• il y a 2 mois
قاد الأمير مورونغ جينغي من سلالة يان العظيمة جيشه ويبي لاستعادة تشينغزو، وهي منطقة مفقودة. كان من المفترض أن يكون انتصاره الظافر لحظة مجد، ولكن بعد فترة وجيزة من دخول جيشه المدينة، اندلع حريق مدمر. انتشر الهمس في جميع أنحاء تشينغزهو، متهمين مورونغ جينغي بإضمار الضغينة ضد الشعب بسبب خيانتهم المزعومة ليان العظيم. تقول الشائعات أن الأمير، الذي يُعرف الآن باسم ”الجنرال الجزار القاسي“، أمر بحرق المدينة بالكامل، وفي ألسنة اللهب فقدت فتاة شابة تدعى مي لين عائلتها بأكملها. انكسر قلبها واستهلكها الانتقام، وتعهدت بقتل المسؤول عن المذبحة. تنضم إلى منظمة سرية تُعرف باسم ”أعمال الظل“، حيث تخضع لسنوات من التدريب الوحشي بعد تناولها لسم قاتل يحولها إلى قاتلة لا يمكن إيقافها. تتخفى كواحدة من مائة حسناء من حسناوات زيان أُرسلن إلى اليان العظيم كجزء من تحالف زواج سياسي، وتنتظر بصبر فرصتها لتوجيه ضربتها. ولكن ما لا تعرفه مي لين هو أن الرجل الذي دبر لها مهمة الاغتيال بأكملها - والذي وضعها على طريق الانتقام - ليس سوى مورونج جينج نفسه...

Category

📺
TV
Transcription
00:00Musique d'ambiance
00:06Musique d'ambiance
00:22Nous sommes tous des chats souriants
00:29Souhaitons qu'on ne soit pas engouffrés par le temps
00:37Les gens qui disparaissent dans la nuit
00:40Ils souhaitaient aussi vivre dans le jour
00:44Comment pourrais-je m'en sortir de celui qui m'a confié sa vie ?
00:51Qui m'a-t-il dit que je suis destiné à mourir ?
01:01Alors regarde-moi, regarde-moi dans mes yeux
01:08Je t'ai battu dans l'eau, j'ai fait combien de tâches ?
01:15Les gens se sont rendus compte qu'il n'y avait plus qu'une seule chance
01:23Dans la nuit, la lumière s'est éteinte
01:32Je suis revenu
01:39La nuit
01:44Si vous prenez le bon point, vous aurez un bon résultat
01:48Si vous prenez le bon point, vous aurez un bon résultat
01:52Ceux qui veulent gagner de l'argent, ne soyez pas laissés
02:09L'intérêt est à l'intérieur, pas à l'extérieur
02:16Qu'est-ce qu'il y a ?
02:24Tu n'as pas l'air d'avoir eu du mal
02:27C'est vrai, j'ai eu du mal il y a quelques jours
02:32Je suis désolée, je suis désolée
02:36C'est bon, tu peux aller te reposer
02:40Tu n'as pas besoin de l'argent pour le moment
02:43Ne t'enlève pas, tu vas en retarder la récompense
02:46Oui
02:51Laisse-le reposer
02:53Oui
02:54La belle-fille a tué l'ancienne empreinte, et elle a tué elle-même pour le crime
02:59Rappelez-vous, faites vos devoirs, ne faites pas des erreurs
03:24Allons-y
03:55Laisse-le reposer
04:19Votre Roi ?
04:22Ne dis pas un mot
04:34Imbécile !
04:39Votre Roi !
04:41Votre Roi !
05:11Votre Roi !
05:13Votre Roi !
05:15Votre Roi !
05:17Votre Roi !
05:19Votre Roi !
05:21Votre Roi !
05:23Votre Roi !
05:25Votre Roi !
05:27Votre Roi !
05:29Votre Roi !
05:31Votre Roi !
05:33Votre Roi !
05:35Votre Roi !
05:37Votre Roi !
05:39Votre Roi !
05:41Votre Roi !
05:43Votre Roi !
05:45Votre Roi !
05:47Votre Roi !
05:49Votre Roi !
05:51Votre Roi !
05:53Votre Roi !
05:55Votre Roi !
05:57Votre Roi !
05:59Votre Roi !
06:01Votre Roi !
06:03Votre Roi !
06:05Votre Roi !
06:07N'est-ce pas...
06:09que vous avez détruit Xiuping ?
06:11C'est le Votre Roi !
06:13Votre Roi !
06:15Votre Roi !
06:17Ces deux maîtres ont été ordonnés
06:19à garder Xiuping,
06:21mais ils ont lâché,
06:23l'ont emprisonné.
06:25Votre Roi !
06:27Votre Roi !
06:29Nianjin Meiren is a heartless teacher.
06:31Zhuo Qi is grounded in the Prince's Residence.
06:33I will personally
06:35watch over
06:37and repair Xiuping.
06:39Once it is repaired,
06:41I will be able to take revenge.
06:49Your Highness.
06:55Xiuping has been damaged.
06:57We should do our best to repair it.
06:59However, Xiuping is precious.
07:01It should not be moved so easily.
07:03Why don't we put the offender
07:05in his place to repair Xiuping?
07:07Honglu Temple is under attack.
07:09I am in charge of the situation.
07:11Meiren's death is my fault.
07:13If the Crown Prince has any questions,
07:15I am willing to answer.
07:19If you are willing to take responsibility,
07:21I will hand over
07:23Meiren and Xiuping
07:25to you.
07:27If there are any more accidents,
07:29I will come to you.
07:31Your Highness, don't worry.
07:33This is my duty.
07:35If so,
07:37you may leave.
07:39Thank you, Your Highness.
07:51Thank you for saving me, Your Highness.
07:53I will do my best to repair it.
07:55Repairing Xiuping
07:57is just an excuse.
07:59Don't worry.
08:01Just stay here.
08:03If necessary,
08:05I will come to pick you up.
08:13Go on.
08:15Yes.
08:17I thought it was Meilin.
08:19I didn't expect that
08:21there were ten other beauties
08:23who were injured a few days ago.
08:25One of them died by accident.
08:27I'm afraid that
08:29I can't cover it up.
08:31I really can't do it.
08:33Please forgive me, Your Highness.
08:37Momo, thank you.
08:41Here, take it.
08:53The Honglu Temple is busy.
08:55Thank you for coming here for me.
08:57You may leave now.
09:01Thank you, Your Highness.
09:03Thank you, Your Highness.
09:05Take care, Momo.
09:13Momo didn't do it well.
09:15Find her a place
09:17where she can live.
09:19I will take care of it.
09:21It seems that
09:23Meilin is the woman
09:25who ran away from Wenhua Pavilion.
09:27It's a pity that the guards of the Honglu Temple
09:29belong to my father.
09:31We can't do anything about it.
09:33She can't hide in the Honglu Temple
09:35forever.
09:37I can't wait for it.
09:39Your Highness,
09:41do you mean to assassinate Meilin?
09:43Yes, Your Highness.
09:45I'll go to the Honglu Temple
09:47to assassinate Meilin.
09:49Please!
09:51I'm sorry!
09:53I'm not a good man.
09:55Please don't kill me!
09:57I'm sorry!
09:59I'm not a good man.
10:01I'm not a good man.
10:03I'm not a good man.
10:05I'm not a good man.
10:07I'm not a good man.
10:09I'm not a good man.
10:11Laissez-le faire.
10:13Oui, monseigneur.
10:15Réalisé par Neo035
10:39Pourquoi tu ne m'as pas remarqué ?
11:15...
11:25...
11:35...
11:45...
11:55...
12:16...
12:24...
12:34...
12:44...
12:54...
13:04...
13:14...
13:24...
13:34...
13:44...
13:49...
13:59...
14:09...
14:19...
14:29...
14:39...
14:49...
14:59...
15:09...
15:19...
15:29...
15:39...
15:49...
15:59...
16:09...
16:19...
16:29...
16:39...
16:49...
16:59...
17:09...
17:29...
17:39...
17:49C'est la première fois que j'ai entendu parler de ce genre d'histoire, mais je n'ai jamais entendu parler de ce genre d'histoire.
17:53Qu'est-ce qu'il y a ?
17:56Votre Régence, la Véritable Empresse de Dejah a sûrement une raison pour la peinture de ce papier.
18:00Je vous l'ai déjà dit, ne vous inquiétez pas.
18:05Il y a un texte dans le papier.
18:10Il y a une lignée dans la position de la lignée.
18:13Si vous ne regardez pas, vous ne pourrez pas le voir.
18:15La position de la lignée est la position de la lignée.
18:19La lignée est très propre, comme si c'était le jour de la nuit.
18:33C'est l'écriture de Wei Bei Jun.
18:38Wu... Er...
18:44Wu Er is a kind and kind.
18:47He is not a person who is greedy.
18:50He is a person who is greedy.
18:53He is not a person who is greedy.
18:59I wish Wu Er could live on,
19:01I wish Wu Er could live on, not to lose his faith.
19:03I wish Wu Er could live on, not to lose his faith.
19:06Even if we are separated by the sun,
19:09Even if we are separated by the sun, we will love each other.
19:40C'est pour cela que l'Empress a fait ce dessin,
19:43C'est pour cela que l'Empress a fait ce dessin,
19:44pour demander pardon au Roi.
19:46pour demander pardon au Roi.
19:47Mother,
19:48Mother,
19:51c'est ma faute.
19:57Si ce n'était pas pour m'aider,
19:59Si ce n'était pas pour m'aider,
20:02elle ne ferait pas ce dessin.
20:04elle ne ferait pas ce dessin.
20:06Ce n'est pas pour t'aider.
20:09Ce n'est pas pour t'aider.
20:12Ils ont prévu d'enlever la fenêtre.
20:15Ils ont prévu d'enlever la fenêtre.
20:16S'il n'y avait pas été moi,
20:18S'il n'y avait pas été moi,
20:19je n'aurai pas gardé la fenêtre.
20:21je n'aurai pas gardé la fenêtre.
20:22Je n'aurai pas gardé la fenêtre.
20:23Je n'aurai pas gardé la fenêtre.
20:24Je n'aurai pas gardé la fenêtre.
20:25Je n'aurai pas gardé la fenêtre.
20:26Je n'aurai pas gardé la fenêtre.
20:27Je n'aurai pas gardé la fenêtre.
20:28Je n'aurai pas gardé la fenêtre.
20:29Je n'aurai pas gardé la fenêtre.
20:31Peut-être que la faibleur
20:35n'est pas importante.
20:37C'est important.
20:40On dit que la défaite
20:42est un moyen de communiquer.
20:45Si la faibleur n'est pas bien,
20:48la Vérité ne pourra pas entendre
20:50ce que le Roi veut dire.
20:56La faibleur
20:57n'est qu'une idée de la vie.
21:01On ne peut pas y croire.
21:03Je n'y croyais pas au début.
21:06J'ai compris
21:07quand mon père et ma mère sont partis.
21:12J'ai beaucoup de choses
21:13à leur dire.
21:15Quand les pâtes ne sont pas sucrées,
21:17ma mère fait le mieux.
21:21Mon père a fait du vieux.
21:23Je veux qu'il me fasse un nouveau.
21:26Je crois que mon père et ma mère
21:27sont toujours avec moi.
21:29Je peux donc
21:30me battre à la mort.
21:35Le Roi n'a rien à dire
21:36à la Vérité.
22:00Il ressemble à quelque chose.
22:07Le bord du fil est pas bien.
22:11J'ai cherché depuis longtemps
22:12sans trouver celui-ci.
22:25Le Roi
22:26...
22:34...
22:41...
22:42Le chiffon !
22:43...
22:45Vous avez le même chiffon sur votre vêtement...
22:47L'église de l'époque
23:06Tu as perdu de la vis ?
23:12Ici
23:13Pourquoi est-ce qu'on peut s'occuper d'un homme si facilement ?
23:20Pourquoi est-ce que c'est seulement moi qui ne peux pas garder ton regard ?
23:27J'ai peur qu'après les fleurs, le temps revienne.
23:33Le Roi sait faire de la peinture ?
23:36J'ai 20 ans. J'ai regardé la peinture de mon père chaque fois qu'il se battait.
23:42Quand j'ai regardé beaucoup, j'ai appris.
24:05J'ai regardé la peinture de mon père chaque fois qu'il se battait.
24:09Quand j'ai regardé beaucoup, j'ai appris.
24:12J'ai peur qu'après les fleurs, le temps revienne.
24:16J'ai peur qu'après les fleurs, le temps revienne.
24:35...
24:48Monsieur, il fait froid. Rendez-vous plus tôt.
24:52...
25:10J'ai terminé.
25:12...
25:15C'est exactement comme avant.
25:17...
25:28Si vous voulez dire quelque chose,
25:30la Reine peut l'entendre.
25:33...
26:02Mère,
26:03...
26:06mon fils est revenu.
26:08...
26:14Votre fils
26:16...
26:19vit très bien.
26:21...
26:36...
26:37Monsieur,
26:38la peinture de mon père est terminée.
26:40Je peux partir.
26:42Non.
26:44L'assassin est convaincu
26:46que vous êtes un témoin de l'Organisation Culturelle.
26:48...
26:52...
26:56...
26:59Je n'ai pas peur.
27:01...
27:04...
27:08...
27:11...
27:14...
27:17...
27:22Je vais faire du bien.
27:24...
27:28Si c'est nécessaire,
27:29vous ne devez pas être une beauté.
27:31...
27:34Je veux dire
27:36que
27:37quand la crise arrive,
27:39vous pouvez vous protéger.
27:41Votre père sait que vous êtes de l'origine de Qingzhou.
27:44...
27:46...
27:48...
27:49...
27:51...
27:53...
27:55...
27:57...
27:59...
28:01...
28:03...
28:05...
28:07...
28:09Monsieur,
28:11j'ai trouvé quelque chose.
28:12Une femme nommée Meiniang
28:13achète souvent des boissons de noël dans le Black Market.
28:15Elle a des traces d'une feuille de fleur.
28:17J'ai demandé à la personne du Black Market
28:19de le rencontrer après trois jours.
28:21Même si Meilin a attrapé le prince,
28:23ce n'est pas une question de longues dates.
28:25Le Donggong ne s'attardera pas.
28:27Faites attention à ce qu'il fait.
28:29Oui.
28:31...
28:33...
28:35...
28:37Le livre de Gan Ning dit
28:39...
28:41...
28:43...
28:45...
28:47...
28:49...
28:51...
28:53...
28:55...
28:57...
28:59...
29:01...
29:03...
29:05...
29:07...
29:09...
29:11...
29:13...
29:15...
29:17...
29:19...
29:21...
29:23...
29:25...
29:27...
29:29...
29:31...
29:33...
29:35...
29:37...
29:39...
29:41...
29:43...
29:45...
29:47...
29:49...
29:51...
29:53...
29:55...
29:57...
29:59...
30:01...
30:036, 7, 8, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
30:341, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
30:46Greetings, Your Highness.
30:48Greetings, Your Highness.
30:57Your Highness, be careful! Protect the Emperor!
31:03Your Highness!
31:22Your Highness!
31:25Give me your hand!
31:34Your Highness, please forgive me.
31:36I should be punished.
31:38This is a horse from Xi'an.
31:40It has no manners.
31:42How dare you make Your Highness angry?
31:44It's not their fault.
31:46I was the one who was angry.
31:48I almost embarrassed you.
31:50I wouldn't dare.
31:54We grew up together.
31:56You and I are close friends.
31:58I don't want to make you angry.
32:00I don't want to make you angry.
32:01We grew up together.
32:03You and I are close friends.
32:26This is the medicine for your illness.
32:31Take it.
32:48Did you get this knife
32:50from Third Brother?
32:52Yes.
32:54He used to take this knife from me.
32:57I didn't expect you to have it now.
32:58I'm the owner of this knife now.
33:01Don't try to take it away.
33:03It belongs to you.
33:05This is the will of Heaven.
33:13Your Highness, let's go back.
33:15Luo Mei.
33:21Actually, I came to see you today
33:23because I have business to discuss with you.
33:25Someone submitted a memorial
33:26and said that they found the whereabouts of the spy of Xi Yan in Zhaojing.
33:30My father was worried that Xi Yan would do something behind it.
33:33So he wanted you to investigate it in secret.
33:36The spy of Xi Yan
33:38must have got involved with the Peacekeeping Corps.
33:43I guess this case
33:44is related to the famous residence of Xi Yan's main battalion.
33:47We are investigating it for the king of Xi Yan.
33:51I didn't choose the wrong person.
33:53You've been in charge of Xi Yan for many years
33:54and you know the situation in the two countries.
33:56If I give it to you,
33:57my father will be relieved.
34:00Yes, Your Highness.
34:06In fact, what worries me the most
34:08is Jing He.
34:10You mean this case is also related to Prince Jing?
34:14I'm sure you've heard about the assassination of He Qin.
34:17I've interrogated the assassin.
34:18He's not an ordinary beauty.
34:21I'm afraid
34:22someone is behind it
34:23and wants to take advantage of him
34:24to stir up a dispute between the two countries.
34:29Prince Jing's actions are indeed absurd.
34:31But he knows very well
34:33about the state affairs.
34:48Open it.
34:53It seems to be a pair of swords.
34:55Where's the other one?
34:56There are no swords.
34:58A thousand years of cold iron
34:59can only make one sword.
35:01If you like it, I'll give it to you.
35:03I don't like playing with swords.
35:04Lu Mei, the crazy girl,
35:05will definitely prefer this short sword.
35:10Then don't let her take it away.
35:11Let's talk about it after she wins.
35:19Lu Mei,
35:20we're destined to be a couple.
35:31Why did General Yin come to Honglu Temple?
36:20Who are you?
36:51Prince, please wait.
36:52The General is investigating a case.
36:54The old case of this person
36:55has already been investigated.
36:56His Majesty has issued a decree
36:57that he will never go back to Yan.
36:58General Yin,
36:59are you going to abuse your power?
37:00Prince, don't worry.
37:01The General knows what he's doing.
37:03You...
37:14Where's the thing I want?
37:16I don't know.
37:18Where's the thing I want?
37:20The recording of the Ice Wave
37:21is guaranteed to be perfect
37:22in the Great Flame Mirror.
37:30This time, I'm not bringing goods,
37:33but people.
37:35Otherwise,
37:36why would I need two recordings?
37:39The rules of the Black Market
37:40only ask for things, not people.
37:43Why?
37:44I'm just curious.
38:14Translation and Timing by Tomb Riders Team www.tombridersteam.com
39:14Translation and Timing by Tomb Riders Team www.tombridersteam.com
40:44Translation and Timing by Tomb Riders Team www.tombridersteam.com

Recommandations