• il y a 10 heures
Transcription
01:30L'Histoire de l'Amour
01:33Est-ce que cela vous ressemble, Pallum ?
01:35J'en ai peut-être pas.
01:37Le Pygmy Shrews m'a blindé quand j'ai été emprisonnée.
01:41Nous devons trouver des marques de terre qui conduisent à Noonvale.
01:44Je ne sais pas de quoi tu parles, Missy.
01:47J'ai peur que ces vieux yeux ne nous revoient jamais à la maison.
01:52Le Pygmy Shrews
01:57C'est assez, Grom.
01:59Si nous restons fiers de notre mission,
02:01quelqu'un ou quelque chose nous aidera.
02:04J'espère que tu as raison, Martin.
02:07Allons-y.
02:22L'Histoire de l'Amour
02:46Est-ce que nous faisons vraiment paix avec Batrang ?
02:49Bien sûr que non !
02:51Tu es à la moitié de ton sac.
02:55Mais laissez-le penser.
02:57Jusqu'à ce que notre vaisseau soit à l'eau de nouveau.
03:01Et alors ?
03:02Et alors...
03:04Je vais faire mourir à l'âge de l'eau
03:08le jour où il aura ouvert ses yeux
03:11à Captain Tramon Cutterfish Clawg.
03:21Alors, groupe.
03:24Vous nous avez aidés, n'est-ce pas ?
03:32Alors...
03:34Il semble qu'une récompense est en ordre.
03:42Mangez !
03:45Mangez, mon petit ami.
03:51Mangez !
03:58Pendant que vous mangez, dites-moi si j'ai bien compris.
04:04Vous savez que les prisonniers s'échappent de la grotte de prison.
04:10Mais pas comment ils l'ont fait.
04:15Oui, c'est vrai.
04:19Si c'est tout ce que vous avez,
04:21je dirais que vous n'avez que votre dernier déjeuner.
04:25Les armes ! Je sais où les armes sont cachées !
04:27Très bien, groupe.
04:29C'est ce que je veux.
04:31D'ici maintenant, vous serez mon espiègle envers les prisonniers.
04:35Je vous en prie.
04:37Je vous en prie.
04:39Je vous en prie.
04:41Je vous en prie.
04:43Je vous en prie.
04:45Je vous en prie.
04:47Vous serez moins de prisonniers.
04:49Maintenant, mangez.
04:52Buvez.
04:53Et restez calme.
05:00Allez, regardez sur le mur.
05:02Allons-y.
05:05Qu'est-ce qui se passe à New York ?
05:07Je ne sais pas.
05:09Silence !
05:17Pourquoi as-tu l'air si inquiet ?
05:21Qu'est-ce que tu veux de nous ?
05:24Ilgors, est-ce ton nom ?
05:27C'est... c'est ce qu'ils m'appellent.
05:30J'ai pensé que oui. Et lequel d'entre vous est Barkjon ?
05:34Je suis Barkjon.
05:37Et Kaila ?
05:40Maintenant, où serait-elle ?
05:43C'est moi.
05:47Un otter, hein ?
05:49Très bien. Alors vous pouvez me dire lequel d'entre ces autres otters est nommé...
05:54Tullgrew.
05:56Euh... Tullgrew ?
05:58Je suis Tullgrew !
06:16Dégagez !
06:21Qu'est-ce qui se passe ?
06:23Est-ce qu'il y a une raison pour laquelle elle ne devrait pas être ici ?
06:30Dégagez !
06:47Gourad, Isk, sortez cet otter et prenez-le !
07:04Qu'est-ce qui s'est passé ?
07:08Dégagez, vous fous !
07:10N'avez-vous pas vu qu'il n'y a rien là-bas ?
07:29Vous pensez que c'est drôle ?
07:31Deux emplois demain !
07:38Je ne comprends pas. Qu'est-ce qui s'est passé avec les armes ?
07:42Oui, je me demande où elles sont allées.
07:45Ah, c'était vous ! Vous les avez déplacées. Pourquoi ?
07:50Vous vous rappelez quand Tullgrew a emprisonné les armes que nous avions volées ?
07:56Eh bien, j'ai vu Droop le regarder.
08:02Donc, quand tout le monde était dormant, je les ai emprisonnées.
08:08Mais où ?
08:10Juste là où Badrang se trouvait.
08:25Personne ne me fait de fou !
08:29Vous m'avez fait de fou, Droop.
08:32Non, merci !
08:34Pour le moment, vous me suivez.
08:38Pour le moment. Mais comprenez une chose.
08:42Si vous me faites de fou de nouveau, vous le regretterez.
08:59Oh, nous devons être plus prudents maintenant.
09:02Au moins, nous savons que le spy est Droop.
09:05Nous devons protéger nos armes pour que nous puissions nous battre quand Martin et les autres reviennent pour nous.
09:10Si ils reviennent.
09:12Que veux-tu dire ?
09:14Ne dis pas les autres. Mais il y a des fois où je me demande si mon fils Feldo et Martin sont encore vivants.
09:20Il vaut mieux qu'ils soient, Badrang. Sans eux, nous serons tous perdus.
09:29Martin, peut-être qu'il vaut mieux qu'on s'arrête pour la nuit.
09:32C'est une bonne idée.
09:34Je ne sais pas. Je ne suis pas sûr que c'est sécuritaire de s'arrêter.
09:37Qu'est-ce que tu veux dire ?
09:39Rien, Pallum.
09:44Quelqu'un nous suit depuis ce matin.
09:47Je n'ai pas vu personne. As-tu dormi ?
09:50Oui, Mizzy. Il a toujours été là pour les choses.
09:54Mais pourquoi n'as-tu pas dit quelque chose ?
09:56Il m'a dit, Rose, qu'on ne voulait pas faire peur à tout le monde.
09:59Vraiment ? Et pourquoi penses-tu que j'aurais été effrayée ?
10:02Ce n'était pas toi que j'étais inquiète.
10:10Quelqu'un nous suit. Il faut qu'on s'en sort.
10:13Pallum, restons ensemble.
10:15Tu peux rester si tu veux, mais je ne vais pas rester pour une seconde.
10:18Pallum, non !
10:57Tu peux... t'atteindre ?
10:59En bas !
11:03Ressaisis-toi, Pallum !
11:05J'essaie !
11:07Essaie plus fort !
11:12Le pont se brise !
11:17Je t'ai eu !
11:26Je t'ai eu !
11:34Merci, mes amis.
11:37Pas de soucis.
11:39C'est trop dangereux pour continuer.
11:41Nous devons rester ici pour la nuit.
11:43Pouvons-nous allonger un feu ?
11:46Je ne pense pas que nous devions faire ça.
11:48Qui sait ce que nous attirerions.
11:56C'est pas possible !
12:02Au revoir, Grouch !
12:04Soyez les escarabous de la mer !
12:07Oui, Capitaine. Nous l'avons fait.
12:12Demain, nous allons envoyer ces escarabous à Rebuildenal.
12:16Excellent plan.
12:18En ce moment, je ne pense pas que vous pourriez éviter ce feu, Capitaine.
12:23Je suis positivement touché.
12:28Qui est-ce ?
12:30L'un des gars de Badrang.
12:33Je ne me souviens pas de le voir au pont, Capitaine.
12:35Je vais l'accrocher pour vous.
12:39Oui, d'accord.
12:43Je vois.
12:45Regardez ça !
12:46C'est quoi, ça ?
12:50Détruis-moi !
12:52Comment fais-tu ça, mon ami ?
12:54Je ne peux pas vous le dire, Capitaine.
12:56Mon ventre est trop épaissi pour parler.
12:59Dépêchez-vous de ce bruit !
13:06Beaucoup d'obligations, vieux.
13:13Un bon verre est inutile si vous me demandez.
13:16Oh !
13:26Je vais être mort !
13:28Les verres sont morts et tu les as tués, les gars !
13:36Il n'est pas mort ?
13:46Capitaine Tram'n'Clog.
13:48Pourquoi, ça doit être votre bonheur, monsieur.
13:51Comment sais-tu mon nom ?
13:54Les verres de magie savent, mon ami ?
14:01Bravo, mon ami !
14:03Quel est ton nom, alors ?
14:05Tibar.
14:07Tibar ?
14:09Quel genre de nom est-ce ?
14:12Pourquoi est-ce que ça s'écrit à l'arrière, mon vieux Baccardoudel ?
14:19Tu es un bon Tibar.
14:21Donne-nous quelques trucs.
14:23Malgré tout, mon vieux ami, je dois y aller.
14:28Mais on peut revenir demain et...
14:31...faire un défilé.
14:33Quand ? Quand ? Quand ?
14:36Demain soir, à Yonder Fortress.
14:39Si j'ai ton promesse que personne ne nous harcèlera.
14:42Tu m'as laissé sortir, mon ami.
14:46Jusqu'à demain soir, mon amour.
14:55Tu penses qu'il reviendra, Capitaine ?
14:57Bien sûr qu'il reviendra, mon ami Tibar.
15:00Tu entends ce qu'ils m'ont appelé ?
15:02Mon amour.
15:05Ce n'est pas très gentil.
15:14Regardez, mon ami.
15:16C'est Tibar, le rabat magique, nouveau de son cours.
15:20Tu es un rabat magique toi-même.
15:23Comment s'est passé le défilé ?
15:26Absolument flou.
15:28Demain soir, à Yonder Fortress.
15:31Nous sauverons encore mon père.
15:33Tu mérites trois acclamations.
15:35Trois acclamations ? J'aimerais bien avoir trois défilés.
15:38Et quelque chose pour nettoyer le goût de l'huile des pirates.
15:44Il vaut mieux commencer nos réheurses.
15:46En effet, nous devons être floues.
15:49Le vie de Feldo, de son père et de l'autre se balance.
15:56Pas à mentionner notre propre.
16:04Oh, excusez-moi.
16:07Mon pauvre tombeau pense que ma bouche a oublié comment manger.
16:10Oh, mais je ne donnerais pas pour un scum d'oatmeal,
16:13ralenti avec de l'honneur, maintenant.
16:16Oui.
16:22D'où vient-il ce nom d'apples et d'acornes ?
16:27C'est encore chaud.
16:29Et il est rempli d'honneur, comme tu l'as demandé.
16:32Hey, je peux en prendre un ?
16:41Vas-y, Martin, c'est ton tour.
16:43Oui.
16:44J'aimerais un scone avec de l'honneur.
16:47Et peut-être des fraises avec de l'honneur.
16:53Et peut-être des fraises avec de l'honneur.
17:00Tu peux avoir le scone, mes chers,
17:02mais je n'ai pas envie de m'occuper de mon bon goût.
17:05Oh, non.
17:07Je n'ai pas le goût du tout.
17:09C'est comme moi.
17:11Oh, je n'ai pas le goût du tout.
17:14Je n'ai pas le goût du tout.
17:18Tu es le seul à nous suivre.
17:20Je ne suis pas sûre que tu sois une bête,
17:24mais vu que tu es comme moi,
17:28je pense que tu es une bonne personne.
17:31Merci pour ton amitié, Polygon.
17:33J'espère que tu pourras en manger plus,
17:36et de boire du vin aussi.
17:38Les jeunes sont tous faibles.
17:40Allez, viens avec moi.
17:51Un mâle vivant sur un arbre?
17:54Qui aurait pensé ça?
18:08Ces créatures, Yumbine,
18:10cherchent de l'argent.
18:13J'espère qu'ils sont en sécurité, Polygon.
18:17Oh, ils sont assez en sécurité.
18:20Un moment, Missy.
18:22Comment le sais-tu?
18:24Je sais plein de choses,
18:26mais je ne sais pas pourquoi je les sais.
18:30Je savais quand on t'a rencontré que tu n'étais pas ordinaire.
18:33Ni moi.
18:35J'ai vu de bons et braves guerriers dans mes longues saisons,
18:38mais pas comme toi, Martin le guerrier.
18:42Alors, viens avec moi.
18:45Alors, viens à la nuit prochaine.
18:48Vous trois devriez partir directement vers Noonvale.
18:52Restez loin de moi, Verminfort.
18:55Une mauvaise chance t'attendra à Marshank quand vous reviendrez.
19:00Quel genre de mauvaise chance, Polygon?
19:02Oh, non, Sir Martin.
19:04Ce n'est pas pour moi de dire.
19:06Tu nous as dit de partir vers Noonvale,
19:08mais nous sommes complètement perdus.
19:10Pouvez-vous nous aider à trouver notre chemin?
19:15Je ne suis pas bon à marquer et à faire des erreurs.
19:19Prends ça et marque comme je dis,
19:21pendant que je fais tes affaires.
19:24Suivez votre ombre avant vous.
19:28Ne vous arrêtez pas jusqu'à ce que vous atteignez le 1 avec 3 morts au dessus.
19:36Voyez les chemins intermédiaires.
19:39Prenez soin de l'une,
19:41doucement comme l'eau qui s'écoule au-dessus d'un chien.
19:46Campez proche la nuit.
19:50Attendez la journée,
19:52car celui qui a trois yeux a le chemin.
19:56Plus vous n'apprendrez pas jusqu'à ce que vous atteignez le Warden de Marshwood Hill.
20:04Qu'est-ce que ça veut dire, Polygon?
20:10Oh!
20:14Il vaut mieux que vous vous réveilliez.
20:17Vous aurez besoin de tous vos pouvoirs pour qu'ils apprennent les mots.
20:40Pas de signe de Polygon?
20:45Elle ne veut pas que nous partions.
20:47Je me sens mal à cause de la part d'elle aussi.
20:50Mais nous devons partir.
20:55Chantez-lui une chanson pendant que nous partons, Rose.
21:01Au revoir, notre ami, et merci.
21:05Cela nous rend triste de partir sur ce jour d'hiver.
21:09Nous serons sûrs de vous voir, d'une certaine façon,
21:13la prochaine fois que nous passerons par là.
21:18Au revoir, notre ami, et merci.
21:22Votre gentillesse nous guidera sur notre chemin.
21:29Oh, pauvres enfants.
21:31Je ne vais pas revoir Samoyée.
21:34Il y a beaucoup de tristesse avant vous,
21:37si seulement vous aviez su.

Recommandations