• il y a 2 mois

Category

Personnes
Transcription
00:01:30Présenté par SousTitres.com
00:02:00Major General Hunter ici.
00:02:02Oui, je vous entends.
00:02:03Écoutez, Hotshot, retournez sur l'autopilote.
00:02:06C'est une formation de combat, Baker.
00:02:08Vous devez re-engager l'ordinateur et garder vos yeux sur le écran de radar.
00:02:11C'est compris ?
00:02:12Ces scanners sont inutiles.
00:02:14Baker, vous m'entendez ?
00:02:16Oui, juste un instant, je vois l'ennemi.
00:02:19Missiles à l'étage !
00:02:31Je n'arrive pas à vous voir, sir.
00:02:33Vous êtes quelque part là-haut, venez, General !
00:02:35Affirmatif, je suis là.
00:02:37Mais pas pour longtemps.
00:02:38Vous avez été attiré, General !
00:02:40Vous avez le cadeau de reconnaître l'objet évident, Baker.
00:02:43L'ennemi est en train de se déplacer sur notre position depuis le Vector 15.
00:02:46Je vais les empêcher.
00:02:47Une fois qu'ils sont perdus, je reviendrai pour vous, sir.
00:02:49Négatif, cadet.
00:02:50Vous devez rester avec l'équipe.
00:02:51Je vous répète, restez avec l'équipe.
00:02:53Mais, sir, je ne peux pas !
00:02:54J'ai perdu le moteur primaire.
00:02:56Je vais devoir l'attraper.
00:02:58Dites à Lisa que je...
00:03:02General Hunter, venez !
00:03:10J'ai perdu le contrôle.
00:03:11Les ordres du général Sly sont perdus en statique.
00:03:13Je vais les empêcher.
00:03:27Voyons voir ce que ce P-Shooter peut faire.
00:03:39L'impact !
00:03:40Je vais disparaître !
00:03:49Là, le stabilisateur s'est enfin installé.
00:03:51Ça nous a retournés en route.
00:03:54Voyons voir.
00:03:56Il s'est peut-être installé quelque part ici.
00:04:11Je vous l'avais dit, j'allais vous tuer, sir.
00:04:14Vous allez bien, General Hunter ?
00:04:15Oubliez-moi !
00:04:16Retournez à l'équipe.
00:04:17Ce secteur crame avec des unités ennemies.
00:04:20Je suis désolé, sir.
00:04:21Je ne peux pas laisser vous bouger ici.
00:04:27J'ai un problème.
00:04:28Mon bac est surrondé.
00:04:32Scénario de bataille terminé.
00:04:34Faillite de mission au niveau 21A.
00:04:37Déactivez l'hologramme et rétablissez les systèmes en mode défaut.
00:04:40Cadet Baker, rendez-vous à l'arrière-plan pour les résultats et l'analyse de l'exercice.
00:04:45Crew systémique, préparez le simulateur pour le prochain candidat.
00:04:49Pas la meilleure performance.
00:04:51Mais tu dois admettre que Baker a quelque chose.
00:04:53Oui, mais je ne suis pas sûr que c'est quelque chose que j'aime.
00:04:56Général, le cadet attend dans l'arrière-plan.
00:05:00Cadet Baker, le reportage est ordonné, sir.
00:05:03A l'aise.
00:05:04Sir, je sais que ma performance n'était pas parfaite et que la mission était une faillite,
00:05:07mais ce test n'était pas une bonne démonstration de mes capacités.
00:05:10En premier lieu, tu es sorti de l'autopilote à l'inverse des ordres.
00:05:13Deuxièmement, en faisant cela, tu as endangé l'ensemble de l'équipe.
00:05:16Et troisièmement, tu n'as même pas réussi à m'aider.
00:05:19Démission.
00:05:21Oui, sir. Merci, sir.
00:05:22J'apprécie votre input, sir.
00:05:25C'est drôle, il me rappelle un pilote amateur que j'ai connu, nommé Hunter.
00:05:29Je suppose qu'il a une certaine sensibilité à son style.
00:05:33Je suppose que cela explique pourquoi tu étais si dur sur lui.
00:05:35Je veux juste qu'il devienne un meilleur pilote.
00:05:38En plus, le regard sur son visage était pricelesse.
00:05:44Les préparations finales se procédent à l'heure.
00:05:47Nous n'aurons pas de problème de rencontrer notre fenêtre de lancement.
00:05:50Si nous voulons éviter une deuxième guerre robotique,
00:05:52nous devons faire un contact pacifique avec les Maîtres des Robotiques,
00:05:55et établir une relation de coopération mutuelle.
00:05:59C'est la mission de la SDF 3.
00:06:01Je veux prendre cette opportunité pour re-emphasiser
00:06:04que la force d'expédition robotique est intitulée comme une mission diplomatique.
00:06:09La SDF 3 va voyager vers le monde de la maison des Maîtres des Robotiques,
00:06:13la troisième lune de la planète Fantôme, connue comme Tyrone.
00:06:17Les Maîtres ne se sont pas engagés dans le combat depuis plus de six générations.
00:06:22Cependant, il est impossible de prédire avec certaineté comment ils réagiront à notre mission.
00:06:27Pour cette raison, la SDF 3 est équipée d'un arsenal considérable d'armes robotiques.
00:06:33Dans le cas où nous serons rencontrés par la force,
00:06:36nous serons prêts et prêts à nous défendre.
00:06:39Je dois préciser que la départure de l'expédition ne laissera pas la Terre indéfendable.
00:06:45Le Général Leonard et son équipe ont déjà commencé à reconstruire les forces de défense robotiques.
00:06:50Et comme la planète n'est pas en ce moment menacée par un ennemi,
00:06:54nous sommes confiants que la Terre n'est pas en danger de...
00:06:56Si je peux interrompre un instant,
00:06:58je ne suis pas aussi optimiste que l'ambassadeur sur le manque d'un ennemi menacé.
00:07:02Marquez mes mots, la départure de la SDF 3 et ses systèmes d'armes
00:07:06laissera la Terre sans hésitation vulnérable à l'attaque.
00:07:09Gentlemen, s'il vous plaît...
00:07:10C'est très facile pour lui de dire qu'on est en sécurité.
00:07:12Quand l'attaque arrivera, il sera sur l'autre côté de la galaxie.
00:07:15Franchement, je pense que tu es un peu paranoïde, Général.
00:07:17Quelle attaque veux-tu dire ?
00:07:19A qui ? D'où ?
00:07:20Pour tout ce que nous savons, il peut y avoir une flotte de vos collègues et des trottinettes
00:07:23qui nous attendent pour nous tirer...
00:07:24Arrête, Général !
00:07:25Mais, Gentlemen, vous défendez nos défenses.
00:07:27Une fois que la SDF se défend,
00:07:29je ne serai pas en mesure de défendre la Terre de la flotte de pigeons.
00:07:33Oh, bonne soeur !
00:07:34Allez, Lisa, vas-y vite, s'il te plait !
00:07:36Combien de temps prend-il pour essayer sur une robe de mariage ?
00:07:39Juste un instant !
00:07:43Ah, voilà !
00:07:45Pas trop chelou pour un Admiral de la flotte, si je le dis moi-même.
00:07:49Réfléchis, deux jours de plus et je serai une femme mariée...
00:07:52à la dernière fois !
00:07:57Comment j'aurais pu être si jalouse de Min Mei ?
00:08:01Qu'est-ce qui la garde ?
00:08:02Tu penses peut-être qu'elle prend des robes de bébé aussi ?
00:08:05Allez, laisse-la s'amuser pendant ce moment.
00:08:07Dans quelques jours, nous pourrons être au milieu d'une guerre intergalactique.
00:08:11Une bonne façon d'amuser ton honneur.
00:08:15Hey, arrête !
00:08:18Pourquoi as-tu fait ça ?
00:08:20Je n'ai rien fait, ton cerveau est juste en train de diminuer.
00:08:24Qui a un cerveau en train de diminuer ?
00:08:26Ok, j'admets que je suis en colère.
00:08:28J'imagine que je ne peux pas tirer la roue sur tes yeux.
00:08:30Qu'est-ce que tu penses ?
00:08:34Eh bien...
00:08:36Je pense que tu as choisi la beauté, Admiral.
00:08:38Cette robe est en forme d'un bateau, de Stem à Stern.
00:08:41Mais nous irons de 0 à l'hyperspace en 5 secondes.
00:08:44Oh, toi aussi !
00:08:45Excusez-moi.
00:08:47Toi !
00:08:48Je sais que je m'interromps.
00:08:50Je suis désolée.
00:08:52Mais dès que j'ai entendu la nouvelle,
00:08:53j'ai hoppé le premier bateau que j'ai pu trouver
00:08:55et je suis venue voir si je pouvais t'aider.
00:08:57C'est comme si tu m'avais permis, Lisa !
00:08:59Min Mei, c'est tout si inattendu.
00:09:01Mais ne sois pas folle, bien sûr que tu peux m'aider.
00:09:03Viens ici !
00:09:05Oh, Lisa !
00:09:06Oh, Lisa !
00:09:07Je veux tellement qu'on laisse les vagabonds être vagabonds.
00:09:12Cette robe est mignonne.
00:09:13Je savais toujours que tu ferais une belle femme.
00:09:15Tu as l'air mignonne en effet, Admiral.
00:09:17Je pense toujours qu'elle devrait se marier dans son vêtement de l'espace.
00:09:20Oh, d'accord, Dina !
00:09:22Pourquoi tu continues à faire ça ?
00:09:23Oh, Min Mei, je ne peux pas te dire ce que ça veut dire.
00:09:25Je te vois plus tard.
00:09:26Enfants !
00:09:28Cet insolent petit Sertradi
00:09:29a pris le tout de l'Assemblée Suprême.
00:09:32C'est incroyable !
00:09:33Une mission diplomatique !
00:09:35Si c'est une mission diplomatique,
00:09:37alors pourquoi ils arment ce vaisseau
00:09:39avec tous les systèmes d'armes de Robotech que nous avons développés ?
00:09:42C'est appelé la diplomatie en bateau.
00:09:45Eh bien, la stupérité, c'est ce que je l'appelle.
00:09:48Ça déprime la survie de ce planète.
00:09:51Il y a quelque chose de fou ici, commandant,
00:09:53et ce n'est pas dans le système de ventilation.
00:09:56Tous les chefs de station,
00:09:57rappelez-moi de la fin de la mission.
00:10:01Meanwhile, loin, loin,
00:10:03une mission d'une sorte très différente
00:10:06est arrivée sur la troisième lune de Fantôma.
00:10:11Peu importe qui ils sont,
00:10:12ils sont tombés près de nos colonies.
00:10:15Regarde, commandant,
00:10:16il doit y avoir des centaines d'entre eux.
00:10:17Que ferons-nous ?
00:10:19Avec les chefs de Robotech en retard,
00:10:21nous ne pouvons pas attaquer de retour.
00:10:23Seuls les vieux et les malades restent à Tyrol.
00:10:25Ils transportent des vaisseaux de quelque sorte.
00:10:27Ils déchargent quelque chose.
00:10:29J'essaierai d'avoir une réparation énergétique.
00:10:31Ne t'inquiète pas, regarde le moniteur.
00:10:33Les vaisseaux de transport retournent à leur flotte.
00:10:36Que peuvent-ils avoir en tête ?
00:10:38Honnêtement, Cabal,
00:10:39je suis beaucoup plus inquiet
00:10:41de ces monstres qu'ils ont laissés derrière.
00:10:45Ils ressemblent à des machines, en fait,
00:10:47pas à des monstres.
00:10:48Bon, peu importe qui ils sont,
00:10:50l'un d'entre eux a vu notre récepteur.
00:10:54Je commence à suspecter qui est cet invaseur
00:10:56et Dieu aide-nous si je suis bien.
00:10:59Ils vont directement vers la colonie de minage à Rylak.
00:11:01Ne devons-nous pas prévenir l'extermination là-bas ?
00:11:03Je peux faire des contacts.
00:11:04Non, nous ne devons pas donner aux visiteurs
00:11:06une clue de notre endroit.
00:11:07Les hommes de Rylak devront se défendre eux-mêmes.
00:11:30Qu'est-ce qu'on va faire ?
00:11:31Il y en a trop !
00:11:33Je pense que je vais avoir une idée.
00:11:35Peut-être que tu es allé dans le soleil trop longtemps.
00:11:37Non, écoute.
00:11:38Ceux-là sont venus
00:11:39juste en dessous du centre de la ravine.
00:11:41Maintenant, si tu prenais une photo
00:11:42de ce visage de roche de l'autre côté...
00:11:45Oui, je pourrais amener
00:11:46toute la cliffe au-dessus de leurs têtes.
00:11:48Tu as une idée ?
00:11:49Oui, c'est ce que je pensais.
00:11:50C'est ce que j'ai pensé.
00:11:51C'est ce que j'ai pensé.
00:11:52C'est ce que j'ai pensé.
00:11:53C'est ce que j'ai pensé.
00:11:54C'est ce que j'ai pensé.
00:11:56Oui, je pourrais amener
00:11:57toute la cliffe au-dessus de leurs têtes.
00:11:59Tu prends une photo.
00:12:00Fais-le compter, d'accord ?
00:12:01Confie-moi.
00:12:26Bien joué, Juro !
00:12:27Je crois que tu l'as fait !
00:12:33Qu'est-ce que tu penses ?
00:12:35Tu as vu un mouvement là-bas ?
00:12:37Non.
00:12:38Ça signifie que nous l'avons fait !
00:12:39Nous avons tous les derniers !
00:12:40Quoi ?
00:12:41Peut-être pas.
00:12:42Qu'est-ce que c'est ?
00:12:45Reste là, Sam !
00:12:46Je vais m'occuper de ces trucs.
00:12:55Non !
00:13:20Ces créatures devraient l'avoir !
00:13:21Il n'y a pas de moyen
00:13:22qu'ils l'aient fait descendre d'là-bas !
00:13:25Qu'est-ce que c'est ?
00:13:27Non ! Non !
00:13:31Non, laissez-moi partir !
00:13:32Laissez-moi partir !
00:13:35Que voulez-vous de moi ?
00:13:38Ils doivent être indestructibles !
00:13:40Ils sont partout !
00:13:47Non !
00:13:48S'il vous plaît !
00:13:49Je vous prie !
00:13:50Non !
00:13:53J'ai peur que les schématiques
00:13:54prouvent que j'ai raison.
00:13:56Il n'y a qu'une seule espèce
00:13:57capable de produire
00:13:58ce type d'appareil.
00:14:00L'Invid ?
00:14:01Oui.
00:14:02La stratégie est typique d'eux.
00:14:04L'Invid déploie souvent
00:14:05des drones de combat mécanisés
00:14:06comme ceux-ci
00:14:07pour éliminer la résistance
00:14:08avant qu'ils descendent
00:14:09sur la surface du planète.
00:14:13Ces machines sont
00:14:14incroyablement complexes
00:14:15et essentiellement invulnérables
00:14:16à n'importe quelle attaque directe.
00:14:18Alors,
00:14:19ce que vous dites
00:14:20est que notre cause est inespérée.
00:14:22Je ne dis pas ça du tout, mon garçon.
00:14:24Soyez patients.
00:14:27Voici le drone comme un chat
00:14:28que nous avons vu tout à l'heure.
00:14:29Comme son adversaire deux-jambes,
00:14:31c'est un ordinateur
00:14:32d'ordinateur inorganique
00:14:33incapable d'agir indépendamment.
00:14:36Alors, ses fonctions
00:14:37doivent être contrôlées
00:14:38par une source de puissance
00:14:39centralisée extérieure
00:14:40d'une sorte.
00:14:42Et c'est son point faible.
00:14:44C'est le seul flanc
00:14:45dans le système
00:14:46et c'est à nous
00:14:47de l'utiliser.
00:14:48Cabal, qu'est-ce que tu parles ?
00:14:50N'est-ce pas plus facile
00:14:51d'attaquer un objectif
00:14:52qu'un millier ?
00:14:53Si nous trouvons
00:14:54cette source de puissance
00:14:55et la détruisons,
00:14:56alors toutes les machines
00:14:57menacées de l'Infid
00:14:58s'effondreront
00:14:59comme si c'était du métal.
00:15:01Pensez-vous que nous pouvons ?
00:15:02Tout est possible.
00:15:24Mais si ça ne marche pas, monsieur,
00:15:25ne devrions-nous pas
00:15:26repousser au sol plus haut ?
00:15:28Si ça ne marche pas,
00:15:29ça ne va pas
00:15:30dépendre d'où nous sommes.
00:15:31Ils arrivent.
00:15:37Désolé.
00:15:54Ils arrivent encore.
00:15:56Feu !
00:16:08Il y en a trop.
00:16:09Ils arrivent toujours.
00:16:20Notre défense est à nous.
00:16:21Nous devons nous défendre.
00:16:22Notre défense
00:16:23ne les ralentit même pas.
00:16:24Ils ont dépassé
00:16:25nos positions
00:16:26tout au long de la frontière.
00:16:27Bien sûr qu'ils l'ont fait.
00:16:29Nos Bioroids
00:16:30sont sans doute outnombrés.
00:16:31Ne soyez pas dans la capitale
00:16:32dans quelques heures.
00:16:35Attention, flagship.
00:16:36Royal Shuttle en voyage
00:16:37sur l'approche.
00:16:38Compris, Shuttle.
00:16:39Vous êtes prêts
00:16:40pour le débarquement
00:16:41de Main Hanger, non ?
00:16:53Monseigneur,
00:16:54les inorganiques
00:16:55n'ont pas eu
00:16:56qu'une résistance
00:16:57à 10 ans.
00:16:58Jusqu'à présent,
00:16:59il n'y avait pas de signes
00:17:00pour les maîtres de Robotech.
00:17:01Ils se cachent
00:17:02sous leurs lits,
00:17:03sans doute.
00:17:04Notre chère Regis
00:17:05a exprimé
00:17:06un désapprofondiment
00:17:07de votre stratégie,
00:17:08monseigneur.
00:17:09Elle ne voulait pas
00:17:10que ce soit donné à vous.
00:17:11Un imprint de voix ?
00:17:13Comment ça ?
00:17:14C'est pas possible.
00:17:15C'est pas possible.
00:17:16C'est pas possible.
00:17:17C'est pas possible.
00:17:18C'est pas possible.
00:17:19C'est pas possible.
00:17:20C'est pas possible.
00:17:22Comment pensez-vous
00:17:23de ma femme ?
00:17:24Je ne peux jamais
00:17:25attendre d'entendre ça.
00:17:27Vous croyez vraiment
00:17:28que vous trouverez
00:17:29ce que vous cherchez
00:17:30sur ce planète ?
00:17:31Si c'est le cas,
00:17:32vous êtes un plus grand fou
00:17:33que je n'ai jamais su.
00:17:34Cette invasion idiotique
00:17:35de vous est le plus...
00:17:37Je crois que j'ai entendu
00:17:38assez de ça
00:17:39pour le moment.
00:17:43Dites-moi,
00:17:44où est notre chère Regis ?
00:17:46Elle est retournée
00:17:47à la faction, monsieur.
00:17:52Est-ce que je dois dire
00:17:53que j'ai envie de la voir ?
00:17:54Négatif.
00:17:55Plus loin qu'elle est,
00:17:56plus je l'aime.
00:17:58L'invasion
00:17:59continuera sans elle.
00:18:06Lorsque l'Invid
00:18:07plante pour détruire
00:18:08les derniers trous
00:18:09de résistance
00:18:10sur le monde domicile
00:18:11des Maîtres Robotiques,
00:18:12un groupe
00:18:13de guerriers
00:18:14de la Terre
00:18:15doit affronter
00:18:16une résistance
00:18:17d'une sorte différente.
00:18:18Une résistance nommée
00:18:19depuis plus de 100 ans
00:18:20d'inactivité
00:18:21et d'inconfidence.
00:18:22Mais au cours
00:18:23d'une semaine,
00:18:24la force expéditionnaire
00:18:25des Maîtres Robotiques
00:18:26embarquera
00:18:27sur une mission
00:18:28vers le système
00:18:29des étoiles
00:18:30de la Crosse du Sud
00:18:31et sera encore une fois
00:18:32placée dans une situation
00:18:33qui mettra
00:18:34l'homme et la machine
00:18:35contre un ennemi
00:18:36inconnu.
00:18:38Le Shuttle commandant
00:18:39est à l'entrée
00:18:40pour le transport
00:18:41à l'orbite
00:18:42de la faction de réparation.
00:18:44Le Shuttle est maintenant
00:18:45en voyage à la 5e baie.
00:18:46Lisa, attendez !
00:18:47Dites-moi,
00:18:48est-ce qu'il y a
00:18:49quelque chose
00:18:50sur la tête de Rick ?
00:18:51Il a été très mou
00:18:52il y a quelques jours.
00:18:53Ne me demandez pas,
00:18:54je ne suis que sa fiancée,
00:18:55pas un psychiatre.
00:18:56Vous y êtes, professeur.
00:18:57J'ai regardé
00:18:58tout le bateau pour vous.
00:18:59Vous avez une idée
00:19:00de ce qui se passe
00:19:01avec Rick ?
00:19:02Il s'est fait
00:19:03rire toute la matinée.
00:19:04Très bien, Griefman.
00:19:05Ne me demandez pas,
00:19:06je ne suis que
00:19:07le leader de la mission,
00:19:08pas son chien.
00:19:09Rappelez-vous,
00:19:10nous sommes en train
00:19:11d'embarquer
00:19:12sur une expédition
00:19:13au plus loin
00:19:14de l'univers.
00:19:15C'est suffisant
00:19:16pour faire
00:19:17personne nerveux.
00:19:18Toutes nos systèmes
00:19:19sont prêtes.
00:19:20Vous êtes lancés
00:19:21pour la départure,
00:19:22mission de commande.
00:19:25Le bateau est maintenant
00:19:26approché
00:19:27de la fabrique
00:19:28Robotech.
00:19:29Le dockage
00:19:30va prendre
00:19:31plus de 15 minutes.
00:19:32J'espère que votre plan
00:19:33fonctionne, Exedor.
00:19:34Disguiser l'SDF-3
00:19:35comme son bateau
00:19:36d'entrée
00:19:37a toujours semblé
00:19:38un pas radical
00:19:39pour moi.
00:19:40Oh, vous oubliez
00:19:41votre propre histoire,
00:19:42Colonel.
00:19:43Les Grecs
00:19:44et leur horse trojan.
00:19:45Ne confiez pas
00:19:46l'histoire
00:19:47à l'heure actuelle.
00:19:48Mesdames et Messieurs,
00:19:49le temps est passé
00:19:50pour que les arguments
00:19:51sur la stratégie
00:19:52n'aient aucun effet
00:19:53sur notre mission.
00:19:54Nous avons tous
00:19:55soutenu ce plan
00:19:56et il me semble
00:19:57que c'est trop tard
00:19:58pour changer nos pensées.
00:19:59D'où je viens,
00:20:00ça semble être
00:20:01le meilleur moyen
00:20:02d'approcher leur planète.
00:20:03Mais vont les maîtres
00:20:04de Robotech l'acheter ?
00:20:05Qu'est-ce qui se passe
00:20:06si ils peuvent pénétrer
00:20:07notre apparence
00:20:08et découvrir
00:20:09que nous sommes de la Terre ?
00:20:10Vous devez admettre
00:20:11que les choses
00:20:12peuvent devenir
00:20:13assez inconfortable.
00:20:14C'est possible,
00:20:15mais si nous laissions
00:20:16cette expédition
00:20:17à l'escalier militaire,
00:20:18je pense que j'ai
00:20:19autant de doutes
00:20:20que tout le monde.
00:20:21Mais maintenant,
00:20:22le temps est venu
00:20:23de les mettre derrière nous.
00:20:24C'est bravo, Hunter,
00:20:26mais vous savez
00:20:27qu'il y a des doutes
00:20:28que vous ne pouvez pas
00:20:29éliminer.
00:20:30Je n'ai pas de doute
00:20:31que j'aime Lisa,
00:20:32mais est-ce que je la mérite ?
00:20:34Et quel droit
00:20:35ai-je pour commander
00:20:36tous ces gens ?
00:20:37Il me semble qu'il n'y a que
00:20:38hier
00:20:39que nous étions
00:20:40si jeunes.
00:20:47Oh !
00:20:53Ne vous inquiétez pas, Lisa,
00:20:54je vais bien.
00:20:58C'est plus que je peux dire
00:20:59pour Loverboy ici.
00:21:09Lisa !
00:21:11Lisa, es-tu…
00:21:12Qu'est-ce qu'il y a ?
00:21:13Est-ce que tu vas bien ?
00:21:15Je suis tellement effrayée.
00:21:16C'est fini.
00:21:17Pourquoi es-tu effrayée ?
00:21:18Parce que pour la première fois
00:21:19dans ma vie,
00:21:20j'ai réalisé…
00:21:22Rick, je serais perdue
00:21:23sans toi.
00:21:25Je me demande, Lisa.
00:21:27Parfois, je me demande
00:21:28si tu ne serais pas mieux
00:21:29sans moi.
00:21:40Mais on a vécu
00:21:41tellement de choses ensemble, Lisa.
00:21:43Quelque part,
00:21:44à travers toutes les aventures,
00:21:45les bonnes et les mauvaises,
00:21:47ça nous est toujours revenu.
00:21:49Toi et moi.
00:21:51Je suppose que ça veut dire quelque chose.
00:21:53Comme si nous étions
00:21:54destinés pour l'un l'autre.
00:22:10Attends, Lisa !
00:22:12Attends, Lisa !
00:22:31Magnifique !
00:22:37Bon, au moins,
00:22:38elle a toujours son apparence.
00:22:39Avec toutes les préparations
00:22:40pour le lancement en cours,
00:22:41elle ne doit pas se rappeler
00:22:42qu'elle va se marier.
00:22:44C'est une chose
00:22:45que l'admiral ne oubliera pas.
00:22:47Maman, pourquoi nous faisons des rumeurs ?
00:22:48Est-ce que le mariage
00:22:49de Lisa et de Rick
00:22:50doit être un secret ou quelque chose ?
00:22:53D'accord, tout le monde, venez.
00:22:55Je peux voir que j'ai eu
00:22:56autant de privilèges
00:22:57que je vais avoir aujourd'hui.
00:22:58Allez, Lisa, ne sois pas séduisante.
00:23:00Les meilleures amies
00:23:01ne se marient pas tous les jours.
00:23:03C'est vrai,
00:23:04surtout si elles sont
00:23:05l'admirale de la flotte.
00:23:06On vient juste d'arriver
00:23:07pour s'assurer que vos pieds
00:23:08ne soient pas trop fermés
00:23:09sur le sol, Lisa.
00:23:10Ne vous inquiétez pas, les filles.
00:23:11Je suis aussi nerveuse
00:23:12que n'importe quelle amie
00:23:13n'a jamais été.
00:23:14Oh, avez-vous vu
00:23:15le rire que m'a donné Rick ?
00:23:16Non, voyons-le.
00:23:18J'ai toujours pensé
00:23:19à quel genre de monnaie
00:23:20un major général fait.
00:23:21Je peux être biaisée,
00:23:22mais je pense que c'est magnifique.
00:23:23Je dois admettre
00:23:24que je suis impressionnée.
00:23:25Maman, je ne comprends pas encore.
00:23:26Comment peut-elle être
00:23:27la femme de Rick ?
00:23:28Je pensais qu'il en avait déjà une.
00:23:29Dana, je pense que tu l'as confondue
00:23:30avec quelqu'un d'autre.
00:23:32Mais maman dit
00:23:33qu'il est marié pour son travail.
00:23:38Comme vous le savez,
00:23:39je m'appelle William Zentradi.
00:23:40Et je dois vous rappeler,
00:23:41mesdames et messieurs,
00:23:42que depuis de nombreuses années,
00:23:43mon peuple a servi
00:23:44les maîtres de Robotech
00:23:45comme des mercenaires.
00:23:46En tant qu'expérience bio-génétique
00:23:48qui a disparu,
00:23:49nous avons été donné
00:23:50une opportunité unique
00:23:51pour étudier leur comportement.
00:23:52Ce ne sont pas des monstres,
00:23:53mes amis.
00:23:54En fait, la majorité
00:23:55d'entre eux
00:23:56sont aussi pacifistes
00:23:57que vous ou moi.
00:23:58Depuis demain,
00:23:59le major général Hunter
00:24:00va sélectionner son équipe
00:24:01pour l'expédition.
00:24:02Il va vouloir des pilotes
00:24:03qui connaissent les schématiques
00:24:04alpha, en arrière et en avant.
00:24:07Trop de papier.
00:24:09Baker,
00:24:10ce papier va décider
00:24:11si vous partez sur cette mission
00:24:12ou si vous passez
00:24:13le reste de votre carrière
00:24:14dans un fabriqué
00:24:15de balles orbitales.
00:24:18Je ne suppose pas que vous connaissez
00:24:19beaucoup de Rick Hunter,
00:24:20n'est-ce pas ?
00:24:21Non, sir.
00:24:22Vous êtes un peu jeune
00:24:23pour vous rappeler
00:24:24la première guerre de Robotech.
00:24:25Je sais qu'il est
00:24:26notre héros le plus décoré.
00:24:27C'est vrai,
00:24:28ils vous donnent une médaille
00:24:29si vous avez l'occasion
00:24:30d'être au bon endroit
00:24:31au bon moment.
00:24:32Colonel Edwards,
00:24:33ça me semble
00:24:34que vous avez un bon
00:24:35rendez-vous.
00:24:36Vous avez raison, Benson.
00:24:37Je vais faire tout
00:24:38de mon pouvoir
00:24:39pour amener
00:24:40ce flingue-là à Worth
00:24:41et j'espère que vous
00:24:42me soutiendrez.
00:24:43Voilà,
00:24:44le fabriqué de Robotech.
00:24:45La dernière fois
00:24:46que j'y suis allé,
00:24:47j'ai dû m'occuper.
00:24:48Ce sont les jours.
00:24:49Je n'oublierai jamais
00:24:50les visages de ces Centradi
00:24:51quand Myria
00:24:52a montré leur bébé à Dana.
00:24:53C'était comme
00:24:54s'ils n'avaient jamais vu un avant.
00:24:55Ils sont tous des clones, Max.
00:24:56Je suppose qu'ils n'en avaient jamais vu.
00:24:57Je ne crois pas.
00:24:58Mais Dana
00:24:59n'avait jamais vu
00:25:00un clone avant.
00:25:01Vous ne l'avez pas vu
00:25:02et vous ne l'avez pas vu.
00:25:03Vous ne l'avez pas vu.
00:25:04Vous ne l'avez pas vu.
00:25:05Vous ne l'avez pas vu.
00:25:06Vous ne l'avez pas vu.
00:25:07Vous ne l'avez pas vu.
00:25:08Vous ne l'avez pas vu.
00:25:09Vous ne l'avez pas vu.
00:25:10Vous ne l'avez pas vu.
00:25:11Vous ne l'avez pas vu.
00:25:12Vous ne l'avez pas vu.
00:25:13Vous ne l'avez pas vu.
00:25:14Vous ne l'avez pas vu.
00:25:15Vous ne l'avez pas vu.
00:25:16Vous ne l'avez pas vu.
00:25:17Vous ne l'avez pas vu.
00:25:18Vous ne l'avez pas vu.
00:25:19Vous ne l'avez pas vu.
00:25:20Vous ne l'avez pas vu.
00:25:21Vous ne l'avez pas vu.
00:25:22Vous ne l'avez pas vu.
00:25:23Vous ne l'avez pas vu.
00:25:24Je voudrais vous accueillir sur le bateau.
00:25:26Vous voyez devant vous un merveilleux oeuvre d'ingénieur, si je le dis moi-même.
00:25:30Nous avons utilisé absolument tout ce qui est salvageable de la SDF 1 et 2.
00:25:34Et ensuite, nous avons remplacé le tout dans l'exosquelette d'un cruiser de bataille Centrale.
00:25:39Nos nouveaux alliés, Britaille et Exedore, ont été d'une grande aide avec les détails.
00:25:43Nous pensons que c'est une imitation convaincante.
00:25:45Je dirais que c'est quelque chose qui renvoie à des mauvais souvenirs de la première guerre robotique.
00:25:49Vous m'excuserez de jouer l'advocat du diable ici, mais j'espère que nous n'oublions rien.
00:25:53Ce vaisseau doit faire plus que ressembler beau.
00:25:56Est-ce que vous êtes sûr qu'il peut nous amener là-bas et de retour en une seule pièce ?
00:25:59Il le fera, Colonel Wolfe, ne vous inquiétez pas.
00:26:03Colonel Reinhardt, nous tous nous souvenons de ce qui s'est passé quand l'original SDF a fait son premier essai de sauter dans l'hyperspace.
00:26:09Le vaisseau a pris une grande pièce de votre planète avec lui.
00:26:12Je suis sûr que personne d'entre nous ne souhaite répéter ce petit phénomène.
00:26:15Votre ami Britaille a ouvert les plans avec l'ingénieur.
00:26:17Je viens de le penser. Qu'est-ce qui s'est passé avec Britaille ?
00:26:19Sa dernière communication a fait clair qu'il planait nous rencontrer ici.
00:26:22Est-ce que vous pensez qu'il a oublié que nous venions ?
00:26:24Il est probablement trop occupé pour venir ici.
00:26:26J'ai peur qu'on va devoir continuer notre tour sans lui pour le moment.
00:26:29Nous avons beaucoup de détails à attendre et notre fenêtre de lancement approche.
00:26:34Britaille !
00:26:35Bien, bien, alors je ne suis pas important suffisamment pour attendre.
00:26:38Vous, Microdians, êtes tellement impatients.
00:26:40Je ne vous reconnaissais presque pas. Qu'est-ce qui s'est passé ? Vous avez diminué ?
00:26:43En un mot, oui. Le Docteur Lang pensait que je m'adapterais mieux à tout le monde si j'étais micronisé.
00:26:47Et il a conçu cette nouvelle faceplate pour me porter à la fête.
00:26:51Voici le système domicile des Maîtres Robotiques.
00:26:54La planète centrale, Fantôme, est extrêmement grande.
00:26:57Environ la taille de Jupiter.
00:26:59Sa troisième lune, Tyrol, est l'endroit où l'humanité des Maîtres Robotiques a évolué.
00:27:03Comme vous le savez, ils ont développé, avec l'aide d'un scientifique nommé Zor,
00:27:07un système d'énergie appelé Robotechnologie,
00:27:10et l'ont utilisé pour essayer de contrôler l'univers connu.
00:27:13Mais à ce moment-là, les Tyrésiens, connus comme Ram et Cabal,
00:27:16ne peuvent même pas contrôler leur propre destin.
00:27:19Ils regardent en furie inutile,
00:27:21car leur monde domicile est brutalement ravagé par les inorganiques servants de l'Invid.
00:27:31La fleur de la vie, c'est ce qu'ils sont venus chercher.
00:27:33C'est ça, ils sont venus chercher la fleur de la vie,
00:27:36la catalyse principale dans la production de la protoculture.
00:27:39Mais cette plante n'a pas été présente dans ce système depuis que les Maîtres Robotiques sont partis.
00:27:44C'était un Maître Robotique nommé Zor qui a volé la fleur de l'Invid.
00:27:48C'était seulement une question de temps avant qu'ils viennent ici chercher la fleur de la vie.
00:27:52Quelle folle !
00:27:54Ils détruisent tout le planète en cherchant quelque chose qu'ils ne trouveront jamais.
00:27:57Personne n'accuse l'Invid d'être logique, seulement prudent.
00:28:01Je commence à croire que c'est inespérable, Cabal.
00:28:03Ces drones semblent insupportables.
00:28:05Nonsense !
00:28:06Ils peuvent être intimidants, mon garçon, mais ils ne sont pas insupportables.
00:28:09Même la machine la plus complexe a un point faible.
00:28:12Alors, par tous les moyens, cherchons-le !
00:28:14Qu'est-ce qu'on attend ?
00:28:16Mon peuple donne sa propre existence aux Maîtres Robotiques.
00:28:21Nous, les Zentradi, avons été développés en tant qu'offshoot de la technologie robotique.
00:28:24Nous sommes le résultat d'un expériment en génie biologique,
00:28:27un expériment assez avancé pour son époque.
00:28:30Sont les Maîtres Robotiques aussi physiquement gros que votre peuple à l'époque ?
00:28:34Non, surprenantement, ils sont de la même taille que vous.
00:28:36Alors vous les avez fournis avec leur puissance musculaire.
00:28:39Vous voulez dire que les Zentradi étaient juste le bronze pour les cerveaux de quelqu'un d'autre ?
00:28:42Pas du tout, ils semblent si stupides !
00:28:44On dirait qu'ils sont aussi stupides qu'il est possible d'attirer la Terre à l'époque.
00:28:49Je vous conseille de garder vos opinions à vous-même.
00:28:52Nous n'avons pas le temps de les déchirer.
00:28:54Excusez-moi, fly-boy, je pensais que c'était supposé être ouvert.
00:28:57Il me semble que vos amis Zentradi sont les seuls à pouvoir participer.
00:29:00Et honnêtement, ça me fait un peu curieux.
00:29:02Pour tout ce que nous savons, ces Maîtres Robotiques pourraient encore travailler pour l'ennemi.
00:29:05J'en ai entendu assez de vous, Capitaine !
00:29:07Assez de brouhaha, messieurs, s'il vous plaît.
00:29:09C'est supposé être une mission diplomatique.
00:29:11Ça pourrait être utile si nous pratiquions un peu de diplomatie entre nous-mêmes.
00:29:16Les arguments sont un échec d'un précieux temps et d'énergie.
00:29:19Personnellement, je crois que le problème des Maîtres Robotiques peut être résolu par des moyens puissants.
00:29:23Et j'espère que c'est ma priorité.
00:29:25Nous résumons ce briefing après que j'ai fait mon annonce à l'équipage.
00:29:30Maintenant, si vous m'excusez...
00:29:31Oui, monsieur !
00:29:32Toutes les stations sont en place.
00:29:34Le channel est maintenant ouvert pour les communications de priorité.
00:29:39Salutations à tous les membres de la force de défense Robotiques.
00:29:42Je m'appelle Dr. Lang, le directeur de cette mission.
00:29:44Le processus d'assemblage d'un équipage pour les Maîtres Robotiques SDF 3 a déjà commencé.
00:29:49Demain, nous aurons sélectionné la plupart des membres de l'équipage et des personnels supplémentaires
00:29:54qui viendront avec nous sur cette tentative d'atteindre un planète très lointaine.
00:29:58Le monde domaine des Maîtres Robotiques.
00:30:01Beaucoup d'entre vous ont été apportés à cette station de réparation
00:30:04spécifiquement pour faire partie de cette expédition vers l'espace profond.
00:30:07D'autres pourraient avoir besoin de prouver qu'ils ont apporté la discipline et la flexibilité
00:30:11qui les rendraient valables pour nous en tant que personnels supplémentaires
00:30:14ou pilotes de combats pour opérer les armes Robotiques.
00:30:16Nous n'avons aucune idée de quelle sorte de réception nous attend dans le monde domaine de ces êtres aliens,
00:30:21mais nous sommes prêts pour toute éventualité.
00:30:24C'est plus que ce qui peut être dit pour les habitants de Tyrol,
00:30:27qui, même maintenant, passent tranquillement leurs affaires quotidiennes,
00:30:31totalement inconscients de l'enfer inhumain qui s'accroche sur leur capitale.
00:30:40Voilà, j'ai terminé le dernier de mes expériences.
00:30:42Je ne peux plus rien faire jusqu'à ce que l'un de ces inorganiques soit sécurisé pour l'étude.
00:30:46Tu es prêt, Rem ?
00:30:48J'ai un petit problème ici.
00:30:50Sors de moi !
00:30:52Qu'est-ce qui s'est passé avec ces choses tout d'un coup ?
00:30:55Reviens ici !
00:30:56Je ne sais pas comment ces petits monstres s'adaptent à tes expériences,
00:30:59mais je commence à me demander si nous ne serions pas mieux offerts en les mangeant pour le dîner.
00:31:02Ils ont un lien biogénétique avec la fleur de la vie.
00:31:04La présence de l'Invid est disturbante pour eux.
00:31:06Alors, plus tôt nous trouvons un moyen d'arrêter l'Invid, plus c'est mieux.
00:31:08Ces choses me font mal !
00:31:12Nos senseurs ont récemment été reçus ici, quelque part.
00:31:15Peut-être qu'ils se sont déplacés.
00:31:17Mais...
00:31:18Ça ne sense pas notre présence.
00:31:20C'est notre chance !
00:31:21Non, Rem, je veux l'un des autres.
00:31:23L'un des droïdes qui ressemble à un chat.
00:31:32J'espère qu'on va les attraper, et pas vice-versa.
00:31:39J'ai l'impression que notre progrès est bien observé.
00:31:42Oui, j'allais dire la même chose moi-même.
00:31:45Peut-être que notre comportement est en train de nous confondre.
00:31:47Ils nous attendent probablement à nous faire courir en terre.
00:31:51Ils ne sont pas restés très longtemps en puzzle. Où est-il ?
00:31:55Là-bas !
00:31:57Cours !
00:32:16Où est-il ?
00:32:18Où es-tu, Cabal ?
00:32:33Attendez juste un instant.
00:32:47C'est lui !
00:33:08Cabal !
00:33:12Peut-être que je peux l'attraper longtemps pour qu'on s'en va.
00:33:17Oui, mais seulement un peu.
00:33:39On n'a pas beaucoup de choix.
00:33:40C'est bon, c'est parti !
00:33:47Où est-il ?
00:34:08C'est une chance que ce portail d'armes soit ici.
00:34:10Attendez, je dois l'aider.
00:34:13C'est peut-être ce que j'ai besoin.
00:34:17Peut-être que je peux transformer ce portail d'armes à mon avantage.
00:34:28Maintenant, il faut trouver le bouton de puissance.
00:34:32Peut-être ?
00:34:36Il commence à se débrouiller.
00:34:38Un portail d'armes ! C'est incroyable !
00:34:41Ce portail d'armes ne va pas durer longtemps.
00:34:47Quelle puissance ! C'est remarquable !
00:34:50Je me demande ce qui s'est passé avec Rem.
00:34:54Où est-il allé ?
00:35:04Extraordinaire ! Un portail d'armes invisible !
00:35:08Un portail d'armes a sauvé ma vie !
00:35:16Bonjour, Cabal. Tout en sécurité ?
00:35:18Tu ne pensais pas que je t'abandonnerais, non ?
00:35:21Rem, tu m'étonnes !
00:35:22Moi aussi.
00:35:25Vite, on va ramener ce portail d'armes au laboratoire avant que les autres ne viennent.
00:35:29Je sais, j'ai trouvé le bouton de puissance partout.
00:35:33Mais c'est impossible, idiot !
00:35:34C'est le monde de l'univers du robotique.
00:35:37Il doit y avoir un portail d'armes, il doit être quelque part.
00:35:39Jeter un coup d'œil sur tout le planète.
00:35:41Nous avons un portail d'armes, mais nous n'avons pas un portail d'armes.
00:35:45Félicitations, mon mari.
00:35:47Encore une fois, vous nous avez impressionnés avec votre stupérité supérieure.
00:35:50Je n'aime pas votre ton.
00:35:51Je t'ai dit que les portails d'armes du robotique étaient trop intelligents
00:35:54pour maintenir le laboratoire de la protoculture dans leur propre jardin.
00:35:57Silence, femme !
00:35:58Si tu avais été si désespérée pour te prouver un grand guerrier,
00:36:01nous aurions peut-être envoyé des espions pour trouver leur portail d'armes.
00:36:04Oubliez-vous qui nous a amené dans cette prédicamente en premier lieu ?
00:36:08Je ne suis pas celui qui est tombé sous l'espoir de Zohar
00:36:11et qui a permis à lui de voler notre fleur de vie.
00:36:13Est-ce que vous devez continuer à parler de ça ?
00:36:15Cela s'est passé il y a longtemps.
00:36:17Depuis alors, j'ai évolué,
00:36:18tandis que vous restez le bébé déchiré que vous avez toujours été.
00:36:21Oui, vous avez évolué dans une imitation pathétique de la race de Zohar.
00:36:25Peut-être, mais c'est préférable à être un tyran incompétent.
00:36:29Je retourne à Uptera. Au revoir.
00:36:31Arrête !
00:36:32Je vous permets d'y aller.
00:36:33Ne me provoque pas,
00:36:34vous anachronistes !
00:36:37Attendez !
00:36:41J'ai établi cette petite démonstration, Harry,
00:36:43pour vous montrer le progrès que nous avons fait
00:36:45avec ces petits combattants de Vertex.
00:36:59Bien, Max.
00:37:00Le prototype a l'air bon,
00:37:01le prototype a l'air bon, jusqu'ici.
00:37:03Maintenant, le véritable test.
00:37:05Max, Karen,
00:37:06vous vous déplacez dans votre position
00:37:08et faites attention aux manoeuvres de Trans-Talking.
00:37:10Roger.
00:37:11Nous sommes en route !
00:37:15Vous êtes très calme, Harry.
00:37:16Est-ce qu'il y a quelque chose de mal ?
00:37:18Vous savez, je ne voulais pas que Karen participe à ce test.
00:37:21Que devais-je faire, Harry ?
00:37:22Refuser ma permission ?
00:37:23N'oubliez pas, elle a volontarié,
00:37:25et elle a l'air d'être l'un des meilleurs pilotes de test que nous ayons jamais eu.
00:37:29Mais je ne veux pas que ma fille soit une pilote de test,
00:37:31je veux qu'elle soit une scientifique !
00:37:33Contrôle, nous sommes en position à T-Niner-Delta,
00:37:36en train de se déplacer et d'assumer le mode Bataloïd.
00:37:39D'accord, Lieutenant.
00:37:40Commencez le manoeuvre.
00:37:55La première phase du manoeuvre est terminée.
00:37:57Nous sommes prêts à essayer la séquence de docking.
00:37:59Vous savez, cette procédure n'a été faite que dans les simulations de laboratoire.
00:38:03Et à chaque fois, les Alphas ont fait le manoeuvre parfaitement.
00:38:07Procédons à la phase 2.
00:38:09Nous échangons des positions et nous préparons à nous réengager.
00:38:12Tous les systèmes répondent bien.
00:38:14Passez à la phase 3.
00:38:15Commencez.
00:38:17Retirez l'alpha du mode Bataloïd.
00:38:22D'accord, je vais prendre la ligne d'abord, Karen.
00:38:25Les boosts de l'impulse à 1.75.
00:38:30Je suis à la hauteur.
00:38:31C'était absolument parfait, Max.
00:38:33L'un des link-ups le plus lisse que j'ai eu le plaisir de voir.
00:38:38D'accord, Karen, c'est à toi.
00:38:41Reste calme.
00:38:42A l'aise.
00:38:44Il y a un problème avec le link-up.
00:38:46Mes boosts de l'impulse se déplacent.
00:38:48Elle doit supporter le link-up et essayer de nouveau.
00:38:51La position de docking ne répond pas.
00:38:53Elle t'a cassé, Karen.
00:38:55Pousse-toi.
00:38:56Pousse-toi, pousse-toi.
00:38:57Les stabilisateurs sont morts.
00:38:58Les boosts de l'impulse devaient être trop fort pour elle.
00:39:00Max, fais quelque chose.
00:39:01Tu dois l'aider.
00:39:03Si l'alpha touche l'atmosphère à cette vitesse,
00:39:05tout va s'éloigner.
00:39:07Karen, tu dois au moins essayer de le stabiliser.
00:39:13Bien, fille, tu l'as fait.
00:39:14Maintenant, peut-être que nous pouvons te ralentir.
00:39:16Je suppose que tu as un plan, commandant.
00:39:18Je ne serais pas là si je n'avais pas de plan.
00:39:20Bien, ça me fait me sentir beaucoup mieux.
00:39:24Maintenant, essaie d'extendre ta poignée d'atterrissage.
00:39:26Créer autant de drague que possible.
00:39:28Oui, c'est bon.
00:39:31Mon dieu, ce fan-tail de toi.
00:39:33C'est un délire.
00:39:34Je me demande si tu avais un problème.
00:39:36Maintenant, attendez-moi.
00:39:37Je vais nous renverser.
00:39:43Elle l'a fait, Docteur.
00:39:44Elle regagne le contrôle du vaisseau.
00:39:46Mes stabilisateurs manuels sont en train d'arriver.
00:39:49Bien.
00:39:50Je te dois ma vie, commandant.
00:39:52Tu peux m'acheter un dîner et on l'appellera.
00:40:04Erin, merci de votre sécurité.
00:40:06Cet escapade m'a presque fait un coup de coeur.
00:40:08Si vous étiez effrayé, imaginez comment j'ai senti.
00:40:10Je suis toujours en boucle.
00:40:12Cela prouve qu'il n'y a pas de problème d'être un pilote de test.
00:40:17Oh, papa.
00:40:18Je crois que j'ai réagi comme un vrai professeur, en considérant les circonstances.
00:40:22Je dirais que oui.
00:40:24Docteur Penn, ce n'est pas de la faute de ta fille que le link-up n'a pas été un succès.
00:40:27Tu devrais regarder le fan-tail sur l'alpha.
00:40:29Il a dû être cassé sur le transport qui l'a amené ici.
00:40:32Personne n'aurait pu le faire mieux.
00:40:34Franchement, c'est un miracle qu'elle reste en paix.
00:40:36Je suis sûr que tu as raison, commandant.
00:40:38Mais tout ça n'a pas de sens.
00:40:39Tu sais que c'est vrai, papa.
00:40:40Tu ne l'admettras pas.
00:40:41Peut-être que c'est vrai.
00:40:42Ça n'a pas de sens.
00:40:43Excusez-moi, mais j'aimerais pas que les talents de votre fille soient à l'abri.
00:40:46Tout ce que je peux dire, c'est qu'elle m'a impressionné.
00:40:48Et je suis un homme difficile à impressionner, Docteur Penn.
00:40:53Je ne suis pas impressionné.
00:40:55J'ai d'autres plans pour vous.
00:40:58Karen !
00:40:59Karen, un instant s'il vous plaît.
00:41:01Tu vas m'écraser aussi ?
00:41:03Calme-toi.
00:41:04J'étais impressionné de ta performance aujourd'hui.
00:41:06Tu veux vraiment dire ça ?
00:41:08Je vais te recommander une chose.
00:41:10Oh, merci.
00:41:11Juste un instant.
00:41:12Est-ce que tu penses que tu es en train d'exagérer ton autorité un peu ?
00:41:15Je suis désolé, Harry.
00:41:16Mais votre fille a assez d'âge pour s'occuper de son propre esprit.
00:41:19Tu ne peux pas t'en tenir pour toujours, mon ami.
00:41:22En plus, si cette mission doit rencontrer une réception hostile sur Tyrol,
00:41:26nous allons avoir besoin de tous les pilotes capables qu'on puisse mettre nos mains sur.
00:41:33Brick Hunter trouve son temps rempli d'inquiétudes.
00:41:37Brick Hunter trouve son temps rempli de préparations pour deux événements radicalement différents,
00:41:41mais également importants.
00:41:43Le lancement de l'expéditionnaire et son mariage à Lisa Hayes.
00:41:47J'espère que Max est là.
00:41:48J'aimerais entendre comment s'étaient passés les examens de pilotage.
00:41:51Oh oh.
00:41:57Salut, Myria. Est-ce que Max est là ?
00:41:59Eh bien, parlez-en.
00:42:00Venez ici, monsieur. Il y a quelque chose que vous voulez voir.
00:42:03Eh bien, que pensez-vous ?
00:42:04Pardon ?
00:42:05Pardonnez-moi, mais n'est-ce pas une mauvaise chance de voir votre fiancée dans son vêtement avant le mariage ?
00:42:09Brick, vous ne croyez pas à cette superstition.
00:42:11En plus, je ne suis pas dans mon vêtement, je suis derrière.
00:42:14Oh.
00:42:15Montrez un peu de respect, monsieur.
00:42:17Attention.
00:42:18Désolé.
00:42:19Un mariage impendant n'est pas une excuse pour une discipline relaxante.
00:42:24Salut.
00:42:25Je vous prie de pardonner, général. N'êtes-vous pas au-delà de votre autorité ?
00:42:28Je ne peux pas m'aider, madame.
00:42:29Donc, prenez mes bandes, mettez-moi dans le brigue, mais s'il vous plaît, pas jusqu'à ce que le noël s'arrête.
00:42:34Nous le considérons.
00:42:36Hmm.
00:42:37Parfois, je ne peux pas compter si c'est un mariage ou un court-martial.
00:42:48Tesla, tu es mon maître scientifique.
00:42:50Dis-moi ce que tu sais.
00:42:51Est-ce que ce lune est aussi inutile qu'elle semble ?
00:42:54Je n'ai encore trouvé aucune trace de la fleur de vie,
00:42:57et la plupart de la population est trop âgée et âgée pour servir le travail d'esclave.
00:43:00J'ai peur qu'il y ait très peu d'abuse ici.
00:43:03Peut-être qu'il faudra simplement plus d'exploration avant que nous puissions la trouver.
00:43:07Viens, Tesla, il y a quelque chose que je veux discuter avec toi.
00:43:11Oui, monseigneur.
00:43:14Juste parce que la Vérité est un peu plus évoluée que moi,
00:43:18elle me traite comme si j'avais juste sorti de la forêt.
00:43:20J'ai peur qu'elle essaie d'interrompre mon autorité, c'est pourquoi cette mission doit réussir.
00:43:25Je comprends.
00:43:26Je te place en charge de la recherche pour la fleur de vie.
00:43:30Tu es l'unique à qui je crois, Tesla.
00:43:32Les inorganiques seront tes yeux et tes oreilles.
00:43:35Utilise-les pour découvrir les secrets de ce lieu.
00:43:38Si ce monde possède aucune preuve de la fleur de vie,
00:43:42je t'en prie, je la trouverai, monseigneur.
00:43:44Fais ce que tu veux.
00:43:47Apporte-moi ce que je recherche, Tesla, et je te ferai maître de ton propre planète.
00:43:52Fais faillite, et je te laisserai tomber sur ce mur de poussière pour toute l'éternité.
00:43:58C'est l'heure d'affronter les Tiresiens.
00:44:02Exactement, c'est pourquoi j'ai programmé le computer vivant
00:44:06pour coordonner toute l'assaut sur leur capitale.
00:44:09Je les apporterai à leurs genoux,
00:44:11et je les forcerai à me dire où ils ont caché la fleur de vie.
00:44:15Le computer a formulé le plan d'attaque.
00:44:17Laisse-moi tout.
00:44:19Par contre, si je peux faire une suggestion, monseigneur,
00:44:22nous pourrions être plus probables de trouver ce que nous cherchons
00:44:24en découvrant les déchets de ceux qui nous l'ont emprisonné.
00:44:27Trouvez la flageole du maître de la robotique,
00:44:30et nous trouverons la fleur de vie.
00:44:32Tu m'attends vraiment à aller chercher un vaisseau
00:44:35qui peut être à moitié au-delà de l'univers ?
00:44:37J'ai estimé que ce voyage
00:44:39donnerait considérablement moins d'énergie de vos réserves
00:44:42que cet assaut sur la planète ci-dessous, monseigneur.
00:44:45Peut-être, mais tout de même, nous allons continuer l'attaque.
00:44:48J'ai déjà ordonné nos transports et nos vaisseaux
00:44:51d'abandonner leurs positions dans les secteurs extérieurs
00:44:54et de se mobiliser sur la capitale de Tiresia.
00:44:57Si je dois être frustré par ce petit planète pathétique,
00:45:00alors ma revanche sera rapide et terrible.
00:45:06Rick, voici le rapport de progrès de Max.
00:45:08Il dit avoir sélectionné près de 70% des troupes
00:45:10dont nous aurons besoin pour l'expédition.
00:45:12Si ça continue ainsi, il devrait finir demain matin.
00:45:15Très bien. On dirait que tout se passe comme prévu.
00:45:18Il me semble que nos problèmes sont plutôt derrière nous.
00:45:21À part le Colonel Edwards, je suis pas sûr qu'il soit un problème.
00:45:24Mais Edwards est avec nous depuis que nous avons commencé.
00:45:26Il joue son propre jeu.
00:45:28Son ambition semble être plus importante pour lui que la mission.
00:45:31Vous avez de l'évidence pour soutenir ça ?
00:45:33Rien de concret, je n'y crois pas.
00:45:35Il y a quelque chose qui n'est pas correct.
00:45:37C'est trop tard pour lui de faire du mal à nous.
00:45:39Je ne suis pas sûr. Si quelque chose se passe,
00:45:41je vous ai rappelé.
00:45:43Je suis inquiété de vous. Si je ne vous connaissais pas mieux,
00:45:45je pensais que vous étiez en train de faire une promotion.
00:45:47Mais si ça s'est passé, vous seriez désolé.
00:45:49Vous n'auriez pas le temps de vous inquiéter de mes problèmes.
00:45:52Depuis ce plan de lune,
00:45:54et en assumant que la valeur de N reste constante,
00:45:56extrapolez les suivants.
00:45:59Le meilleur cours de X à Y.
00:46:01Laissez-moi voir.
00:46:03Si vous multipliez le vecteur par le facteur de l'hyperspace
00:46:05et divisez par...
00:46:07Attends, je ne me souviens pas du nom de mon vecteur.
00:46:10V? Vous avez choisi V. C'est incorrect.
00:46:13Arrêtez de mettre des mots dans ma bouche.
00:46:16Oui, venez, c'est ouvert.
00:46:18Je suppose que vous êtes Jack Baker.
00:46:20C'est vrai.
00:46:21Avec les compliments du Major General.
00:46:23C'est à la fête demain. Tout le monde est invité.
00:46:26Cadet Baker, nous allons continuer l'examen maintenant.
00:46:33Cadet Baker, les thermosensores détectent votre présence dans la salle.
00:46:36S'il vous plaît, répondez.
00:46:38J'ai reçu l'invitation à la fête du Général.
00:46:41Désolé pour la difficulté.
00:46:43J'espère vous voir bientôt à bord de la SDF-3.
00:46:46Il semblerait que vos prospects sont bons, Cadet Baker.
00:46:49Néanmoins, vous devrez terminer l'examen.
00:46:53Rick, je ne veux pas me moquer,
00:46:55mais est-ce qu'il y a un problème?
00:46:56Les gens disent que vous avez été un peu moche ces derniers jours.
00:46:59Un problème? Qu'est-ce qu'il peut y avoir?
00:47:01Vous avez une excuse. C'est le jour avant votre fête.
00:47:04Ça ne va pas durer longtemps.
00:47:08Je suis juste un peu fatigué, c'est tout.
00:47:10C'est fatiguant de gérer tout.
00:47:12D'accord, suivant.
00:47:13Si personne n'a jamais été dans le système de Vantoma,
00:47:16comment savent-ils nous immuniser?
00:47:18C'est l'une de mes questions.
00:47:22Vous avez raison, Max.
00:47:24Il y a un problème.
00:47:25Mais ce n'est pas la fête.
00:47:26Quoi alors?
00:47:27Ou devrais-je dire que ce n'est pas seulement la fête?
00:47:29Chaque jour, je me souviens de l'énormité et l'importance de cette expédition.
00:47:34Peut-être... Peut-être que c'est trop pour un homme d'être responsable.
00:47:38Ne commencez pas par le fait que vous soyez le plus jeune général de l'histoire de l'RDF,
00:47:42et par le fait que vous ne le méritez pas.
00:47:44Vous pouvez être le plus jeune, mais vous êtes aussi l'un des meilleurs.
00:47:48Le meilleur et le plus brillant. C'est moi partout, n'est-ce pas, Max?
00:47:51Excusez-moi.
00:47:52Colonel Edwards, qu'est-ce que...
00:47:53Général, j'ai compris que vous aviez exprimé des doutes sérieux
00:47:57sur mes capacités en tant que commandant des forces de terre sur cette mission.
00:48:01J'avais espéré que vous alliez me répondre à vos doutes,
00:48:04au lieu de les discuter avec tout le monde.
00:48:07Colonel, calme-toi. Personne ne te questionne tes capacités personnelles.
00:48:10Je suis surpris que tu aies laissé des rumeurs comme ça t'effacer.
00:48:12Je suis désolé, mais quand j'entends des gens questionner mes compétences et même mon loyauté,
00:48:16je ne peux pas m'aider, je suis un peu effacé.
00:48:18Pour ce que ça vaut, j'ai toute la foi en toi, Colonel Edwards.
00:48:21Bien alors, si c'est compris.
00:48:23Je fais le mieux que je peux avec les ressources minces restées à moi,
00:48:25et je n'apprécie pas tout ce qu'on me dit derrière mon dos.
00:48:28Bonne journée, sir.
00:48:30Là, tu vois ce que je veux dire, Max ?
00:48:32Il y a quelques semaines, ce schmuck paranoïde n'aurait pas rêvé de me parler avec ce ton de voix.
00:48:36Mais maintenant, regarde-moi, je suis Rick Hunter, le doorman de tout le monde.
00:48:39Assez de self-pitié, tu as le commandement que tu as toujours voulu,
00:48:42et tu vas te marier.
00:48:44Nous devons tous avoir de tels problèmes.
00:48:45Allez, sort de là.
00:48:48J'aimerais pouvoir, Max.
00:48:50J'aimerais pouvoir.
00:48:53Oh, Rick, c'est tellement inespérant.
00:48:56Combien de temps pensions-nous que nous pouvions nous moquer ?
00:48:59Nous devions nous moquer du fait que tu aimes Min May.
00:49:03Non, je ne l'aime pas.
00:49:05Je veux dire, oui, je l'aime.
00:49:07Je veux dire, je t'aime, Lisa.
00:49:09Au revoir, Rick.
00:49:10Non !
00:49:12Lisa !
00:49:15Tu ne peux pas nous aimer tous les deux.
00:49:20Lisa !
00:49:29Oh, Lisa.
00:49:30Malgré la manière dont ça a l'air,
00:49:32c'était toujours toi.
00:49:33Toujours.
00:49:38Min May.
00:49:40J'espère que vous deux serez très heureux.
00:49:42Je l'espère.
00:49:43Je pense que c'est au revoir.
00:49:50Au revoir, Rick.
00:50:00Ne vous inquiétez pas pour moi.
00:50:02Je vais bien.
00:50:03Vraiment, je vais bien.
00:50:14Je suis désolé, Min May.
00:50:15Je suis désolé.
00:50:16Votre cœur était toujours si amoureux.
00:50:19Est-ce qu'il y avait de l'espace pour la pardon ?
00:50:30Un petit peu pour vos pensées.
00:50:31Est-ce que c'est tout ce qu'ils valent ?
00:50:32Un nickel ?
00:50:36Ça me dérange que pendant que nous nous sécherons
00:50:38pour un rêve fou,
00:50:39la Terre soit presque sans défense.
00:50:41C'est pas fou.
00:50:42Si nous réussissons, nous assurerons la sécurité de la Terre.
00:50:44Peut-être pour toujours.
00:50:45Je sais, je sais.
00:50:46Je sais.
00:50:47Je sais.
00:50:48Je sais.
00:50:49Je sais.
00:50:50Je sais.
00:50:51Je sais.
00:50:52Je sais.
00:50:53Je sais.
00:50:54Je sais.
00:50:55Je sais.
00:50:56Je sais.
00:50:57Je sais.
00:50:58Je sais.
00:50:59Je sais.
00:51:00Je ne suis pas aussi confus que je me semble.
00:51:01Tout se passe si vite.
00:51:02La mission,
00:51:03se marier le matin avant notre départ.
00:51:05Ah, donc c'est ça qui vous dérange.
00:51:07N'oubliez pas que vous avez 9 ans
00:51:08pour préparer cette mission.
00:51:09Pas à mentionner notre mariage.
00:51:10Ne me dites pas que vous avez des pieds froids maintenant.
00:51:12Bien sûr que non, Lisa.
00:51:15Les cadets de vol
00:51:16doivent répondre au salle de simulation
00:51:18à 0800
00:51:19pour une évaluation finale.
00:51:21Baker, Jack.
00:51:22C'est ça, Jack.
00:51:23La chance d'une vie.
00:51:25Ne le brûlez pas.
00:51:26Donnelly, Jerry.
00:51:33Les problèmes et les frustrations
00:51:35d'une dizaine d'humains
00:51:36n'ont pas de sens
00:51:37quand ils sont vus en contexte
00:51:38avec la grande crise
00:51:39face aux citoyens de Tirol.
00:51:42La situation est simple.
00:51:44Désignez une défense adéquate
00:51:46pour sauver la planète de la destruction
00:51:48à la main d'une force supérieure.
00:51:50La solution n'est pas aussi facile à découvrir.
00:51:53L'essai et l'erreur ont leurs limites.
00:51:56Surtout quand il n'y a pas de temps
00:51:58pour une deuxième chance.
00:52:02Je ne comprends pas, Cabal.
00:52:04Pourquoi avons-nous ces pauvres créatures
00:52:05attachées aux samples
00:52:06que nous avons prises
00:52:07de cette contraption d'InVid ?
00:52:08Je suis certain que ces petits animaux
00:52:10ont une relation biogénétique
00:52:11spéciale avec l'InVid.
00:52:13Observez leur réponse
00:52:14quand le courant passe par ces samples.
00:52:19Incroyable.
00:52:20Le feed-back du processus
00:52:21envoie ces petits monstres
00:52:22dans une absolue crise.
00:52:23Il y a certainement une connexion.
00:52:25Peut-être que c'est ce que l'InVid
00:52:26est venu ici chercher ?
00:52:29L'alarme !
00:52:30L'InVid doit attaquer la capitale !
00:52:32Nous devons les prévenir !
00:52:44Bowie !
00:52:47Bowie !
00:52:48C'est assez !
00:52:49Qu'est-ce que c'est d'être
00:52:50un gamin pendant quelques minutes ?
00:52:51C'est trop de questions !
00:52:58Le courant va monter.
00:53:03Je suis un expert
00:53:04quand il s'agit de ces choses.
00:53:07C'est une question de finesse.
00:53:09Merci beaucoup, Max.
00:53:10Je crois que je suis un peu
00:53:11un peu timide ce matin.
00:53:13Tu as de la chance de m'avoir
00:53:14pour un meilleur homme.
00:53:15Je suis reconnaissant.
00:53:16Oups.
00:53:17Peut-être que tu vas commencer
00:53:18une tendance.
00:53:39Tu sais, tout ça me rappelle
00:53:40comment Rick et moi
00:53:41avons été mariés une fois.
00:53:42Est-ce vrai ?
00:53:44Et Lisa le sait ?
00:53:46C'était tout un rêve, bien sûr.
00:53:48Nous étions juste des enfants.
00:53:50Un jour, nous avons été perdus
00:53:51en dessous des décs
00:53:52sur l'SDF-1.
00:53:54Nous pensions ne jamais
00:53:55être retrouvés.
00:53:57Nous devons juste le faire.
00:53:58Nous vivons toute notre vie
00:54:00ici, dans ce bateau.
00:54:01Je ne saurai jamais
00:54:02comment c'est de marcher
00:54:03dans l'aile en tant que femme.
00:54:05Min-May.
00:54:06Quoi ?
00:54:07Tu le sauras, je vais t'aider.
00:54:08Comment vas-tu faire ça ?
00:54:10Eh bien...
00:54:13Nous pouvons le faire ici.
00:54:14Nous pouvons nous prêter.
00:54:17D'accord.
00:54:18Tu veux vraiment le faire ?
00:54:20Alors laissez-moi
00:54:21t'acheter ton chapeau.
00:54:22Ce sera peut-être
00:54:23l'unique chapeau que j'aurai
00:54:24à porter dans ma vie.
00:54:27Que penses-tu ?
00:54:29Min-May, tu es magnifique.
00:54:32Je...
00:54:33Je pense que je devrais
00:54:34être le marié.
00:54:36D'accord.
00:54:39C'est ce que nous faisons maintenant ?
00:54:41Oh, Rick, pourquoi
00:54:42n'arrive-t-il pas à nous trouver ?
00:54:44Je dois rentrer à la maison.
00:54:47Mais tu le feras, je t'ai promis.
00:54:49J'ai juste peur.
00:54:51Je sais, moi aussi.
00:54:53Allez, je te dis
00:54:54qu'on va sortir d'ici.
00:54:55Il doit y avoir un moyen.
00:54:56Nous ne pouvons pas abandonner.
00:54:57Nous devons continuer à essayer.
00:54:58Je n'ai jamais été un quitteur
00:54:59et toi non plus.
00:55:01Arrête.
00:55:02C'est juste de la blague.
00:55:04Tu sais ce qui va vraiment se passer.
00:55:06On ne va jamais sortir d'ici.
00:55:08Il n'y a pas de chance.
00:55:09Il n'y a pas de chance.
00:55:13Min-May, ce n'est pas de la blague.
00:55:16Je le veux vraiment.
00:55:18Nous pouvons sortir d'ici
00:55:19si nous n'abandonnons pas.
00:55:20Tu ne devrais pas abandonner.
00:55:23Je fais de mon mieux.
00:55:25Je suis désolé.
00:55:28Non, Rick.
00:55:29Je devrais m'excuser.
00:55:32C'est juste...
00:55:36Oh, Rick.
00:55:38Tout va bien.
00:55:39Rick, j'ai été si stupide.
00:55:42Ce n'est pas vrai.
00:55:44Embrasse-moi, Rick.
00:55:46Si tu veux.
00:55:52Je ne peux pas m'arrêter de penser
00:55:54à ce qui peut avoir été.
00:55:56C'est fini.
00:55:57C'est toute l'histoire ancienne.
00:55:59Oui, je suppose.
00:56:08Nous sommes maintenant en position
00:56:10au-dessus de la capitale de Térésie.
00:56:12Bien.
00:56:13Ce jour-ci, nous devons
00:56:14retrouver notre fleur de vie précieuse
00:56:16ou détruire la pauvre race
00:56:18qui nous l'a emprisonnée.
00:56:19Commençons l'offensive.
00:56:38C'est bon.
00:56:39C'est bon.
00:57:08Les défenses de la ville
00:57:09ne pourront jamais les arrêter.
00:57:10Nous devons abandonner le laboratoire
00:57:11pour que vos recherches
00:57:12ne tombent pas dans leurs mains.
00:57:14J'ai déjà dévisé notre route d'escape.
00:57:16Un code a été programmé dans l'ordinateur
00:57:18pour ouvrir un chemin
00:57:19vers les catacombes ci-dessous.
00:57:22Restons-nous ici
00:57:23jusqu'à ce que les invités partent ?
00:57:24Jusqu'à ce qu'ils partent ?
00:57:25Tu es un optimiste, mon garçon.
00:57:37C'est bon.
00:58:08C'est le Bioroid Squad 5.
00:58:09Nous engagons l'invasion.
00:58:38Commencez la deuxième phase.
00:58:40Déployez les forces armées.
00:59:08C'est bon.
00:59:09C'est bon.
00:59:38Regardez-les, Cabal.
00:59:39Ils détruisent notre paysage
00:59:40et marchent à travers la capitale.
00:59:42C'est humiliant.
00:59:43Mais c'est inévitable.
00:59:44Les maîtres de Robotech
00:59:45sont à l'étranger du planète.
00:59:46Nous allons faire que les invités
00:59:47payent pour cela.
00:59:48Si nous survivons.
00:59:51Maintenant,
00:59:52les scans ne montrent pas négatifs.
00:59:54Vous avez scanné la capitale
00:59:55et vous êtes sûr
00:59:56qu'il n'y a pas d'autre endroit
00:59:57que la Tiresia ?
00:59:58C'est bon.
00:59:59C'est bon.
01:00:00C'est bon.
01:00:01C'est bon.
01:00:02C'est bon.
01:00:03C'est bon.
01:00:04C'est bon.
01:00:05C'est bon.
01:00:06C'est bon.
01:00:07C'est bon.
01:00:08C'est bon.
01:00:09C'est bon.
01:00:10C'est bon.
01:00:11C'est bon.
01:00:12C'est bon.
01:00:13C'est bon.
01:00:14C'est bon.
01:00:15C'est bon.
01:00:16C'est bon.
01:00:17C'est bon.
01:00:18C'est bon.
01:00:19C'est bon.
01:00:20C'est bon.
01:00:21C'est bon.
01:00:22C'est bon.
01:00:23C'est bon.
01:00:24C'est bon.
01:00:25C'est bon.
01:00:26C'est bon.
01:00:27C'est bon.
01:00:28C'est bon.
01:00:29C'est bon.
01:00:30C'est bon.
01:00:31C'est bon.
01:00:32C'est bon.
01:00:33C'est bon.
01:00:34C'est bon.
01:00:35C'est bon.
01:00:36C'est bon.
01:00:37C'est bon.
01:00:38C'est bon.
01:00:39C'est bon.
01:00:40C'est bon.
01:00:41C'est bon.
01:00:42C'est bon.
01:00:43C'est bon.
01:00:44C'est bon.
01:00:45C'est bon.
01:00:46C'est bon.
01:00:47C'est bon.
01:00:48C'est bon.
01:00:49C'est bon.
01:00:50C'est bon.
01:00:51C'est bon.
01:00:52C'est bon.
01:00:53C'est bon.
01:00:54C'est bon.
01:00:55C'est bon.
01:00:56C'est bon.
01:00:57C'est bon.
01:00:58C'est bon.
01:00:59C'est bon.
01:01:00C'est bon.
01:01:01C'est bon.
01:01:02C'est bon.
01:01:03C'est bon.
01:01:04C'est bon.
01:01:05C'est bon.
01:01:06C'est bon.
01:01:07C'est bon.
01:01:08C'est bon.
01:01:09C'est bon.
01:01:10C'est bon.
01:01:11C'est bon.
01:01:12C'est bon.
01:01:13C'est bon.
01:01:14C'est bon.
01:01:15C'est bon.
01:01:16C'est bon.
01:01:17C'est bon.
01:01:18C'est bon.
01:01:19C'est bon.
01:01:20C'est bon.
01:01:21C'est bon.
01:01:22C'est bon.
01:01:23C'est bon.
01:01:24C'est bon.
01:01:25C'est bon.
01:01:26C'est bon.
01:01:27C'est bon.
01:01:28C'est bon.
01:01:29C'est bon.
01:01:30C'est bon.
01:01:31C'est bon.
01:01:32C'est bon.
01:01:33C'est bon.
01:01:34C'est bon.
01:01:35C'est bon.
01:01:36C'est bon.
01:01:37C'est bon.
01:01:38C'est bon.
01:01:39C'est bon.
01:01:40C'est bon.
01:01:41C'est bon.
01:01:42C'est bon.
01:01:43C'est bon.
01:01:44C'est bon.
01:01:45C'est bon.
01:01:46C'est bon.
01:01:47C'est bon.
01:01:48C'est bon.
01:01:49C'est bon.
01:01:50C'est bon.
01:01:51C'est bon.
01:01:52C'est bon.
01:01:53C'est bon.
01:01:54C'est bon.
01:01:55C'est bon.
01:01:56C'est bon.
01:01:57C'est bon.
01:01:58C'est bon.
01:01:59C'est bon.
01:02:00C'est bon.
01:02:01C'est bon.
01:02:02C'est bon.
01:02:03C'est bon.
01:02:04C'est bon.
01:02:05C'est bon.
01:02:06C'est bon.
01:02:07C'est bon.
01:02:08C'est bon.
01:02:09C'est bon.
01:02:10C'est bon.
01:02:11C'est bon.
01:02:12C'est bon.
01:02:13C'est bon.
01:02:14C'est bon.
01:02:15C'est bon.
01:02:16C'est bon.
01:02:17C'est bon.
01:02:18C'est bon.
01:02:19C'est bon.
01:02:20C'est bon.
01:02:21C'est bon.
01:02:22C'est bon.
01:02:23C'est bon.
01:02:24C'est bon.
01:02:25C'est bon.
01:02:26C'est bon.
01:02:27C'est bon.
01:02:28C'est bon.
01:02:29C'est bon.
01:02:30C'est bon.
01:02:31C'est bon.
01:02:32C'est bon.
01:02:33C'est bon.
01:02:34C'est bon.
01:02:35C'est bon.
01:02:36C'est bon.
01:02:37C'est bon.
01:02:38C'est bon.
01:02:39C'est bon.
01:02:40C'est bon.
01:02:41C'est bon.
01:02:42C'est bon.
01:02:43C'est bon.
01:02:44C'est bon.
01:02:45C'est bon.
01:02:46C'est bon.
01:02:47C'est bon.
01:02:48C'est bon.
01:02:49C'est bon.
01:02:50C'est bon.
01:02:51C'est bon.
01:02:52C'est bon.
01:02:53C'est bon.
01:02:54C'est bon.
01:02:55C'est bon.
01:02:56C'est bon.
01:02:57C'est bon.
01:02:58C'est bon.
01:02:59C'est bon.
01:03:00LA TÉMPARATICE
01:03:07Les livres historiques INVID
01:03:09en s'appliqueront à l'invétabilité de la victoire dans l'apparition
01:03:13de Robo-Conquérant à notre monde.
01:03:16C'est un jour que les historiens d'un monde différent
01:03:19s'applieront dans un contexte encore tout différent.
01:03:23Mais pour les vivants de la première guerre kiddingusque
01:03:26Ce jour sera souvenu comme la culmination d'un roman né en guerre et terminé dans un voyage vers l'inconnu.
01:03:35C'est le jour où Rick Hunter mènera finalement Lisa Hayes.
01:03:51Regarde ça, c'est une maison remplie.
01:03:54Bon, Max, allons-y. On ne veut pas les garder à l'attente, non ?
01:03:59Oh, frère, j'ai quitté.
01:04:24Je ne sais pas, Janice, je ne pourrai pas faire le tour de la cérémonie.
01:04:50Attends, on doit chanter après.
01:04:53Qui est-ce qui donne cette femme?
01:04:55Monsieur, c'est mon honneur de donner cette femme.
01:04:58Très bien, s'il vous plaît, approchez votre femme.
01:05:07Nous sommes rassemblés ici pour rejoindre ce homme et cette femme dans le bonheur du mariage.
01:05:12C'est un moment spécial qui vivra pour toujours dans les coeurs et les esprits de tous ceux qui sont ici aujourd'hui.
01:05:19Rick Hunter, tu prends cette femme pour être ta femme ?
01:05:22Oui, je le fais.
01:05:24Lisa Hayes, tu prends cet homme pour être ton mari ?
01:05:27Oui, je le fais.
01:05:29Mes amis, vous êtes deux exemples brillants pour nous tous.
01:05:35Votre mariage sera une union de dévotion et d'amour.
01:05:38Et juste comme ce ring va durer, le bonheur qui est entre vous deviendra aussi.
01:05:44Rick, répète après moi.
01:05:46Ce ring est un symbole de mon amour.
01:05:49Ce ring est un symbole de mon amour.
01:05:52Maintenant, dis-lui les mots, avec ce ring, je t'ai marié.
01:05:55Avec ce ring, je t'ai marié.
01:05:57Et mets-le sur son doigt.
01:06:01Par le pouvoir investi en moi par le Conseil Suprême du gouvernement de la Terre, je vous prononce maintenant homme et femme.
01:06:08C'est habituel de kisser la femme, si je ne me trompe pas.
01:06:14C'est habituel de kisser la femme, si je ne me trompe pas.
01:06:44C'est habituel de kisser la femme, si je ne me trompe pas.
01:07:15Je veux prendre une photo de vous avec le cake.
01:07:17Je sais, faisons une photo de vous nourrissant votre mari.
01:07:23Ah oui, c'est vraiment mignon.
01:07:25Fabuleux.
01:07:33Pourquoi m'aider ?
01:07:35Oh non !
01:07:36Hey, qu'est-ce qu'il y a ? Donne-le-moi !
01:07:38Ecoute, j'ai mis mon oeil sur ce morceau de cake.
01:07:40Oui, mais je suis le premier.
01:07:41Donne-le-moi !
01:07:45Mesdames et Messieurs, une surprise spéciale pour vous. Minmay et Janice ont décidé de chanter pour nous.
01:07:54Minmay est venue en tout cas. Je suis tellement contente qu'elle soit notre amie.
01:07:59Je suis sûre que ça ne peut pas être facile pour elle.
01:08:01Elle est une personne très spéciale.
01:08:15C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:08:17C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:08:19C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:08:21C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:08:23C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:08:25C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:08:27C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:08:29C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:08:31C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:08:33C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:08:35C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:08:37C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:08:39C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:08:41C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:08:43C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:08:45C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:08:47C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:08:49C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:08:51C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:08:53C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:08:55C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:08:57C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:08:59C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:09:01C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:09:03C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:09:05C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:09:07C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:09:09C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:09:11C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:09:13C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:09:15C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:09:17C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:09:19C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:09:21C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:09:23C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:09:25C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:09:27C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:09:29C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:09:31C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:09:33C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:09:35C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:09:37C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:09:39C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:09:41C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:09:43C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:09:45C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:09:47C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:09:49C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:09:51C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:09:53C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:09:55C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:09:57C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:09:59C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:10:01C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:10:03C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:10:05C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:10:07C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:10:09C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:10:11C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:10:13C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:10:15C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:10:17C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:10:19C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:10:21C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:10:23C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:10:25C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:10:27C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:10:29C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:10:31C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:10:33C'est la première fois qu'on chante ensemble.
01:10:35Excusez-moi.
01:10:36Ne vous inquiétez pas, Janna. Elle a un sens très étrange de l'humour.
01:10:40Oh, je pense que je vois quelqu'un à qui je dois parler.
01:10:42Au revoir.
01:10:44Vous avez passé un bon moment, monsieur ?
01:10:46Oui, Karen, mais j'espère que vous ne vous amusez pas trop.
01:10:48Pourquoi ?
01:10:49Votre entraînement préliminaire commence à 5 heures demain matin.
01:10:52Oh ! Je reçois un appel de réveil ?
01:10:55Vous êtes celui qui voulait être pilote.
01:10:57Permettez-moi, je suis assez utile avec le matériel.
01:10:59Cadet Penn, rencontrez le cadet Baker.
01:11:01Le plaisir est 90% mien.
01:11:03Merci.
01:11:04N'en parlez pas.
01:11:05Vous pouvez juste me considérer à votre service.
01:11:07Oh, je ne pouvais pas faire ça.
01:11:09Suivez-vous, mais vous perdez une excellente opportunité.
01:11:12Au revoir.
01:11:14C'est un de vos pilotes ?
01:11:16Oui, il est un peu un hot-shot.
01:11:18C'est la sorte de personne avec qui vous allez perdre votre temps d'ici.
01:11:22Je ne suis pas si sûre que c'est une perte de temps.
01:11:26Il y a quelque chose à lui.
01:11:29Oh !
01:11:31Hey Bowie, ça goûte mieux dans ton ventre qu'en plein visage, n'est-ce pas ?
01:11:35Oh, sois calme.
01:11:48Bon, c'est l'heure pour moi d'enlever le bouquet.
01:11:51C'est le moment que vous avez tous attendu, les filles.
01:11:53Si l'un d'entre vous espère rester enceinte, je vous conseille d'en sortir.
01:11:57C'est parti !
01:12:13À plus tard après le dimanche.
01:12:15Oui, à peu près cinq heures de suite.
01:12:17Allez !
01:12:19Oh !
01:12:25Incroyable ! Ils l'ont enfin fait !
01:12:28Pensez-moi, je pense que je rêve !
01:12:39C'est fini.
01:12:41Maintenant, je dois continuer avec le reste de ma vie.
01:12:46Au revoir, Rick.
01:12:49Au revoir.
01:13:19Je vais retourner à Obterra, le monde d'origine de notre civilisation,
01:13:23afin de libérer mon esprit de son influence.
01:13:28Maintenant, je vois le chemin que je dois prendre.
01:13:30Je ne serai plus subservie à la Régie.
01:13:33Le moment est venu de m'occuper de moi-même.
01:13:36Si la fleur de vie est à trouver, je serai celle qui la trouvera.
01:13:40Pas en explosant un petit monde insignifique dans la poussière,
01:13:44mais en traquant la flage de la âme du Maître Robotique.
01:13:47Je vais aller à Hadon V et activer la Nébula du Sensor.
01:13:51Peu importe où le vaisseau du Maître Robotique soit,
01:13:53même si il se trouve au plus loin du cosmos,
01:13:57la Nébula du Sensor le trouvera.
01:13:59Et enfin, je prendrai la fleur de la foule qui m'a trahi,
01:14:03et je dirai à personne qui me soutiendra.
01:26:14Abonnez-vous !

Recommandations