:21:23¡Vámonos!
01:21:24¡Vámonos!
01:21:25¡Vámonos!
01:21:26¡Vámonos!
01:21:27¡Vámonos!
01:21:28¡Vámonos!
01:21:29¡Vámonos!
01:21:30¡Vámonos!
01:21:31¡Vámonos!
01:21:32¡Vámonos!
01:21:33¡Vámonos!
01:21:34¡Vámonos!
01:21:35¡Vámonos!
01:21:36¡Vámonos!
01:21:37¡Vámonos!
01:21:38¡Vámonos!
01:21:39¡Vámonos!
01:21:40¡Vámonos!
01:21:41¡Vámonos!
01:21:42¡Vámonos!
01:21:43¡Vámonos!
01:21:44¡Vámonos!
01:21:45¡Vámonos!
01:21:46¡Vámonos!
01:21:47¡Vámonos!
01:21:48¡Vámonos!
01:21:49¡Vámonos!
01:21:50¡Vámonos!
01:21:51¡Vámonos!
01:21:52¡Vámonos!
01:21:53¡Vámonos!
01:21:54¡Vámonos!
01:21:55¡Vámonos!
01:21:56¡Vámonos!
01:21:57¡Vámonos!
01:21:58¡Vámonos!
01:21:59¡Vámonos!
01:22:00¡Vámonos!
01:22:01¡Vámonos!
01:22:02¡Vámonos!
01:22:03¡Vámonos!
01:22:04¡Vámonos!
01:22:05¡Vámonos!
01:22:06¡Vámonos!
01:22:07¡Vámonos!
01:22:08¡Vámonos!
01:22:09¡Vámonos!
01:22:10¡Vámonos!
01:22:11¡Vámonos!
01:22:12¡Vámonos!
01:22:13¡Vámonos!
01:22:14¡Vámonos!
01:22:15¡Vámonos!
01:22:16¡Vámonos!
01:22:17¡Vámonos!
01:22:18¡Vámonos!
01:22:19¡Vámonos!
01:22:20¡Vámonos!
01:22:21¡Vámonos!
01:22:22¡Vámonos!
01:22:23¡Vámonos!
01:22:24¡Vámonos!
01:22:25¡Vámonos!
01:22:26¡Vámonos!
01:22:27¡Vámonos!
01:22:28¡Vámonos!
01:22:29¡Vámonos!
01:22:30¡Vámonos!
01:22:31¡Vámonos!
01:22:32¡Vámonos!
01:22:33¡Vámonos!
01:22:34¡Vámonos!
01:22:35¡Vámonos!
01:22:36¡Vámonos!
01:22:37¡Vámonos!
01:22:38¡Vámonos!
01:22:39¡Vámonos!
01:22:40¡Vámonos!
01:22:41¡Vámonos!
01:22:42¡Vámonos!
01:22:43¡Vámonos!
01:22:44¡Vámonos!
01:22:45¡Vámonos!
01:22:46¡Vámonos!
01:22:47¡Vámonos!
01:22:48¡Vámonos!
01:22:49¡Vámonos!
01:22:50¡Vámonos!
01:22:51¡Vámonos!
01:22:52¡Vámonos!
01:22:53¡Vámonos!
01:22:54¡Vámonos!
01:22:55¡Vámonos!
01:22:56¡Vámonos!
01:22:57¡Vámonos!
01:22:58¡Vámonos!
01:22:59¡Vámonos!
01:23:00¡Vámonos!
01:23:01¡Vámonos!
01:23:02¡Vámonos!
01:23:03¡Vámonos!
01:23:04¡Vámonos!
01:23:05¡Vámonos!
01:23:06¡Vámonos!
01:23:07¡Vámonos!
01:23:08¡Vámonos!
01:23:09¡Vámonos!
01:23:10¡Vámonos!
01:23:11¡Vámonos!
01:23:12¡Vámonos!
01:23:13¡Vámonos!
01:23:14¡Vámonos!
01:23:15¡Vámonos!
01:23:16¡Vámonos!
01:23:17¡Vámonos!
01:23:18¡Vámonos!
01:23:19¡Vámonos!
01:23:20¡Vámonos!
01:23:21¡Vámonos!
01:23:22¡Vámonos!
01:23:23¡Vámonos!
01:23:24¡Vámonos!
01:23:25¡Vámonos!
01:23:26¡Vámonos!
01:23:27¡Vámonos!
01:23:28¡Vámonos!
01:23:29¡Vámonos!
01:23:30¡Vámonos!
01:23:31¡Vámonos!
01:23:32¡Vámonos!
01:23:33¡Vámonos!
01:23:34¡Vámonos!
01:23:35¡Vámonos!
01:23:36¡Vámonos!
01:23:37¡Vámonos!
01:23:38¡Vámonos!
01:23:39¡Vámonos!
01:23:40¡Vámonos!
01:23:41¡Vámonos!
01:23:42¡Vámonos!
01:23:43¡Vámonos!
01:23:44¡Vámonos!
01:23:45¡Vámonos!
01:23:46¡Vámonos!
01:23:47¡Vámonos!
01:23:48¡Vámonos!
01:23:49¡Vámonos!
01:23:50¡Vámonos!
01:23:51¡Vámonos!
01:23:52¡Vámonos!
01:23:53¡Vámonos!
01:23:54¡Vámonos!
01:23:55¡Vámonos!
01:23:56¡Vámonos!
01:23:57¡Vámonos!
01:23:58¡Vámonos!
01:23:59¡Vámonos!
01:24:00¡Vámonos!
01:24:01¡Vámonos!
01:24:02¡Vámonos!
01:24:03¡Vámonos!
01:24:04¡Vámonos!
01:24:05¡Vámonos!
01:24:06¡Vámonos!
01:24:07¡Vámonos!
01:24:08¡Vámonos!
01:24:09¡Vámonos!
01:24:10¡Vámonos!
01:24:11¡Vámonos!
01:24:12¡Vámonos!
01:24:13¡Vámonos!
01:24:14¡Vámonos!
01:24:15¡Vámonos!
01:24:16¡Vámonos!
01:24:17¡Vámonos!
01:24:18¡Vámonos!
01:24:19¡Vámonos!
01:24:20¡Vámonos!
01:24:21¡Vámonos!
01:24:22¡Vámonos!
01:24:23¡Vámonos!
01:24:24¡Vámonos!
01:24:25¡Vámonos!
01:24:26¡Vámonos!
01:24:27¡Vámonos!
01:24:28¡Vámonos!
01:24:29¡Vámonos!
01:24:30¡Vámonos!
01:24:31¡Vámonos!
01:24:32¡Vámonos!
01:24:33¡Vámonos!
01:24:34¡Vámonos!
01:24:35¡Vámonos!
01:24:36¡Vámonos!
01:24:37¡Vámonos!
01:24:38¡Vámonos!
01:24:39¡Vámonos!
01:24:40¡Vámonos!
01:24:41¡Vámonos!
01:24:42¡Vámonos!
01:24:43¡Vámonos!
01:24:44¡Vámonos!
01:24:45¡Vámonos!
01:24:46¡Vámonos!
01:24:47¡Vámonos!
01:24:48¡Vámonos!
01:24:49¡Vámonos!
01:24:50¡Vámonos!
01:24:51¡Vámonos!
01:24:52¡Vámonos!
01:24:53¡Vámonos!
01:24:54¡Vámonos!
01:24:55¡Vámonos!
01:24:56¡Vámonos!
01:24:57¡Vámonos!
01:24:58¡Vámonos!
01:24:59¡Vámonos!
01:25:00¡Vámonos!
01:25:01¡Vámonos!
01:25:02¡Vámonos!
01:25:03¡Vámonos!
01:25:04¡Vámonos!
01:25:05¡Vámonos!
01:25:06¡Vámonos!
01:25:08¡Vámonos!
01:25:34¿Estás bien?
01:25:37Te quiero.