Category
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00altas esferas del poder. Ellos sabían, como ahora sabemos, que las máquinas ya estaban aquí.
00:00:12¿Entonces me dirás dónde estuviste? No te creo nada, me tienes harta con tus mentiras.
00:00:17No, no, no, discúlpame, me escuchas tú, olvídalo, ¿sí? No quiero ver ni tus maletas ni a ti cuando
00:00:24vuelva a casa. Y si veo tu maldita guitarra, te juro por Dios que haré una fogata con ella.
00:00:29¿Por qué estoy diciendo esto? ¡Porque tú eres un imbécil!
00:00:35El verdadero origen de las especies es algo no misterio de la ciencia.
00:00:49¡Ay, rayos! ¿Escuchas eso, Ryan? ¡Me darán una multa por culpa tuya!
00:00:53¡No es una broma! ¡Cállate!
00:00:59¿Quién es ese chico?
00:01:01¿Cuándo te han ido?
00:01:02¡Nunca!
00:01:03¿Y después de la muerte de Ryan?
00:01:05De acuerdo.
00:01:06¿Qué pasaron con él?
00:01:10¿No lo han visto?
00:01:12No.
00:01:13¿Pero qué hacen con él?
00:01:15Lo están muriendo!
00:01:18¿Qué pasa?
00:01:19¿Qué les pasa?
00:01:23Venga, sueltenme.
00:01:25No se haya visto.
00:01:27¡No se ve!
00:01:28No iba tan rápido, de hecho, iba a...
00:01:32Disculpe, ¿está enterada de que en California existe una ley
00:01:35que prohíbe conducir y usar el celular a la vez?
00:01:38Iba a conseguir un manos libre hoy, ahora mismo, de hecho.
00:01:42Entendido. ¿Va camino hacia Los Ángeles?
00:01:46Sí, señor.
00:01:48Tal vez no sabía que atravesaría este pequeño poblado.
00:01:54¿Hay una cuota, señor, o una multa, o algo por el estilo?
00:01:57Por seguridad.
00:01:59Atender el celular y conducir es peligroso, sea precavida.
00:02:02Su conversación puede aguardar a que llegue a casa a salvo.
00:02:06¿Está claro?
00:02:07Sí, oficial.
00:02:08Muy bien.
00:02:10Le recomiendo subir el toldo.
00:02:12Hace mucho frío en el desierto.
00:02:14Gracias.
00:02:18¿Eso es todo?
00:02:20Sí, claro.
00:02:28Ay...
00:02:30Ay, por Dios, ¿te estás burlando de mí?
00:02:33No, no me dieron la multa.
00:02:35¿Por qué?
00:02:36Porque algunas personas creen que soy hermosa, por eso.
00:02:44Ay, por Dios.
00:02:47¡Ah!
00:02:48¡Ah!
00:02:49¡Ah!
00:02:50¡Ah!
00:02:51¡Ah!
00:02:52¡Ah!
00:02:53¡Ah!
00:02:54¡Ah!
00:02:55¡Ah!
00:02:56¡Ah!
00:02:57¡Ah!
00:02:58¡Ah!
00:02:59¡Ah!
00:03:00¡Ah!
00:03:01¡Ah!
00:03:02¡Ah!
00:03:03¡Ah!
00:03:04¡Ah!
00:03:13Pase Aéreo Edwards, Mojave, California.
00:03:15en el norte de California.
00:03:25¿Hay malas noticias?
00:03:31¿Esto es correcto?
00:03:32Esto llegó hace 20 minutos de la estación SETI
00:03:35fuera del laboratorio, es una clave.
00:03:38¿Están comunicando?
00:03:40Enviendo, no recibiendo.
00:03:42¿Es descifrable?
00:03:43No lo sabemos, no existen los signos para el espectro.
00:03:46¿Hay un patrón de longitud de onda?
00:03:48Está fuera del espectro, lo desconocemos.
00:03:51Escucha, busca a la doctora Josephine Summers.
00:04:14Hola, Jo.
00:04:16¿Te ofrezco un late con leche descremada?
00:04:19Sí.
00:04:20¿Venías corriendo?
00:04:22Da lástima su transporte público.
00:04:24Esto no es Nueva York, en Los Ángeles necesitas auto.
00:04:28Y tengo un auto.
00:04:30¿Es mucho pedir un decente transporte subterráneo?
00:04:34Contamos con transporte subterráneo.
00:04:36No uno funcional, es un desastre tecnológico.
00:04:41No tiene señal de alarma, no lo utilizaría
00:04:44aunque me pagaran 100 dólares.
00:04:47Toma tu café.
00:04:49Gracias.
00:04:56Lo siento.
00:04:58Toma, debe haber suficiente con la propina.
00:05:03Hija de diplomático muere en accidente automovilístico.
00:05:10Adiós.
00:05:12¡Oye, Jo!
00:05:15¡El auto!
00:05:27Morgan County, Bakersfield, California.
00:05:40Hola, Collins.
00:05:41Vaya mañana, ¿eh?
00:05:43¿Qué tal Amy?
00:05:44Tus preguntas siempre tienen otra intención.
00:05:46Ah, esta vez no, alcalde.
00:05:49Acompáñame.
00:06:02¿Qué tal, Hadley?
00:06:03Bien.
00:06:04¿Malas noticias?
00:06:05Sí.
00:06:06¿Está bien su sobrina?
00:06:07¿Amy?
00:06:08Se recupera, gracias.
00:06:10Le colocaron un marcapasos como a un anciano.
00:06:12¿Qué te parece?
00:06:13La tecnología hoy es fantástica.
00:06:15Apenas tiene 23 años.
00:06:17Le irá bien.
00:06:19Es más fuerte que nosotros, eso es seguro.
00:06:22¿Tú llegaste primero?
00:06:24Así es.
00:06:27Ese impacto que tiene es de lápiz o de pluma.
00:06:29Quizá un proyectil.
00:06:31Creí que este era un poblado tranquilo, alcalde.
00:06:34Sé lo que insinúas, Collins, pero no hay pandillas aquí.
00:06:37En todos lados hay.
00:06:39Hasta en Conway, con una población baja, existen.
00:06:42No le dispararon.
00:06:44¿Por qué dice eso?
00:06:46Por la entrada.
00:06:48Está cauterizada.
00:06:50Es cierto.
00:06:52Del calor.
00:06:54Y atravesó el cerebro.
00:06:56La entrada la comprendo, pero ¿y la salida?
00:06:59No fue de un proyectil.
00:07:00¿Están seguros?
00:07:01No al 100%.
00:07:03Nada lo es.
00:07:05¿Tiene familia?
00:07:07Llevaba una licencia diplomática.
00:07:09¿Ella? ¿Es diplomática?
00:07:11No, sus padres.
00:07:13¿Los llamaron ya?
00:07:15Veré qué hay en su celular, pero...
00:07:18Cielos.
00:07:20Será una llamada difícil.
00:07:23Seguramente.
00:07:25Seguramente.
00:07:55No es cierto.
00:07:57Maldita radio.
00:08:25Hola, Maddie.
00:08:47¿Qué tal, Tommy?
00:08:49Tengo nuevo helicóptero.
00:08:51Es tarde, amigo.
00:08:53No, temprano.
00:08:54Tal vez mañana, amor. ¿Está bien?
00:09:00Nana, estoy de vuelta.
00:09:04Lo siento, es tarde.
00:09:09¿Se descompuso de nuevo?
00:09:54Hola.
00:09:55Jake, ¿por qué no contestas?
00:09:57Lo siento, jefe.
00:09:59Me quedé dormido.
00:10:00Por Dios santo, ¿de nuevo?
00:10:02Lo siento, lo siento.
00:10:03Voy para allá.
00:10:05No, olvídalo.
00:10:06Estás dormido.
00:10:07No.
00:10:08Ya voy.
00:10:09¿Cuál es la dirección?
00:10:10Bien.
00:10:11Es 565 Avenida Flower Street.
00:10:13No, no, no.
00:10:14No, no, no.
00:10:15No, no, no.
00:10:16No, no, no.
00:10:17No, no, no.
00:10:18No, no, no.
00:10:19No, no, no.
00:10:20No, no, no.
00:10:21No, no, no.
00:10:22No, no.
00:10:23565 Avenida Flower.
00:10:25¿Conoces la casa?
00:10:27Sí, sé dónde es.
00:10:31Voy para allá.
00:10:53No, no, no.
00:11:15Hadley, despierta.
00:11:19Estoy durmiendo.
00:11:21Hay un artículo en el periódico sobre la chica que murió.
00:11:26¿La hija del diplomático?
00:11:27Sí.
00:11:28¿Y qué pasa?
00:11:29El artículo dice que no murió en el accidente.
00:11:32El reportero dice tener testigos que vieron,
00:11:35que la atacaron.
00:11:37Iba usando el celular.
00:11:39Distraída es todo.
00:11:40Hay una chica del gobierno.
00:11:42Llegó a la funeraria.
00:11:44¿Hablarías con ella?
00:11:46¿Sobre la chica?
00:11:47Sí.
00:11:49No voy a decir nada más.
00:11:51No hay nada en mi reporte que Collins no diga en la autopsia.
00:11:55No, pero es hija de alguien.
00:11:58Y van a pedir recompensa, es todo.
00:12:06Lo haré.
00:12:19¿Todavía no recibe señal?
00:12:22Creo que es tiempo de renovar el televisor.
00:12:27Preparo mi teléfono.
00:12:49¿Qué pasa?
00:13:15Quizá el satélite...
00:13:19Jake.
00:13:21Hola.
00:13:22Iba a llamarte.
00:13:24Quiero decir, ¿volviste hace un par de semanas?
00:13:27Un par de meses, de hecho.
00:13:29Ah.
00:13:31¿Gustó en verte?
00:13:32Sí.
00:13:34Hola.
00:13:37¿Qué haces aquí?
00:13:39¿Tú tienes problemas con la señal?
00:13:42Ah, sí, ¿trabajas para esa compañía?
00:13:45Sí.
00:13:46Claro, pasa.
00:13:49Gracias.
00:13:53No recibe señal desde...
00:13:56Hola, Nanabel.
00:13:58Ah, hola, Jake.
00:14:01¿Eres tan apuesto?
00:14:03¿No es apuesto, Maddie?
00:14:08Shh.
00:14:09Es la mejor parte.
00:14:14Ah, intentaré mejorarla.
00:14:17¿Entonces no recibe nada?
00:14:20No.
00:14:24Nada, excepto esto.
00:14:35Iré a revisar la antena.
00:14:46¿Qué pasa?
00:15:17¿Jake?
00:15:24Jake, me lastimas.
00:15:25¿Qué diablos te sucede?
00:15:26Tienen que salir de aquí.
00:15:27Toma a Nana y salgan de la casa, ¿entiendes?
00:15:30Jake, ¿qué está sucediendo?
00:15:31¿Por qué tienes un arma?
00:15:32Hay una especie de ataque de drones afuera.
00:15:34A ver, ¿tienes traumas por la guerra?
00:15:36¿Estás teniendo visiones?
00:15:37¡Madison, escúchame!
00:15:38Jake, dime lo que está sucediendo.
00:15:40Madison, Madison, oye, escúchame.
00:15:42Debes llamar a la policía, ¿entiendes?
00:15:44Salgan de la casa.
00:15:46¡Anda!
00:15:48¡Nana, vamos!
00:15:49Toma tus cosas, hay que salir de aquí.
00:16:16¡Anda!
00:16:17¡Anda!
00:16:18¡Anda!
00:16:46¿Oficial Ryan?
00:16:48Sí, ¿es la dama del gobierno?
00:16:50Joe Summers, Departamento de Seguridad.
00:16:52Sí.
00:16:53¿Es sobre la hija del diplomático?
00:16:56Sí.
00:16:57Quisiera hacerle unas preguntas de rutina.
00:16:59¿Fue el primero en llegar a la escena?
00:17:01Sí, es correcto.
00:17:02¿Y tenía a la víctima marcas visibles que sean inexplicables?
00:17:08Sí.
00:17:09¿Como un hueco en la frente, sin orificio de salida y sin proyectil?
00:17:15¿En qué oficina de seguridad trabaja?
00:17:18Rastreamos eventos inexplicables de naturaleza terrestre.
00:17:25Bueno, escuche, señorita.
00:17:28Fue un simple accidente, iba hablando por el celular cuando eso pasó.
00:17:32¿Cree que la causa fue el celular?
00:17:34Sí, así es.
00:17:36No sé de qué tipo era yo, no tengo celular.
00:17:39¿Y dónde está el teléfono?
00:17:41Esa pregunta es para el forense, pero estoy casi seguro que está con el cuerpo.
00:17:46El teléfono es vital para...
00:17:48¿Doctora Josephine Summers?
00:17:50¿Puedo ayudarlo?
00:17:51Seguridad Nacional.
00:17:52Doctora Summers, acompáñenos, por favor.
00:17:55Requerimos de su ayuda, es de extrema urgencia.
00:17:58Aguarden un segundo, amigos.
00:18:00No sé si lo notan, pero estamos en medio de una charla.
00:18:04Oficial Ryan, este es un asunto de extrema urgencia de seguridad en el país.
00:18:11Seguro lo comprende.
00:18:13Sí.
00:18:14¿Doctora?
00:18:18Busque el teléfono.
00:18:22¡Hatley!
00:18:24Sí, oficial Hatley.
00:18:26Tu sobrina Hatley está en problemas.
00:18:41¡Rayos!
00:18:52Está entrando en Bakersfield, California.
00:18:57¡Es correcto, linda y sexy voz!
00:19:03¡Es correcto, linda y sexy voz!
00:19:07¡Es correcto, linda y sexy voz!
00:19:11Llegó a su destino.
00:19:19Tiene cinco segundos para abandonar el vehículo.
00:19:24Oye, ¿qué acabas de decir?
00:19:26Es su última advertencia. Abandona el vehículo ahora.
00:19:29¿Te diriges a mí?
00:19:32Prepárese para ser eliminado.
00:19:34¿En serio?
00:19:35Tres, dos, uno...
00:19:37¡Es una broma!
00:19:39¿Qué?
00:19:41¡Cinema Vogue!
00:19:56Jake, ¿por qué traes un arma?
00:19:58No te preocupes.
00:19:59¿Cómo no voy a preocuparme? ¡Es un revólver!
00:20:02¡Madison!
00:20:05¡Oye!
00:20:07Tranquila, ¿estás bien?
00:20:08Sí.
00:20:09¿Sí? ¿Dónde está Nana?
00:20:10El tío Paul vino por ella.
00:20:15Hola, Jake.
00:20:17Hadley.
00:20:21Escucha, Jake.
00:20:25Debo pedirte esa arma.
00:20:30¿Para qué?
00:20:35Digamos que para sentirme menos incómodo.
00:20:40Bien.
00:20:47Bien, ahora díganme lo que está sucediendo aquí.
00:20:51Jake vino a reparar la antena.
00:20:53Salió al jardín a revisarla,
00:20:55y entonces entra corriendo y gritando algo sobre robots con el revólver.
00:21:00¿Robots?
00:21:02Jake.
00:21:03Ya no sé lo que vi.
00:21:06La antena satelital se convirtió en una especie de dron de ataque.
00:21:10Yo vi a un robot.
00:21:17La antena ya no está.
00:21:25Por Dios.
00:21:29Debo encontrar el teléfono.
00:21:32¿Qué sucede, Hadley?
00:21:34Les explicaré. Ahora suban. ¡Vamos!
00:21:40BASE AÉREA EDWARDS, MOJAVE, CALIFORNIA
00:22:03Soy el Teniente Coronel Weston,
00:22:05y sabemos que solicitó un documento de SETI.
00:22:07Hace unas cuatro semanas,
00:22:09hallé una anomalía en el patrón de longitud de onda infrarrojo.
00:22:12Usualmente no es nada,
00:22:14pero la frecuencia de esta era de 98 nanómetros.
00:22:16¿Qué implica eso?
00:22:18Señales.
00:22:20Se envían mediante algún código conocido
00:22:22y el otro dispositivo recibe la señal
00:22:24y la comunicación se activa.
00:22:26No es normal obtener ondas infrarrojas del espacio.
00:22:29Así es, pero esta es diferente
00:22:31porque, creemos, bueno,
00:22:33yo creo que...
00:22:35contestaron.
00:22:37¿Comunicaron?
00:22:51Por lo que veo, diría que volviste hace unos meses.
00:22:56¿Por qué no avisaste a nadie
00:22:58que habías regresado de la guerra?
00:23:01¿Tú lo sabías?
00:23:03No.
00:23:04Uno Charlie diez.
00:23:07Uno Charlie diez, cambio, adelante.
00:23:09Aparente homicidio en carretera Mojave.
00:23:14Copio despachador en camino.
00:23:17¿Ahora qué?
00:23:34Bien, señores, por favor, hagan espacio, ¿sí?
00:23:36No se vayan, debo hablar con ustedes.
00:23:48¿Quién es el chico?
00:23:50Maddy, regresa al auto, por favor.
00:23:52¿Quién es el chico?
00:23:54Maddy, regresa al auto, por favor.
00:23:56¿Quién es el chico?
00:23:58¿Quién es el chico?
00:24:00Maddy, regresa al auto, por favor.
00:24:02¿Quién es el chico?
00:24:04Anda, ve.
00:24:07El auto lo arrojó.
00:24:12¿Qué dices, niño? ¿Alguien lo arrojó?
00:24:15No, el auto lo empujó afuera.
00:24:19¿Tú sabes dónde está el auto?
00:24:21Se alejó, supongo.
00:24:26¿Viste quién lo conducía?
00:24:28Nadie, se conducía sin chofer.
00:24:34¿Qué pasa?
00:24:46Tío Hadley, ¿qué está sucediendo?
00:24:50¡Demonios!
00:24:52Solo dime qué pasa, no necesitas sobreprotegerme.
00:24:54Te entiendo, cálmate.
00:24:56¡Cálmate!
00:24:58¿Te pareces actuar?
00:25:00Usted sabe algo, ¿verdad?
00:25:01Escuchen, no hay nada seguro aún y no voy a especular.
00:25:05¿Pero qué es? ¿Son robots? ¿Son drones? ¿O qué cosa?
00:25:09Escuchen, me conozco estos artefactos, ¿entienden?
00:25:11Soy especialista en UAV.
00:25:13Son sistemas de automatización dinámica muy complejos.
00:25:16¿Ya lo ven? ¿Ven lo que les digo?
00:25:18Solo nos meteremos en problemas y sacamos conclusiones.
00:25:22Bueno, al menos intenta explicarlo.
00:25:24¿Qué es más de lo que tú haces?
00:25:26Lo que no estoy haciendo, Maddy, es volverme loco.
00:25:27¿Sabes qué? Detén el auto.
00:25:29No voy a detenerme.
00:25:31¡Para el maldito auto!
00:25:34¿Adónde vas? ¡Oye!
00:25:38¿Tú qué haces? ¡Ve tras ella!
00:25:42¡Madison!
00:25:45¡Madison!
00:25:48¡Madison!
00:25:52Perdóname por no llamarte cuando estaba en el auto.
00:25:55¡Perdóname por no llamarte cuando volví!
00:26:05Yo no estaba bien, ¿entiendes?
00:26:08Espera, Maddy, no es lo que quería decir.
00:26:13No estaba listo para verte.
00:26:16Escucha, Jake, esto no es por ti.
00:26:18Si me ves o no me ves, da lo mismo.
00:26:20Pero algo está sucediendo y no me siento a salvo.
00:26:25Vamos, súbase.
00:26:27Los dos, ¡deprisa!
00:26:29Subamos al auto.
00:26:31Vamos.
00:26:42Collins, ¿qué pasa?
00:26:44Bien, lo haré por ti, Hadley.
00:26:46Estaba por tomar un descanso.
00:26:48Ese teléfono tiene información clave.
00:26:50¿Aún lo tienes?
00:26:52No. Los federales vinieron a buscarlo hace unas dos horas.
00:26:53¿Ellos lo tienen?
00:26:55No lo encontraron.
00:26:57Extraño, ¿no?
00:26:59Aunque no he revisado en la oficina.
00:27:05Escucha, debo irme.
00:27:07Otro cuerpo me espera en la morgue.
00:27:09¡Tío Hadley!
00:27:11Encontraron el auto.
00:27:13Está bien, está bien.
00:27:15Ve a esperarme en el auto.
00:27:17Iré en un minuto, ¿de acuerdo?
00:27:19¡Anda!
00:27:21Oye, Brian, ¿has considerado la propuesta
00:27:23que me has hecho?
00:27:25Te llamaré.
00:27:53¿Qué pasa?
00:27:55Nada.
00:27:57¿Qué pasa?
00:27:59Nada.
00:28:01¿Qué pasa?
00:28:03Nada.
00:28:05¿Qué pasa?
00:28:07Nada.
00:28:09¿Qué pasa?
00:28:11Nada.
00:28:13¿Qué pasa?
00:28:15Nada.
00:28:17¿Qué pasa?
00:28:19Nada.
00:28:21Nada.
00:28:23Nada.
00:28:25¿Qué tiene de extraño?
00:28:27Oiga, no toquen eso.
00:28:29Pónganlo en el estuche.
00:28:32En la guantera.
00:28:37Despachador a 1-Charlie-10.
00:28:411-Charlie-10, adelante.
00:28:43Atiende un 9-14 en Sierra.
00:28:45Una camioneta negra.
00:28:47Un atropellamiento.
00:28:49¿Algún testigo vio al conductor?
00:28:53¡Es la camioneta!
00:28:551-Charlie-10 en persecución.
00:29:04¡Oiga!
00:29:06¡Deténgase!
00:29:16Código 30.
00:29:18Código 30.
00:29:20Estoy detrás de una camioneta negra.
00:29:21¡Solicito refuerzos ahora!
00:29:31Muchachos, no bajen del auto.
00:29:38¡Muy bien!
00:29:40¡Salga del auto!
00:29:44No lo repetiré.
00:29:46¡Vaya!
00:29:48¡Vaya!
00:29:49No lo repetiré.
00:29:51¡Baje del vehículo!
00:29:53¡Muy lento!
00:30:01¡Hadley, vuelve al auto!
00:30:08¡Vamos, vamos! ¡Sube!
00:30:10¡Arranca! ¡Vamos, Hadley!
00:30:12¡Arranca!
00:30:14¡No pares! ¡No pares!
00:30:19¡Sigue!
00:30:33¡No hay salida!
00:30:37¿La perdimos?
00:30:43¡No!
00:30:45¡No!
00:30:47¡No!
00:30:49¡No!
00:31:19¿Qué es eso?
00:31:21¡Por Dios! ¡Por Dios!
00:31:25¡Capón, ¿qué te puso?
00:31:27¡No puedo!
00:31:28¡Está hablándonos!
00:31:29¿Y qué dice?
00:31:30¡No lo sé! ¡No hablo robot!
00:31:34¡Sacamos!
00:31:41¡Es el teléfono!
00:31:43¿Es el maldito teléfono lo que quiere? ¡Sácalo de ahí!
00:31:49¡Sácalo!
00:31:56¡Ayúdame! ¡Ayúdame, Steve!
00:32:09¡Entren!
00:32:19¡Entren!
00:32:33Soy la Sargento Mayor Mary Jo Abase. Encontramos al robot.
00:32:36Solicito envío de equipo para recuperar un celular.
00:32:40No se preocupen. Sacamos el virus de la computadora del auto.
00:32:44¿Por qué?
00:32:46Ya no se transformará.
00:32:49¿Entonces están seguros? ¿O es una teoría?
00:32:53Lo llamamos un DDR.
00:32:55¿Qué es un DDR?
00:32:56Un Drone Depredador Robótico.
00:32:58Excelente.
00:33:00Son instrumentos mecánicos y electrónicos operados por computadora.
00:33:04Programados para matar.
00:33:05Es correcto.
00:33:07¿De dónde salieron? ¿Es un ataque terrorista?
00:33:10¿Es posible? Sí.
00:33:19Especialista Van Riberg. Leí su informe. Impresionante. Es un gusto verlo.
00:33:24¿Quiere explicarnos qué sucede?
00:33:26Es el oficial, ¿cierto? El que hablaba con la Dra. Somers.
00:33:30¿Sí? ¿Está aquí?
00:33:32Sí.
00:33:34¿Y quién es?
00:33:36Es el oficial.
00:33:38¿Y quién es?
00:33:40Es el oficial.
00:33:42¿Y quién es?
00:33:43Es el oficial.
00:33:45¿Y quién es?
00:33:47Es el oficial.
00:33:48¿Y ustedes?
00:33:50Vieron la transformación. Un auto, una antena satelital.
00:33:54Muy bien, síganme.
00:33:57Vamos.
00:34:06Dra. Somers, quiero presentarle a Jake Van Riberg.
00:34:10Creo que ustedes dos tienen mucho que hablar.
00:34:13Dra. Somers.
00:34:15Los robots son un asimilado de una variedad de máquinas operadas por computadora que forman algo para servir a un propósito común.
00:34:27Es preciso saber cuál es ese propósito. Dijeron que la antena se transformó en un robot.
00:34:34Y un auto.
00:34:36También el celular.
00:34:38No se preocupe por eso. Lo tenemos asegurado en una caja. Esa prueba de balas y acero inoxidable.
00:34:43Rodeada por personal militar armado.
00:34:49Díganme algo.
00:34:52¿Cuál es el origen de estos robots?
00:34:56Los creamos.
00:34:59En julio del 47. El choque en el desierto de Nuevo México.
00:35:04¿En Roswell?
00:35:05Es correcto, en Roswell.
00:35:07La fuente de la tecnología moderna.
00:35:08Lo que aprendimos de ese choque nos dio las herramientas para construir cualquier mecanismo computarizado que conocen hoy.
00:35:16Pero no sabíamos que construíamos armas.
00:35:20Aguarde.
00:35:22¿Dice que todo esto es nuestra culpa?
00:35:26De hecho, comenzó con las pirámides.
00:35:28Cierto, las pirámides. Toda masa geocéntrica modelo del sistema solar.
00:35:32Televisión de alta definición, DVD, hornos tostadores y demás.
00:35:38Háblales de la señal.
00:35:40Hace dos semanas, al mismo tiempo que las máquinas atacaban, detecté una señal infrarroja de una fuente astronómica.
00:35:48¿Una fuente extraterrestre?
00:35:50Exacto.
00:35:53Lo que dice es que operan con control remoto.
00:35:56Exacto.
00:35:59Y por eso estoy aquí.
00:36:00El especialista Van Riberg es un experto en UAV.
00:36:05¿UAV?
00:36:07Vehículos aéreos no tripulados.
00:36:09Es piloto de drones Depredador MQ-1 y Depredador MQ-9 en más de tres docenas de misiones de reconocimiento y ataque.
00:36:16En Irak, Pakistán y Afganistán. Y es uno de los mejores.
00:36:20Cielos.
00:36:22Y está aquí porque sabe más sobre drones de ataque a control remoto que nadie en el planeta.
00:36:27¿Problemas?
00:36:30Disculpen.
00:36:42La lista abarca cinco páginas. Hay reportes de transformaciones por todo el mundo.
00:36:46Miramar, Las Vegas, Arlington Heights, Palm Springs, Bagdad, Belgrado.
00:36:51Esas ciudades tienen más de un millón de habitantes.
00:36:54Así como la nuestra.
00:37:08¿Qué diablos es eso?
00:37:17¿Qué fue eso?
00:37:19¡Shh!
00:37:21¿Qué fue eso?
00:37:22¿Qué fue eso?
00:37:24¡Shh!
00:37:26Una explosión sónica.
00:37:28No lo creo.
00:37:33Son ellos, oficial.
00:37:43¿Qué tan lejos?
00:37:44Entrando por vía norte.
00:37:46Quiero refuerzos en la entrada norte. ¡Que salga un helicóptero de ataque ahora!
00:37:52¡No!
00:37:58¡Base aérea Edwards! ¡Estamos bajo ataque! ¡Necesitamos refuerzos ahora!
00:38:06¡Salgamos de este lugar! ¡Salgamos del edificio!
00:38:08¡No! ¡No!
00:38:09Son operados por control remoto.
00:38:11Tiene razón. Es lógico. Enviaríamos a los UAVs en operaciones militares que son independientes.
00:38:17Para hacer pruebas o algo similar.
00:38:19¿Tienes idea de la estrategia entonces?
00:38:20Yo sí tengo un plan. ¡Salgamos del edificio!
00:38:22¡No!
00:38:23Escuche, no sabemos lo que están haciendo afuera.
00:38:26Destruyendo nuestras defensas, oficial.
00:38:28Si calla el general, los soldados se dispersan.
00:38:31Bien, ¿y qué sigue?
00:38:32¿Tú qué crees?
00:38:34Una mayor invasión.
00:38:41¡Base aérea Edwards! ¡Hay alguien ahí!
00:38:47¡Hay que movernos! ¡Allá!
00:38:50¡Vamos!
00:38:57Jake, los drones cazadores que piloteaste.
00:39:00¿Qué hay con ellos?
00:39:02Si el enemigo tuviera uno y los usara contra nosotros, ¿cómo nos defenderíamos?
00:39:07Con un sistema de bloqueo.
00:39:08Eso es. Tiene razón.
00:39:10Bloquearíamos la señal.
00:39:11¿Para qué? No podrían comunicarse.
00:39:14Bien, de acuerdo. ¿Y cómo se hace?
00:39:15Es como un televisor con control remoto. Presionas un botón y cambia el canal, ¿cierto?
00:39:19Cierto.
00:39:20¿Y si hay algo frente al televisor y presionas un botón, nada pasa?
00:39:23Tenemos un bloqueador de señal en la torre de control.
00:39:25¿Y cómo lo sabes?
00:39:26Solía trabajar ahí.
00:39:28Tú y yo iremos a la torre de control.
00:39:30Está en medio de la base.
00:39:31Bien.
00:39:32Iré con ustedes.
00:39:33No lo harás. Te quedarás aquí.
00:39:35Genial. Te haré compañía.
00:39:37Tío Hadley, no eres mi padre. Iré con ustedes.
00:39:42Está bien, está bien, pero...
00:39:44Prométeme que irás detrás de mí.
00:39:47Andando.
00:39:49Vamos.
00:39:55Hay que llegar a la torre.
00:39:56¿Por qué?
00:39:57Operan con señales de Stevens.
00:39:58Hay que bloquear esa señal.
00:40:00¡Demonios! No perderé más tiempo explicándote.
00:40:19¿Listo?
00:40:20Vamos.
00:40:21Bien.
00:40:22Vamos.
00:40:23¡Corre!
00:40:28¡La base está bajo ataque! ¡Necesitamos esos refuerzos ya!
00:40:32¡Aquí, base aérea Edwards! ¡¿Hay alguien ahí?!
00:40:37¡No!
00:40:38¡No!
00:40:39¡No!
00:40:40¡No!
00:40:41¡No!
00:40:42¡No!
00:40:43¡No!
00:40:44¡No!
00:40:45¡No!
00:40:46¡No!
00:40:47¡No!
00:40:48¡No!
00:40:51¡Ahí está!
00:40:55¡Perfecto!
00:40:56Hace falta una distracción.
00:40:57¿Qué pasará cuando bloqueemos la señal?
00:40:59Lo sé en teoría, pero...
00:41:01Van a tener que idear cómo destruirlo.
00:41:04Sí, con eso.
00:41:06¿Y quién lo va a volar?
00:41:07Yo puedo.
00:41:08Tío Hadley, no.
00:41:10¿Eras piloto?
00:41:11No eres el único con un pasado, Jake.
00:41:14Escucha, hay un ejército allá para distraerlo.
00:41:16Lo sé, Madison, puedo hacerlo.
00:41:18Muy bien, hagámoslo.
00:41:20Jake, tú y yo a la torre de control.
00:41:23¿Puedes indicarme cómo bloquear la señal?
00:41:25¿Y quién va a distraerlos?
00:41:26Yo lo haré.
00:41:27No.
00:41:28Sí.
00:41:29¡No!
00:41:30Voy a hacerlo.
00:41:31Ellos bloquearán la señal y tú volarás el helicóptero.
00:41:32¿Estás segura?
00:41:34Sí.
00:41:35Muy bien, Madison, a brillar.
00:41:37Cuando lleguemos a la torre de control, enviaremos una señal.
00:41:40¿Cuál será la señal?
00:41:42Lo sabrá cuando la vea.
00:41:44Entendido.
00:41:46Adiós.
00:41:47Ten cuidado.
00:41:49Suerte, muchachos.
00:41:54¿Estás segura de esto?
00:41:56Qué forma de terminar salvando al mundo, ¿no?
00:42:01Te veré pronto.
00:42:02Seguro.
00:42:17Muy bien, Hadley.
00:42:19Es como andar en bicicleta.
00:42:22Diablos, debería estar aquí.
00:42:31¡Lo tengo!
00:42:33¡Al techo! ¡Vamos!
00:42:35Muy bien.
00:42:37¡Aquí!
00:42:39¡Aquí!
00:42:41¡Aquí!
00:42:43¡Aquí!
00:42:45¡Aquí!
00:42:47¡Aquí vamos!
00:43:05¡Corre, Maddy! ¡Corre!
00:43:12¡Vamos, Maddy! ¡Corre, corre!
00:43:17¡Corre!
00:43:33¿Dónde estás?
00:43:36¡Madison!
00:43:41¡No!
00:43:44¡Madison!
00:43:47¡Madison!
00:43:59Estoy lista.
00:44:01Sé cómo usarlo.
00:44:03Es como cargar una señal.
00:44:06Entonces hazlo, Joe. ¡Deprisa!
00:44:08Iría más rápido si no me distrajeras.
00:44:10No te estoy distrayendo. Solo hazlo.
00:44:12Ya oí. No hables. Me pones nerviosa.
00:44:14No te hablo. Solo bloquea la maldita señal.
00:44:15Solo deja de hablar.
00:44:21¿Qué tal esto, ojalá?
00:44:26¡Listo! ¡Ya tengo señal!
00:44:31¡Creo que se dirige a la torre!
00:44:34¡Joe!
00:44:36¡Ya voy!
00:44:39¡Abajo!
00:44:41¡Funciona!
00:44:45¡Se dirige justo a la torre! ¿Me escucharon?
00:44:48Si llega a la torre, enviará su señal.
00:44:51¡Díselo ahora!
00:44:53¡Hadley! ¡No dejes que llegue a la torre!
00:44:56¿Cómo dices?
00:44:58¡No dejes que llegue a la torre!
00:45:05¡Aléjate de esa torre ahora!
00:45:12¡Hadley, te tiene en la mira!
00:45:13¡Gira! ¡Sale ahí!
00:45:19¡Lo pierdo!
00:45:22¡Imposible!
00:45:25¡Tienen un minuto!
00:45:27¿Cuánto falta, Joe?
00:45:29No lo sé.
00:45:40Jake.
00:45:41Jake, escúchame bien.
00:45:44Encuentra a Maddie
00:45:48y cuida de ella.
00:45:57¡Lo logré!
00:45:59¡Hadley, señal bloqueada!
00:46:01¡Hadley, cambio!
00:46:03¡Hadley!
00:46:11¡Hadley!
00:46:41¡Hadley!
00:46:43¡Hadley!
00:46:45¡Hadley!
00:46:47¡Hadley!
00:46:49¡Hadley!
00:46:51¡Hadley!
00:46:53¡Hadley!
00:46:55¡Hadley!
00:46:57¡Hadley!
00:46:59¡Hadley!
00:47:03¡Hadley!
00:47:05¡Hadley!
00:47:07¡Hadley!
00:47:09¡Hadley!
00:47:11Los sistemas computarizados en el mundo fueron apagados temporalmente.
00:47:26Las máquinas que contenían chips de computadora fueron destruidas o retiradas.
00:47:37Estábamos felices.
00:47:39¿Todo bien?
00:47:41Sí.
00:47:47O al menos aliviados.
00:48:11¿Cómo estás?
00:48:14Estoy bien.
00:48:23Me hará falta.
00:48:26Y a mí.
00:48:37¿Qué pasa?
00:48:38Nada.
00:48:45Siempre te vio como su hijo.
00:48:50Quería lo mejor para ti.
00:48:57Lamento no haber ido a verte cuando volví.
00:49:02Debí hacerlo.
00:49:04Está bien.
00:49:08¿A dónde iremos?
00:49:10Baila conmigo.
00:49:14Sabes, nunca fui bueno en esto.
00:49:17Disparar y acabar con robots gigantes sí, pero bailar no.
00:49:22Te lo dije.
00:49:31Dime...
00:49:33¿Estás bien?
00:49:35Creo que ya lo estoy entendiendo.
00:49:37No.
00:49:39¿En verdad estás bien?
00:49:43Sí.
00:49:45Eso creo.
00:49:48Creo que soy la única que no sabe lo que te pasó en la guerra.
00:49:53Bueno, no suelo decírselo a una mujer mientras bailo abrazado a ella.
00:49:58Ah, ¿abrazas a muchas mujeres?
00:50:00Oh, sí. Toneladas.
00:50:02Eso explica lo buen bailarín que eres.
00:50:05Sí, y solo voy comenzando.
00:50:07Dame unos minutos y destrozo el lugar.
00:50:09Destrozarás mis pies, eso es seguro.
00:50:12Está bien.
00:50:19Tenía un pelotón de hombres bajo mi mando.
00:50:25Íbamos en un convoy, en las afueras de Ezra.
00:50:28Nos encontramos con una desviación en el camino.
00:50:33Y un soldado disparó de una de las casas.
00:50:36Las balas cayeron al suelo.
00:50:42Yo...
00:50:44Di la orden de que no dispararan.
00:50:47Entré en la casa.
00:50:52Y...
00:50:53Entré en la casa.
00:50:58Fui un ingenuo.
00:51:01Fuimos emboscados.
00:51:06Cuando entré en la casa,
00:51:09busqué al hombre que nos había disparado.
00:51:13Unos insurgentes le dispararon a mis hombres.
00:51:20Oí los disparos.
00:51:23Y salí lo más pronto que pude, pero...
00:51:28Para cuando llegué, todos mis hombres habían muerto.
00:51:34Hiciste lo que creíste correcto.
00:51:37¿No?
00:51:53No.
00:51:54Llegué a la casa.
00:51:56Y...
00:51:58Y...
00:52:00Y...
00:52:02Y...
00:52:04Y...
00:52:06Y...
00:52:08Y...
00:52:10Y...
00:52:12Y...
00:52:14Y...
00:52:16Y...
00:52:18Y...
00:52:20Y...
00:52:22Y...
00:52:24Y...
00:52:26Y...
00:52:28Y...
00:52:30Y...
00:52:32Y...
00:52:34Y...
00:52:36Y...
00:52:38Y...
00:52:40Y...
00:52:42Y...
00:52:44Y...
00:52:46Y...
00:52:48Y...
00:52:50Y...
00:52:52Y...
00:52:54Y...
00:53:08¿Qué es eso?
00:53:13¿Es un terremoto?
00:53:15No lo creo.
00:53:17Mejor vístete.
00:53:24Oh, no.
00:53:54Jake, ¿qué es todo eso?
00:53:57No detuvimos la señal.
00:53:59¿Cómo que no detuvimos la señal?
00:54:09Las máquinas están de vuelta.
00:54:19Quédate aquí.
00:54:21¿Por qué?
00:54:23Quédate aquí.
00:54:25Ahora vuelvo.
00:54:40¿De dónde salió eso?
00:54:42Para un día lluvioso.
00:54:47¡Vamos, corre, corre, corre!
00:54:53¡Ah!
00:55:18Toma eso.
00:55:20¡Vámonos!
00:55:23¡Joe!
00:55:26¡Entren!
00:55:30¡Arranca, Joe! ¡Arranca, arranca, arranca!
00:55:32¡Hay caballos!
00:55:34¿Qué está sucediendo, Joe? Creí que los habíamos acabado.
00:55:37Al parecer, no.
00:55:39¿Y eso qué significa?
00:55:42Bueno, destruimos a los drones, pero creo que eso es todo.
00:55:47¿Qué?
00:55:48Bueno, destruimos a los drones, pero creo que eso no fue suficiente.
00:55:53No es nuestra culpa que cumplieran con su objetivo.
00:55:55¿Cuál era?
00:55:56Observa, ¿ves algún militar?
00:55:58No, ¿por qué?
00:55:59Porque sus sistemas están abatidos, como la comunicación.
00:56:02Las redes, las defensas, todo está desconectado.
00:56:07Somos blancos fáciles.
00:56:09¡Dios, ahí viene otro!
00:56:15¿Qué diablos es eso?
00:56:16¡Más rápido, Joe!
00:56:18¡Lo traigo a fondo!
00:56:20¡Abajo!
00:56:21¡Joe, Joe!
00:56:23Tranquila.
00:56:25Estarás bien, Joe.
00:56:26Tranquila, tranquila.
00:56:28Estarás bien, lo prometo.
00:56:30Tranquila, vas a estar bien.
00:56:32Está bien.
00:56:33Tranquila, tranquila.
00:56:34Estás bien, Joe.
00:56:36Joe.
00:56:37Falló, ¿verdad?
00:56:38Sí, falló.
00:56:39Estarás bien.
00:56:40Te sacaremos de aquí, Joe.
00:56:41Resiste.
00:56:42Está bien.
00:56:43¡Oiga, por aquí!
00:56:45Estarás bien.
00:56:46Resiste.
00:56:47Sí, sí.
00:56:48Debes incorporarte.
00:56:49Vamos, vamos.
00:56:53Tranquila.
00:56:55¡Madison, toma el arma!
00:56:57Vamos, los ayudaré, chicos.
00:56:59Vamos, salgamos de aquí.
00:57:00Tranquila, Joe.
00:57:02Cuidado, cuidado.
00:57:06Bien, ya estás.
00:57:08Vámonos de aquí.
00:57:09Tomaré hacia el norte.
00:57:10Hay que salir de este lugar.
00:57:11Donde sea, menos aquí.
00:57:13Jay, ¿se pondrá bien?
00:57:15Estará bien.
00:57:17Ella es Lucius.
00:57:19Regresará al campamento para ayudarme con Amy.
00:57:21Amy y yo fuimos a la escuela juntas.
00:57:23¿Cómo estás, señor Holtz?
00:57:25Ha sido un milagro.
00:57:27Si no le hubiesen puesto el marcapasos,
00:57:29no estaría atestiguando hoy el fin del mundo.
00:57:35¿Qué pasa?
00:57:36Tenemos que sacarlo, ¿entiendes?
00:57:38Muy bien.
00:57:40Toma.
00:57:42Muerde esto.
00:57:47A las tres.
00:57:49¿Lista?
00:57:50Espera, espera.
00:57:51Jay, ¿qué a las tres?
00:57:52¿O lo sacarás después de las tres?
00:57:54Contaré uno, dos, fuera.
00:57:56¿Lista?
00:57:58Uno, dos,
00:58:00dos,
00:58:02tres,
00:58:04cuatro,
00:58:06dos,
00:58:09tres.
00:58:14Ya viene, ya viene.
00:58:17Ya casi, Joe.
00:58:21Ya salió.
00:58:23Ahora...
00:58:27Muy bien, levanta.
00:58:29Haré un torniquete, Joe.
00:58:31Parará el sangrado.
00:58:33¿De acuerdo?
00:58:35Lo sé.
00:58:37Debe oprimir.
00:58:39Te salvará.
00:58:41Eso es.
00:58:42Estarás bien.
00:59:05¿Quién vive aquí?
00:59:07Destruyeron mi ciudad, chico.
00:59:09Ni un solo edificio quedó en pie.
00:59:11Nos refugiaremos en el campamento
00:59:13hasta decidir qué es lo que haremos.
00:59:15Ya hay algunos más aquí.
00:59:17Hombres, mujeres, niños,
00:59:19incluso familias.
00:59:20¿Y si nos ubican?
00:59:22Bueno, algo sucederá eventualmente,
00:59:24pero espero lo mejor.
00:59:26Pero...
00:59:28no bajamos la guardia.
00:59:32Es un suicidio.
00:59:34¿Qué?
00:59:36¿Qué?
00:59:38¿Qué?
00:59:40¿Qué?
00:59:42¿Qué?
00:59:44¿Qué?
00:59:46¿Qué?
00:59:48¿Qué?
00:59:50Si moriremos,
00:59:52lo haremos en nuestros términos.
01:00:01Tranquilos.
01:00:03No estamos tan expuestos.
01:00:05No han llegado hasta aquí.
01:00:09¿Tienen hambre?
01:00:20Doctora Somers.
01:00:22¿Sí?
01:00:24¿Qué diferencia un extraterrestre
01:00:26de un alienígena?
01:00:28Buena pregunta.
01:00:30Gracias por el respeto.
01:00:32Yo diría que la mejor forma
01:00:34de describirla es
01:00:36que el extraterrestre
01:00:38ataca como un amigo.
01:00:40Entonces,
01:00:42hay un momento en el que
01:00:44el extraterrestre
01:00:46ataca como un amigo.
01:00:47Entonces,
01:00:49hay un momento en el conflicto
01:00:51que cuestionas cómo harás
01:00:53para dominarlo
01:00:55o ganarle de alguna forma.
01:00:57Un alienígena
01:00:59es...
01:01:01o te ataca como un enemigo
01:01:03y no te permite descifrarlo.
01:01:07Entonces,
01:01:09lo que dice es que los extraterrestres
01:01:11atacan en defensa propia.
01:01:13Los alienígenas sin provocación
01:01:15son fríos y violentos.
01:01:16Exactamente.
01:01:18Eso creo.
01:01:20Lamento la comida.
01:01:22Cuando era alcalde,
01:01:24conseguía los mejores paquetes de comida.
01:01:26Ahora, lo que sea es bueno.
01:01:28Mi turno.
01:01:30Comí esto en la facultad,
01:01:32así que tranquilo.
01:01:34Lo recuerdo.
01:01:36¿Alguna teoría
01:01:38de por qué tuvimos suerte?
01:01:40¿Por qué nosotros?
01:01:42¿Por qué ahora?
01:01:44¿Por qué este año,
01:01:45por qué?
01:01:47Supongo que
01:01:49por los recursos minerales,
01:01:51el aire, el agua.
01:01:53¿Puede ser?
01:01:55Vi que rociaron algo en el agua.
01:01:57¿Qué?
01:01:59Contaminaron el agua.
01:02:03No se exterminarán.
01:02:10¡Alcalde!
01:02:13Algo crece en su pecho.
01:02:15¡Vengan capazos!
01:02:45No he visto más que muertes.
01:03:07Debemos ser fuertes. Debemos sobrevivir a esto.
01:03:20Vean el cielo, destruyeron casi todo aquí.
01:03:27¿Y qué sigue? ¿El agua?
01:03:32No si antes la protegemos.
01:03:34¿Cómo lo haríamos?
01:03:37Los recursos son indispensables. Sin agua no resistiremos.
01:03:44Y hay que sobrevivir.
01:03:47¿Sobrevivir?
01:03:49Tienes razón, ya sobrevivimos a la invasión.
01:03:53Ahora los recursos están desapareciendo.
01:03:57Bueno, ¿tenemos algún plan?
01:04:04Sí, el acueducto de Los Ángeles.
01:04:17Vamos, hay trabajo por hacer.
01:04:20Entendido. Gracias.
01:04:35El sistema del acueducto de Los Ángeles lleva agua de unos 550 kilómetros desde la Cuenca del Mono y unos 390 kilómetros desde el Valle de Owen a la ciudad por gravedad.
01:04:47¿Por dónde entra a la ciudad, Joe?
01:04:49Por aquí, por las cascadas. Estas fuentes de agua comprenden cerca del 70% del agua potable.
01:04:55¿Qué tan lejos está de aquí?
01:04:56Unas dos horas y media, quizás tres.
01:04:58Jamás pasaríamos inadvertidos.
01:05:00Sigamos el colector de aguas pluviales. Esta corre al sur desde el Mojave. Y bueno, no tendremos donde refugiarnos, pero...
01:05:08Y cuando lleguemos, ¿cómo lo destruimos?
01:05:13¿Con cuánta dinamita contamos?
01:05:15Unos 200 cartuchos.
01:05:17¿Armas?
01:05:18No muchas, hay un pequeño arsenal.
01:05:21Bien, tomaremos lo que podamos. Las mujeres y niños se quedan. Y si se quieren ir para estar con sus familias, es comprensible.
01:05:30Yo voy.
01:05:31Yo también.
01:05:32Pero estás herida.
01:05:33No, no es nada. Yo voy a ir.
01:05:38¿Segura?
01:05:39Claro, esos bastardos mataron a mi tío. No voy a perdérmelo.
01:05:48Muy bien, somos siete. Más llamaría demasiado la atención. Iremos a pie. Sean discretos y rápidos. Deben permanecer juntos. ¿Está claro?
01:06:00Entendido.
01:06:02Bien, alistémonos.
01:06:09Levantala.
01:06:16Pesa.
01:06:19Jake.
01:06:20Es la hora.
01:06:28¿Jo, sabes usarla?
01:06:29No, pero aprendo rápido.
01:06:31Bueno, nunca tengas el arma así. Madison, ten cuidado.
01:06:37¿Todos listos?
01:06:39Cuando usted diga, señor.
01:06:48¿Está lejos el colector?
01:06:50A unos trescientos metros. Hay una abertura a la derecha. Justo antes de la cerca de Alhambra.
01:07:07¿Están todos bien? ¿Jo, qué tal la pierna?
01:07:11Me salvaste la vida. ¿Estoy bien?
01:07:14¿Saben dónde estamos?
01:07:16Sí, en las afueras de Santa Clarita. Tras esa colina hay un camino. Las cascadas están por allá.
01:07:23Bien, continuemos. ¿Jo, puedes caminar?
01:07:26Sí, estoy bien, Jake.
01:07:37Abajo, abajo, abajo. Todos abajo.
01:07:42Silencio.
01:07:47Creo que alguien espera que lancen algo del aire.
01:07:50Cierran los sitios donde pueden ocultarse.
01:07:53¿Y ahora qué hacemos?
01:07:56Seguimos con el plan.
01:07:58Nos atraparán. ¿Estás loco?
01:08:00Tienen que ir a la base.
01:08:02Seguimos con el plan.
01:08:04Nos atraparán. ¿Estás loco?
01:08:06¿Tienes otra sugerencia?
01:08:10Muy bien, regresemos.
01:08:13Vamos, vamos.
01:08:29¿Y si esto no funciona?
01:08:31Tiene que funcionar. ¿Jo, y la pierna?
01:08:34Está bien.
01:08:36¿Cuánto hemos caminado?
01:08:38Calculo unos kilómetros.
01:08:41Es un milagro que no nos hayan visto hasta ahora. La suerte está de nuestro lado.
01:08:46¡Corran, corran, corran! ¡Manténganse abajo!
01:09:02¡Cielos! ¿Qué diablos estaban pensando?
01:09:05¡No pueden andar paseando en este camino!
01:09:08No estábamos paseando. Gracias por la ayuda.
01:09:11¿Está herido?
01:09:13No es algo grave. El resto del equipo no tuvo suerte.
01:09:17¿Equipo?
01:09:19El de la Fuerza de Ataque.
01:09:22Intentábamos destruir una de sus plantas.
01:09:25Por desgracia, la planta detectó el ataque.
01:09:28¿De qué planta hablan? No lo comprendo.
01:09:30¿No lo saben?
01:09:32No.
01:09:34¿Qué están buscando por aquí?
01:09:36Soy Jake Van Ryberg. Ellos son mis amigos.
01:09:39Vamos al sur, al acueducto. Están contaminando el agua.
01:09:42No solo contaminan el agua. La están cambiando para mejorarla para ellos.
01:09:47El agua solo es parte de la ecuación. Están modificando todo el planeta.
01:09:53La atmósfera, la temperatura, la topografía, la ecología, todo.
01:09:57¿Y cómo lo sabe?
01:09:59Los rusos capturaron a uno.
01:10:01Lo torturaron hasta que reveló sus códigos de memoria.
01:10:05¿Cómo se tortura una máquina?
01:10:07Bueno, no sé.
01:10:09Insultando a su tarjeta madre, riéndose de su capacidad de memoria.
01:10:14No me interesa lo que los rojos hicieron.
01:10:16Solo...
01:10:18sé que por aquí...
01:10:20estas cosas pelean a muerte o se autodestruyen.
01:10:24¿Cuántas estaciones de esas existen?
01:10:27¿En el mundo?
01:10:29Había nueve, pero tres ya están destruidas.
01:10:32En Japón, Bulgaria, Sudáfrica.
01:10:35Ya íbamos a destruir la cuarta.
01:10:38¿Dónde está?
01:10:40Está a unos seis kilómetros al norte de Los Ángeles.
01:10:43Y también usan las estaciones como plantas de manufactura
01:10:46para hacer más máquinas.
01:10:48¿Si destruimos las estaciones, detenemos la reproducción?
01:10:52Bueno, limitar sus números es nuestra mejor opción.
01:10:57¿Plan de reducción?
01:10:59Eso es. Por ahora es más una masacre.
01:11:02¿Entonces qué hacemos?
01:11:05¿Qué hacemos?
01:11:07¿Qué hacemos?
01:11:09Haremos un cambio de planes.
01:11:11Andando.
01:11:39¡Demonios! ¡Habrá vuelto!
01:12:09¡No!
01:12:27Bien.
01:12:39Bien.
01:12:56Excelente.
01:12:59¿Qué? Los robots también tienen tropas.
01:13:03Cuando el ataque falló, nos separamos.
01:13:06Deben seguir por ahí buscando al equipo.
01:13:09Algo bueno es que descubrimos que al dispararles directamente
01:13:12bajo la placa del esternón, parece destruirlos de inmediato.
01:13:16Y no solo eso.
01:13:18Logramos hacer explotar medio edificio
01:13:20y la otra mitad tiene dinamita.
01:13:23¿Qué?
01:13:25Logramos hacer explotar medio edificio
01:13:27y la otra mitad tiene dinamita.
01:13:30Solo necesitamos a alguien que la detone.
01:13:32¿Algún voluntario?
01:13:34Yo lo haría, pero prefiero ir de vuelta.
01:13:38Si volvemos ahora, lo perdemos todo.
01:13:41Pero si destruimos la planta, quizás sea lo único que nos salve.
01:13:48Sigamos con el plan.
01:13:51¿Jake?
01:13:52¿Sí?
01:13:53¿Cuál es el plan?
01:13:57Tengo una idea.
01:14:23Pero les aseguro que la guerra no ha terminado.
01:14:26Tenemos un arma de la que ellos carecen.
01:14:29La resistencia del espíritu humano.
01:14:53La guerra no ha terminado.
01:14:56La resistencia del espíritu humano.
01:14:59La guerra no ha terminado.
01:15:02La guerra no ha terminado.
01:15:05La guerra no ha terminado.
01:15:08La guerra no ha terminado.
01:15:11La guerra no ha terminado.
01:15:14La guerra no ha terminado.
01:15:17La guerra no ha terminado.
01:15:20La guerra no ha terminado.
01:15:22La guerra no ha terminado.
01:15:25La guerra no ha terminado.
01:15:28La guerra no ha terminado.
01:15:31La guerra no ha terminado.
01:15:34La guerra no ha terminado.
01:15:37La guerra no ha terminado.
01:15:40La guerra no ha terminado.
01:15:43La guerra no ha terminado.
01:15:46La guerra no ha terminado.
01:15:49La guerra no ha terminado.
01:15:52La guerra no ha terminado.
01:15:55La guerra no ha terminado.
01:15:58La guerra no ha terminado.
01:16:01La guerra no ha terminado.
01:16:04La guerra no ha terminado.
01:16:07La guerra no ha terminado.
01:16:10La guerra no ha terminado.
01:16:13La guerra no ha terminado.
01:16:16La guerra no ha terminado.
01:16:19La guerra no ha terminado.
01:16:22La guerra no ha terminado.
01:16:25La guerra no ha terminado.
01:16:28La guerra no ha terminado.
01:16:31La guerra no ha terminado.
01:16:34La guerra no ha terminado.
01:16:37La guerra no ha terminado.
01:16:40La guerra no ha terminado.
01:16:43Salve...
01:16:47Salve...
01:16:50Salve...
01:16:53Salve...
01:16:56Salve...
01:16:59Salve...
01:17:02Salve...
01:17:05Salve...
01:17:08Salve...
01:17:11Salve...
01:17:14Salve...
01:17:17Salve...
01:17:20Salve...
01:17:23Salve...
01:17:26Salve...
01:17:29Salve...
01:17:32Salve...
01:17:35Salve...
01:17:38Salve...
01:17:41Salve...
01:17:44Salve...
01:17:47Salve...
01:17:50Salve...
01:17:53Salve...
01:17:56Salve...
01:17:59Salve...
01:18:02Salve...
01:18:05Salve...
01:18:08Salve...
01:18:12Salve...
01:18:20Salve...
01:18:26Salve...
01:18:41Salve...
01:18:44Salve...
01:18:47Salve...
01:18:50Salve...
01:18:53Salve...
01:18:56Salve...
01:18:59Salve...
01:19:02Salve...
01:19:05Salve...
01:19:08Salve...
01:19:11Salve...
01:19:14Salve...
01:19:17Salve...
01:19:20Salve...
01:19:23Salve...
01:19:26Salve...
01:19:29Salve...
01:19:32Salve...
01:19:35Salve...
01:19:38Salve...
01:19:41Salve...
01:19:44Salve...
01:19:47Salve...
01:19:50Salve...
01:19:53Salve...
01:19:56Salve...
01:19:59Salve...
01:20:02Salve...
01:20:05Salve...
01:20:08Salve...
01:20:11Salve...
01:20:14Salve...
01:20:17Salve...
01:20:20Salve...
01:20:23Salve...
01:20:26Salve...
01:20:29Salve...
01:20:32Salve...
01:20:35Salve...
01:20:38Salve...
01:20:41Salve...
01:20:44Salve...
01:20:47Salve...
01:20:50Salve...
01:20:53Salve...
01:20:56Salve...
01:20:59Salve...
01:21:02Salve...
01:21:05Salve...
01:21:08Salve...
01:21:11Salve...
01:21:14Salve...
01:21:17Salve...
01:21:20Salve...
01:21:23Salve...
01:21:26Salve...
01:21:29Salve...
01:21:32Salve...
01:21:35Salve...
01:21:38Salve...
01:21:41Salve...
01:21:44Salve...
01:21:47Salve...