La Heredera Multimillonaria Divorciada (Doblado ESP) - The divorced Billionaire Heiress

  • yesterday
La Heredera Multimillonaria Divorciada (Doblado ESP) - The divorced Billionaire Heiress
#Reel #Short #ReelShort #Romance #EnglishMovie #cdrama #shortfilm #drama #crimedrama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull #EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcript
00:00:00¿Sabes por qué no voy a casa?
00:00:02Para mí vale la pena vivir una vida más difícil si eso significa...
00:00:14¡Señorita Moore!
00:00:15¡Señorita Moore!
00:00:16¡Señorita Moore!
00:00:17¡Señorita Moore!
00:00:18¡Señorita Moore!
00:00:19¡Señorita Moore!
00:00:20¡Señorita Moore!
00:00:21¡Señorita Moore!
00:00:22¡Señorita Moore!
00:00:23¡Señorita Moore!
00:00:24¡Señorita Moore!
00:00:25¡Señorita Moore!
00:00:26¡Señorita Moore!
00:00:27¡Señorita Moore!
00:00:28¡Señorita Moore!
00:00:29¡Señorita Moore!
00:00:30¡Señorita Moore!
00:00:31¡Por favor!
00:00:32¡Vaya a su casa y aumente su fortuna!
00:00:38David, deja de seguirme.
00:00:40¿Sabes por qué no voy a casa?
00:00:43Para mí vale la pena vivir una vida más difícil si eso significa...
00:00:48Facilite un contrato de mil millones de euros para tu esposo con el grupo Jacobs.
00:00:54¿El grupo Jacobs?
00:00:55Sí, la familia más rica de Nueva York.
00:00:58Con su fortuna, no tendrás que decir nunca más tu identidad.
00:01:02Eres la hija del hombre más rico en Estados Unidos, señora Moore.
00:01:05Le diré a Carson hoy.
00:01:07En cuanto a usted, quiero que encuentre el ático más caro del lado oeste y lo compre para él como reparación.
00:01:13Entendido.
00:01:17Oh, es tan dulce.
00:01:18El ayuntamiento donde nos conocimos.
00:01:20Es un lugar inolvidable para nuestro tercer aniversario de boda.
00:01:24Carson, te amo.
00:01:28¡Gracias!
00:01:40Ryan Jacobs, 26 años, doctorado en la Universidad de Wharton y CEO del grupo Jacobs.
00:01:47Eso de ahí es mi nuevo coche que acabo de recibir esta mañana.
00:01:50Vale.
00:01:52Genial.
00:01:53Y tú eres...
00:01:58Emm... Emm... Isabela.
00:02:0125 años, sin universidad ni doctorado, pero...
00:02:06Soy cocinera.
00:02:07No gano mucho dinero.
00:02:12Bueno, lo que sea.
00:02:13Realmente no importa.
00:02:14Emm... ¡Casémonos!
00:02:18Ah... ¿Perdón?
00:02:20Vamos ya.
00:02:21Lo hemos hablado.
00:02:22¿Matrimonio por contrato?
00:02:23Te doy 20.000 euros al mes para casarte conmigo durante... un año.
00:02:28Por favor, no pierdas mi tiempo.
00:02:31Emm... Señor, creo que me confundes con alguien más.
00:02:42Es para ti.
00:02:44¿Quién es ella?
00:02:48Fírmalo.
00:02:58¿Qué es esto?
00:02:59Isabela, vamos a divorciarnos.
00:03:01No siento amor por ti.
00:03:03¿Qué?
00:03:04Mira, es un contrato de matrimonio.
00:03:06¿Qué?
00:03:07Es un contrato de matrimonio.
00:03:08¿Qué?
00:03:09Es un contrato de matrimonio.
00:03:10¿Qué?
00:03:11Mira, es un contrato de mil millones de euros.
00:03:14Carson lo firmó con el grupo Jacobs.
00:03:18Cariño, este contrato...
00:03:19No me llames cariño.
00:03:20Me hace sentir asco.
00:03:26Señor Kingsley, está gravemente equivocado.
00:03:30Soy la hija del hombre más rico de los Estados Unidos.
00:03:33¡Qué ridículo!
00:03:35Un patito feo trabajando en un restaurante.
00:03:38Le pedí a mi asistente que ayudara a tu empresa.
00:03:40Fui yo quien ayudó a Carson.
00:03:43No me robes el mérito.
00:03:45Isabela, mírate.
00:03:47No seas tonta.
00:03:48Al menos nunca seré una rompehogares.
00:03:52Tú no eres nada comparada con ella.
00:03:55Si no estuviéramos juntos,
00:03:57ella ni siquiera sabría mi nombre.
00:04:01Sara, ¿quieres ser mi pareja en el banquete benéfico?
00:04:08Aquí tienes un millón.
00:04:10Firma el contrato y lo recibirás.
00:04:15Piénsalo bien, Isabela.
00:04:16Nunca podrías ganar tanto en toda tu vida.
00:04:20No llores, Isabela.
00:04:22Te mereces algo mejor.
00:04:31Espero que no te arrepientas de esto.
00:04:33¿En cuanto al dinero?
00:04:34No lo necesito.
00:04:40Oye, ¿quieres casarte?
00:04:43Solo quiero una pareja para matrimonio por contrato.
00:04:46Y tu esposo parece un gran problema.
00:04:50Olvídalo.
00:04:51No necesito tu dinero.
00:04:52Lo haré gratis.
00:04:54Trato hecho.
00:04:57Espera.
00:04:58Primero tenemos que conseguirte el divorcio.
00:05:01Oye, tú.
00:05:02Ven aquí.
00:05:05Creo que puedo ayudarte.
00:05:07Isabela, sé que el divorcio te golpeó fuerte,
00:05:10pero vas a contratar a un impostor.
00:05:12Perdón, soy el hombre más rico de Nueva York.
00:05:17Lo siento.
00:05:18¿Eres Ryan Jacobs?
00:05:21Lo soy.
00:05:24Bueno, pareja perfecta.
00:05:26De excéntricos.
00:05:28Qué gran nombre te has hecho.
00:05:31Pero como ninguno de nosotros ha visto al señor.
00:05:34¿Puedes decir lo que quieras?
00:05:36De todos modos.
00:05:38Veremos a Ryan en el banquete benéfico esta noche.
00:05:41Eso mostrará quién eres.
00:05:43¿Y no estás obteniendo un divorcio?
00:05:45Vamos, Carson.
00:05:46Divórciate.
00:05:47Ahora.
00:05:59Bueno, parece que los excéntricos deben apoyarse de ahora en adelante.
00:06:03Estoy ansioso por ver tu cara en la fiesta benéfica cuando te des cuenta de quién soy realmente.
00:06:08Aprovecha la oportunidad.
00:06:10Y no me contactes más.
00:06:12Ahora eres mi ex.
00:06:16Lo he amado y apoyado en secreto durante tres años.
00:06:21Y aún así te divorcia en tu aniversario.
00:06:26Bueno, ahora es nuestro aniversario.
00:06:29De todos modos.
00:06:31No te preocupes por el banquete benéfico.
00:06:33Puedes asistir como misita.
00:06:35Y no tienes que pretender ser el verdadero Ryan Jacobs.
00:06:38Yo soy Ryan Jacobs.
00:06:40Pero en cuanto a ti, tenemos que...
00:06:42No necesita una identidad falsa.
00:06:49David, ¿recuerdas los regalos que te pedí que prepararas para Carson?
00:06:53No, no para él.
00:06:55Entrégalos en el banquete de los Jacobs esta noche.
00:06:58Son para la abuela de Ryan Jacobs.
00:07:02Gracias.
00:07:09Hola mi querido esposo.
00:07:11Hola Isabela.
00:07:13Estoy atrapado en el tráfico, necesitaré unos minutos.
00:07:15Está bien, no necesito recogerme.
00:07:17Puedo llegar por mi cuenta.
00:07:19Pero tú no tienes la invitación.
00:07:21No la necesito. En cuanto a ti, puedes decirles que me acompañas.
00:07:24Pero mi familia organiza la fiesta.
00:07:26Hola mi esposa.
00:07:28Hola esposita.
00:07:30¿Quién sigue fingiendo ser Ryan Jacobs?
00:07:35Ella sigue fingiendo ser la señorita Moore.
00:07:38Disculpe señorita Moore.
00:07:40Me preguntaba si sería posible que usted me llevara al encuentro de los Jacobs.
00:07:45Whit, eres uno de los hombres más ricos de esta ciudad.
00:07:48Lo sé, pero aún así no soy nada.
00:07:51Desearía poder lograr un avance.
00:07:53Está bien, ven conmigo.
00:08:05¿Puedo ver su invitación?
00:08:07No tengo una.
00:08:09Me temo que no le puedo dejar entrar.
00:08:11¿Cómo que no puede dejarnos entrar?
00:08:13Sin escándalos, estamos muy ocupados hoy.
00:08:15Oiga, un momento.
00:08:17¿Señor Bingwood?
00:08:19Sí, soy yo.
00:08:20Bueno, señor Bingwood, aunque usted no influya en Nueva York,
00:08:23comparado con nuestro grupo, no palidece en comparación.
00:08:26Por favor.
00:08:28Quizá no sea tan influyente,
00:08:30pero ¿saben quién es ella o tienen problemas de visión?
00:08:34Ella es Isabella.
00:08:39Ella no está en la lista.
00:08:41No nos importa.
00:08:43Entre sus modales, ella es de la familia Moore.
00:08:46¿Los Moore, eh?
00:08:47¿La familia más rica y prominente de los Estados Unidos?
00:08:50Eso es correcto.
00:08:52¿Quiere decir que su padre es Donald Moore?
00:08:54¡Exhilarante!
00:08:56No lo creí.
00:08:58Traiga a Aaron Blake para mí.
00:09:00Buen intento investigando de antemano.
00:09:07Señor Kingsley, bienvenido.
00:09:10Señorita Moore.
00:09:12Señor Bearwood.
00:09:14¿Por qué no entran ahora?
00:09:15Porque hablar a lo grande no funciona.
00:09:17Aquí está mi invitación.
00:09:19No es necesario, señor Kingsley.
00:09:21Aaron le mencionó como su invitado especial.
00:09:23Nos aseguraremos que esté bien atendido.
00:09:25Oh, Wade.
00:09:27Recuerdo la última vez que me echaste.
00:09:29Te lo buscaste.
00:09:31Agradece que no llamé a la policía contigo.
00:09:33Wade, no apuntes con el dedo a Sarah.
00:09:35Discúlpate.
00:09:37Señorita Moore.
00:09:39Estamos divorciados. Siéntete libre.
00:09:43Qué patán.
00:09:46No eres nada sin su apoyo.
00:09:49Nada.
00:09:51Eres un filisteo.
00:09:53Le debes todo a la señorita Moore.
00:09:55Todo.
00:09:58Tú traicionas su confianza.
00:10:00La traicionas por una zorra.
00:10:04Deberías avergonzarte.
00:10:06Y no te atrevas a decirme que te pida disculpas.
00:10:09¿Sabes por qué?
00:10:11Señor Kingsley, cálmese.
00:10:13Ustedes dos salgan de aquí ahora mismo.
00:10:16¿Estás bien?
00:10:22¿Estás bien?
00:10:24Isabel, aún estás con ese farsante.
00:10:26Vaya.
00:10:28Gucci no es algo que puedas permitirte.
00:10:30¿Gastaste todo el dinero de Carson en tu gigolo?
00:10:32Su reloj cuesta más de cinco millones.
00:10:34¿A quién le importa el dinero de Carson?
00:10:36¿Vas a presentar a tu jefe?
00:10:38A menos que no lo sea.
00:10:40Si él fuera el señor Jacobson,
00:10:42¿a quién le importaría el dinero?
00:10:43Si él fuera el señor Jacobson,
00:10:45yo sería JP Morgan ahora mismo.
00:10:47Mira, te dije que no presumieras tanto.
00:10:49Ellos no saben quién eres.
00:10:51¿No te sientes avergonzado?
00:10:53No es mi culpa que Aaron la fastidiera.
00:10:55¿Cómo te atreves a culpar a Aaron?
00:10:57Aaron es el mayordomo de mi familia.
00:10:59Es mi trabajo culparlos y cometer errores.
00:11:02Vale, voy a llamar a Aaron.
00:11:06Señor Kingsley, esto se podría complicar.
00:11:08¿Qué tal si entra primero?
00:11:14¿Jugar duro conmigo?
00:11:16Eres un debilucho.
00:11:18¡Reagan!
00:11:20¡Aaron! ¡Son dos idiotas!
00:11:22¡Maldita sea!
00:11:24¿Quieren que los despidan?
00:11:26¿Avergüenzan a su jefe?
00:11:33Señor Jacobs, tienes mis más sinceras disculpas.
00:11:36Es mi culpa no poder mantener al personal bajo control.
00:11:39Así que, ¿qué te pasa?
00:11:40Es mi culpa no poder mantener al personal bajo control.
00:11:43Así que eres el verdadero Ryan Jacobs.
00:11:46No me mentiste.
00:11:48Señor Jacobs, finalmente nos conocemos.
00:11:52Todo lo que te dije es verdad.
00:11:54Y Aaron, no es tu culpa que tu personal está siendo ridículo.
00:12:01Pero no pueden tratarla así.
00:12:03Señor, perdón por hacer esta pregunta tan estúpida.
00:12:07Pero, ¿quién es esta muchacha?
00:12:10Esta es mi esposa.
00:12:12Bueno, es un placer conocerla, señora Jacobs.
00:12:17Pídanle disculpas a los señores Jacobs.
00:12:19Señores Jacobs, nos disculpamos.
00:12:23¿Todavía estás enojada?
00:12:25No.
00:12:27No, déjalos ir.
00:12:29Ryan, hay un asunto personal que quizá quieras revisar.
00:12:36Entra con Wade y yo te encontraré adentro, ¿de acuerdo?
00:12:38Señor Jacobs, ¿me conoce?
00:12:41Mírate, no te subestimes.
00:12:48Ryan, la invitada que llamó antes ha llegado.
00:12:51Ella pidió que la encontrara en la entrada.
00:12:54La señorita Moore viene.
00:13:04Señorita Moore, ahora entiendo por qué los Jacobs están en la cima.
00:13:08Lo mejor del panteón.
00:13:10Y este banquete es espectacular.
00:13:12Sí, está bien.
00:13:15Vaya, los Jacobs tienen una influencia verdadera.
00:13:19Esto es importante.
00:13:21Carson, desearía que organizaras una fiesta como esta conmigo como la anfitriona del banquete.
00:13:27Aún no puedo competir con los Jacobs.
00:13:29Oye, no seas tan duro contigo mismo.
00:13:31Estás colaborando con los Jacobs.
00:13:33Sin duda eres la estrella de la noche.
00:13:35Sarah, solo tú puedes entenderme.
00:13:38¿Cómo tuve tanta suerte contigo?
00:13:42Mira, ¿por qué ella está aquí? ¿Por qué no la han expulsado ya?
00:13:47¿No es ese Wade Burwood?
00:13:49Sí, ¿y quién es esa mujer?
00:13:51Incluso Wade parece estar atrás de ella.
00:13:54No es nadie, solo es una ama de casa acabada.
00:13:58No me extraña, se ve rara.
00:14:00¿Cómo?
00:14:01No me extraña, se ve rara.
00:14:03¿Cómo habrá entrado?
00:14:06Isabela, tienes bastante descaro para presentarte al beneficio de los Jacobs.
00:14:11Bueno, todo esto es para mí. ¿Por qué no iba a estar aquí?
00:14:15¿Ella dijo que el evento era para ella?
00:14:22¿Qué está pasando aquí?
00:14:27Papá, esa mujer está acosando a mi novio.
00:14:29Nadie puede ofender a mi niñita.
00:14:31No te preocupes, papá se encarga.
00:14:35Este es Laurent, el capitán de seguridad del grupo Jacobs.
00:14:39Sarah, tú conoces a todos.
00:14:41Invitaciones, por favor.
00:14:43¿Te das cuenta que esto es un evento privado, verdad?
00:14:45Estos dos entraron sin invitaciones.
00:14:47No tengo una.
00:14:49Eres atrevida y no quieres saber lo que le pasa a personas como tú.
00:14:52Sí, la seguridad es terrible.
00:14:54¿Cómo entraron estas personas simplemente así?
00:14:56Sáquenlos de aquí.
00:14:57Es mi esposo.
00:15:00¿Qué?
00:15:02Realmente eres un payaso.
00:15:04Ese hombre que conocimos ayer es un fraude.
00:15:07Y todavía no te has dado cuenta.
00:15:09Isabela, sé que el divorcio te golpeó fuerte, pero por favor, cuídate un poco.
00:15:15No es para tanto.
00:15:17Lo que sea.
00:15:19Ustedes dos fuera de aquí ahora mismo.
00:15:21¡Oye, alto!
00:15:23Dije que paren.
00:15:25Dije que paren.
00:15:30Perdón por llegar tarde.
00:15:32Yo me encargo de aquí en adelante.
00:15:35El grupo Jacobs está buscando una nueva asociación.
00:15:37Hablaré contigo sobre ello más tarde.
00:15:39Por supuesto, señor Jacobs.
00:15:42Señorita Moore.
00:15:44Quiero decir, señora Jacobs.
00:15:46Los veo después.
00:15:49¿Estás bien?
00:15:51Bonito traje.
00:15:52¿Viene algún invitado especial?
00:15:54Mi abuela y yo invitamos a alguien muy importante.
00:15:57Bueno, te ves impecable.
00:15:59¿Es importante para ti?
00:16:02No.
00:16:04Él, si no.
00:16:06Ella y es.
00:16:08Solo negocios.
00:16:10¿Por qué está él aquí?
00:16:12Quizás tenga mamitas ricas.
00:16:14Ellas pagarán cualquier cosa hasta quedar satisfechas.
00:16:20No te preocupes por ella.
00:16:22No es así.
00:16:25Pero...
00:16:29Tu traje está perfecto.
00:16:31Sara, ese es mi esposo.
00:16:33¡Vaya, qué mujer tan loca!
00:16:35¡Qué espectáculo!
00:16:37No, eso no ocurre todos los días.
00:16:39Sara, ¿qué estás haciendo?
00:16:41¿Por qué le hablas así al señor Jacobs?
00:16:43Papá, ¿qué quieres decir?
00:16:45Pide disculpas.
00:16:53No, yo...
00:16:55Nunca...
00:16:57Los odio.
00:16:59Siempre me avergüenzan.
00:17:06Disculpe mucho, señor Jacobs.
00:17:08Yo...
00:17:10Acepto cualquier castigo.
00:17:15Voy a hablar con Aaron.
00:17:16Él es Ryan Jacobs.
00:17:18¿Por qué está con Isabela?
00:17:20No puede ser real.
00:17:22Señor Jacobs,
00:17:24perdóname.
00:17:26Lo acepto como viene.
00:17:28Pero...
00:17:30En cuanto a Isabela,
00:17:32ella es mi esposa y no pueden tratarla así.
00:17:34¿Isabela realmente es su esposa?
00:17:37Lo es.
00:17:40Ahora, lárgate.
00:17:42¡Tamas y caballeros!
00:17:44Hay dos anuncios que hacer.
00:17:46Primero,
00:17:48la asociación entre el grupo Jacobs y los Hinkley
00:17:51ha terminado.
00:17:53Fue un error desde el principio.
00:17:55Ahora pueden tomar su decisión final
00:17:57y disfrutar el resto de la noche.
00:17:59Carson, ¿qué vamos a hacer?
00:18:01El señor Jacobs está en la cárcel.
00:18:03¿Qué vamos a hacer?
00:18:05¿Qué vamos a hacer?
00:18:07¿Qué vamos a hacer?
00:18:08Carson, ¿qué vamos a hacer?
00:18:10El señor Jacobs terminó la asociación.
00:18:12Y en segundo lugar,
00:18:15me gustaría presentarles a todos
00:18:17mi estrella brillante,
00:18:19mi esposa,
00:18:21Isabela.
00:18:27¿Quién demonios es ella?
00:18:29¿Sin dinero, sin poder?
00:18:31¿Por qué el señor Jacobs está interesado en ella?
00:18:33¿Qué me perdí?
00:18:35¡No es cierto!
00:18:36¿Qué demonios, papá?
00:18:38Deberías haberme detenido.
00:18:44¿Qué, Ryan?
00:18:46¿Cómo te casas con una mujer al azar
00:18:48sin decirle a nadie?
00:18:50Quien, por cierto, está divorciada.
00:18:52¿No tienes vergüenza?
00:18:54Yo sí.
00:18:56Nuestra familia también.
00:18:58Chris, voy a necesitar que muestres algo de respeto
00:19:00porque ahora ella es tu cuñada.
00:19:02Escucha.
00:19:04¿A quién le importan los Hinkley?
00:19:06Todo el mundo sabe que los Hinkley
00:19:08no podían manejar el proyecto.
00:19:10Y en cuanto a los Moore,
00:19:12lo manejaré cuando ella llegue.
00:19:14Como sea.
00:19:16Ok, mira, necesito recordarte
00:19:18que aún estás comprometido con Cara Robin
00:19:20y a la familia Robin no le va a gustar.
00:19:22Nunca estuve de acuerdo con eso.
00:19:24Eso resuelve el misterio.
00:19:26Casarse con alguien que a alguien no le gusta es difícil.
00:19:28No es de extrañar que tenga tanta prisa.
00:19:30Mira, no me importa.
00:19:32Esta no es tu decisión.
00:19:34Chris, Chris.
00:19:36Puedes dejar que la familia dicte tu vida.
00:19:39Pero por lo que yo sé,
00:19:41soy el jefe del grupo Jacobs
00:19:43y tomaré mis propias decisiones.
00:19:47Voy a dejar que hables con la abuela sobre esto.
00:19:54¡Qué pena para los Jacobs!
00:19:57¡Qué pena!
00:19:59Brian,
00:20:01¿pensabas que podías contratar a una mujer
00:20:03para así no tener que casarte con mi hermana?
00:20:06Baron, no sé de lo que hablas.
00:20:08¡Oh, basta!
00:20:12Por cierto, déjame presentarme.
00:20:14Soy Baron Robin,
00:20:16cuñado de Ryan Jacobs.
00:20:19La familia Robin.
00:20:21¿Quiénes son?
00:20:23Nueva York tiene cuatro familias.
00:20:25Los Robin y los Jacobs están entre ellas.
00:20:26Ofenderlas es ofender a los Jacobs.
00:20:30Pero esto podría ser buena noticia.
00:20:32Cuidado de la cabeza,
00:20:34ella es dura.
00:20:36Quizás podamos convencerla de que nos ayude
00:20:38ya que Isabella le robó al Prometido.
00:20:42Ya veo.
00:20:44El señor Jacobs nunca cuidaría
00:20:46genuinamente de alguien como ella.
00:20:49Ella piensa que ayudar a la familia Jacobs
00:20:51seleva su estatus.
00:20:53Pero el señor Jacobs
00:20:54la usa como un disfraz.
00:20:56Ahora está en problemas.
00:21:00Isabella,
00:21:02acepto tu disculpa a regañadientes.
00:21:04Disculpe, no involucré a Isabella en esto.
00:21:06Y en cuanto a tu hermana, Baron,
00:21:08nunca me casaría con ella
00:21:10porque el amor no puede ser forzado.
00:21:12Parece que no sabes cuánto puede ser forzado.
00:21:15¿Y si no quiero pedir disculpas?
00:21:21Primero te voy a pedir disculpas.
00:21:23Primero te sugiero
00:21:25que dejes de hacer preguntas.
00:21:27¿Cómo pudiste elegir esta mujer
00:21:29sobre mi hermana?
00:21:31Es un sinsentido.
00:21:33¿Los Jacobs nos traicionan ahora o qué?
00:21:35No, no lo hagan.
00:21:37Somos socios comerciales leales.
00:21:39No permitiría que eso ocurriera
00:21:41ni de parte de mi abuela.
00:21:43Si entiendes que tu relación con Ryan
00:21:45no te ha elevado,
00:21:47no te ha hecho nada mejor.
00:21:49¿Entiendes eso, verdad?
00:21:50No hace falta discutir con él.
00:21:52Ryan.
00:21:54Baron,
00:21:56nunca me casaría con tu hermana.
00:21:58Y Chris,
00:22:00si te gustaría hacer algo por la familia
00:22:02te sugiero que lo hagas tú mismo.
00:22:04Y Baron, aunque Chris pueda tener miedo de ti,
00:22:06yo no lo tengo.
00:22:08Y haré cualquier cosa para proteger a mi esposa.
00:22:11¿Entonces qué vas a hacer al respecto?
00:22:13¿Qué vas a hacer al respecto?
00:22:15¿Qué vas a hacer al respecto?
00:22:17¿Qué vas a hacer al respecto?
00:22:18¿Seguridad?
00:22:20Ni te atrevas.
00:22:25Ryan,
00:22:27¿cómo pudiste maltratar a mi hermano
00:22:29por una extraña?
00:22:31Ya era hora de que vinieras, Cara.
00:22:33Estos imbéciles estaban intentando echarme.
00:22:35Cuida tu palabra, Baron.
00:22:38¿Cómo puedes hablarle así a tu cuñado?
00:22:40Llévatelo a casa.
00:22:44Cara,
00:22:46no me casaré contigo.
00:22:49Ryan,
00:22:51la resistencia es inútil.
00:22:53Además, realmente me gustas.
00:22:58Estoy casado.
00:23:00Yo no soy estúpida.
00:23:03Deja a Ryan ahora
00:23:05y obtendrás 10 millones,
00:23:07lo prometo.
00:23:09Además,
00:23:11si admites tu error
00:23:13y te abofeteas frente a la multitud,
00:23:15habrá otros 10 millones.
00:23:1620 millones son una gota en el océano.
00:23:18No eres tan rica.
00:23:20Y no dejaré a Ryan.
00:23:22Eso es audaz.
00:23:24Qué chica tan especial.
00:23:26Pobre,
00:23:28pero sincera.
00:23:30Eres audaz, Isabela.
00:23:32Solo hice esto porque eres la esposa de Ryan de nombre.
00:23:34¿Pero ahora?
00:23:37No permitiré que lastimes a mi esposa.
00:23:39La protegeré.
00:23:41Abuela.
00:23:46Señorita Robin,
00:23:48estoy tan encantada de tener su cita.
00:23:50Señora Jacobs.
00:23:52Abuela,
00:23:54Ryan decidió casarse con una mujer divorciada
00:23:56sin decirnoslo.
00:24:00Me disculpo por Ryan.
00:24:02Abuela, yo no hice nada malo.
00:24:07Bueno,
00:24:09señorita Robin,
00:24:11creo que sabe que he invitado
00:24:13a alguien muy importante
00:24:14en este banquete benéfico,
00:24:16así que espero que evite
00:24:18causar cualquier perturbación.
00:24:20Por supuesto.
00:24:22Solo quería mostrar mi respeto por usted
00:24:24y mantener
00:24:26el vínculo entre nosotros.
00:24:35Traigan los regalos.
00:24:42Abuela,
00:24:45aquí tiene un par de pendientes de diamantes.
00:24:48Cada uno de los diamantes de los pendientes
00:24:50tiene más de seis quilates
00:24:52y es de color D.
00:24:54En mi opinión,
00:24:56estos son los únicos dignos de usted.
00:25:00¿Seis quilates cada uno?
00:25:02Eso debe ser como un millón de euros.
00:25:04En serio, estos
00:25:06son quizás de la misma serie
00:25:08que la familia real británica.
00:25:10Gracias, cara.
00:25:12Realmente lo aprecio.
00:25:15Un manuscrito
00:25:17de Leonardo da Vinci.
00:25:19Lo traje de una subasta
00:25:21de colecciones italianas.
00:25:23¿Da Vinci?
00:25:25¿Y es una serie?
00:25:27¡Guau!
00:25:29¡Qué fascinante!
00:25:31Cara,
00:25:33eres demasiado modesta.
00:25:35Sabes que mi abuela
00:25:37era de Italia.
00:25:39Realmente aprecio
00:25:41obtener una pieza del maestro.
00:25:42No esperaba
00:25:44que prestaras atención
00:25:46a este tipo de detalles.
00:25:48Oh, abuela.
00:25:50Siempre la tengo
00:25:52en la misma estima
00:25:54que mi propia abuela.
00:25:56Ella sí sabe cómo halagar.
00:25:58¿Qué más quieres decir, Isabela?
00:26:03Solo diez minutos.
00:26:09Isabela,
00:26:10¿qué estás planeando?
00:26:12Si no detienes esto,
00:26:14no podré ayudarte.
00:26:20Por último,
00:26:22un ático en la torre Bloomberg.
00:26:25¡La torre Bloomberg!
00:26:27Si alguien me consigue un lugar así,
00:26:29me caso con ella en el acto.
00:26:31Es el mejor del oeste.
00:26:33Abuela, espero que todo esto
00:26:35le encuentre bien.
00:26:37Nuestra familia estaría encantada
00:26:38si hubiéramos podido casarnos
00:26:40con los Jacobs.
00:26:42Solo necesito que Ryan diga sí.
00:26:44Abuela,
00:26:46no puedo casarme con Cara
00:26:48porque ya estoy casado
00:26:50con Isabela.
00:26:52Lo siento.
00:26:54Parece que los Robbins
00:26:56no están realmente comprometidos
00:26:58a cooperar con los Jacobs.
00:27:00Eso es simplemente
00:27:02un apartamento poco impresionante.
00:27:04Nuestro apartamento de 60 millones
00:27:06no es un apartamento ruinoso.
00:27:08La torre Bloomberg,
00:27:10poco impresionante.
00:27:12¿Señorita Robbin está segura
00:27:14de que tu apartamento de lujo
00:27:16está realmente en el último piso
00:27:18del edificio?
00:27:20He oído que el ático ocupa
00:27:22completamente los pisos 99 y 100.
00:27:24Vale 100 millones de euros
00:27:26y fue recientemente comprado.
00:27:28¿Está segura que realmente es tuyo?
00:27:31¿Cómo sabe ella
00:27:33los detalles tan bien?
00:27:35¿Señorita Robbin?
00:27:36Bueno,
00:27:38si no son los pisos superiores,
00:27:40fue vendido cuando empezamos a buscarlo,
00:27:42pero eso no significa nada.
00:27:44¿Qué tiene que ver eso contigo?
00:27:46Isabela,
00:27:48por favor detén esto.
00:27:50Yo no doy una sola historia.
00:27:52Confía en mí, tengo esto controlado.
00:27:54Solo esperas cinco minutos, verás.
00:27:56Oh, querido Ryan,
00:27:58ella no se compara conmigo.
00:28:00Tienes razón,
00:28:02nunca me compararía contigo.
00:28:04Ryan,
00:28:06no puedes ponerle fin a esto.
00:28:08Eres joven,
00:28:10trabajas duro,
00:28:12te mereces algo mejor.
00:28:14Has malinterpretado.
00:28:16Verás,
00:28:18solo quise decir que Cara
00:28:20nunca podría acercarse a mí.
00:28:22¿De qué estás hablando?
00:28:24Verás,
00:28:26realmente es verdaderamente
00:28:28bastante asombroso.
00:28:30Pero verás,
00:28:32esto
00:28:34realmente no vale tanto
00:28:36como para mí.
00:28:39¡Hmph!
00:28:41Jovencita,
00:28:43¡eso es suficiente!
00:28:45¿Cómo te atreves?
00:28:47Ryan, estas cosas son inútiles.
00:28:49¿Qué tienes tú?
00:28:51Aquí viene Dave.
00:28:53Di algo,
00:28:55muestra algo de respeto,
00:28:57de lo contrario,
00:28:59lárgate de aquí.
00:29:01Cara, por favor,
00:29:03no soy yo, ¿vale?
00:29:04Escucha,
00:29:06abuela, esto es,
00:29:08quiero decir, yo lo invité aquí,
00:29:10así que soy responsable de ella.
00:29:12Oh, Ryan,
00:29:14qué hombre.
00:29:16Ryan, no tienes ese tipo de dinero,
00:29:18deja de ser un tonto.
00:29:23¿David Smith?
00:29:30¿El presidente del Grupo Norte?
00:29:34¿Los Moors también están involucrados en esto?
00:29:37¿Los más ricos del estado?
00:29:48Un diamante rojo natural.
00:29:56¡Oh, por Dios!
00:29:58Ni siquiera el viejo rey británico tenía uno de esos.
00:30:05El radojo de la medusa,
00:30:08de Theodore Jericho Holt.
00:30:15¡No puede ser!
00:30:17¿Lo sacaron de Louvre?
00:30:19¿Simplemente locura con esto?
00:30:24¿Y?
00:30:26Una mansión en Beverly Hills.
00:30:29No puede estar hablando en serio.
00:30:31El precio de esa mansión es cinco veces el del ático de cara.
00:30:34No puedo imaginar el precio.
00:30:36¿En este punto?
00:30:38¿Por qué no le dieron al mundo entero?
00:30:42¿Qué?
00:30:44¿Cómo Isabella puede permitirse todo esto?
00:30:49Isabella, ¿me has estado mintiendo?
00:30:51¿Qué?
00:30:53¿Qué?
00:30:55¿Qué?
00:30:56Isabella, ¿me has estado mintiendo?
00:31:02Nunca mentí, simplemente nunca preguntaste.
00:31:04Estaba dispuesta a decírtelo todo y nunca tuve la oportunidad.
00:31:07Ah, y por cierto, ¿todos estos regalos iban a ser para ti?
00:31:10¡Demonios!
00:31:12¿Cómo podía ella permitirse esto?
00:31:14No lo sé, pero ella no es quien pensábamos.
00:31:16Estos regalos son de la señorita Moore.
00:31:19Gracias, señor Smith.
00:31:21Nos sentimos honrados.
00:31:22El señor Moore tiene la intención de organizar una fiesta de citas para la señorita Moore.
00:31:26Esta es la invitación para Ryan Jacobs.
00:31:29¡Qué demonios!
00:31:31¡Papá realmente sabe cómo avergonzarme!
00:31:33Señor Smith, ¿estos regalos son de usted o de Isabella?
00:31:38O son de...
00:31:43Señor Smith, ¿estos regalos son de usted o de Isabella?
00:31:48O son de...
00:31:53¡Je, je, je!
00:31:55¡Qué día!
00:31:58Es embarazoso, no quiero admitirlo.
00:32:01Está ella intentando ocultarse de nuevo.
00:32:04Señor Smith, ¿puedo unirme a la fiesta de banquete que ha mencionado?
00:32:07Puedo unirme también.
00:32:09Sí señor, pero no tengo su invitación ahora mismo.
00:32:13¿Hay algún problema?
00:32:15Chris, compórtate.
00:32:17Gracias, señor Smith.
00:32:19Me aseguraré de que Ryan llegue al banquete a tiempo.
00:32:26Señor Smith, debo decir que estos regalos son milagrosos increíbles.
00:32:32Con todo mi agradecimiento tendré que preparar algunos regalos a cambio.
00:32:37Quien conoce el juego puede jugarlo bien.
00:32:40Estos regalos palidecen en comparación con la invitación.
00:32:42¿Invitación a una cita?
00:32:44¿Qué tiene de especial?
00:32:46No sabes nada.
00:32:48Es obvio que la señorita Moore ha tomado cariño por Ryan.
00:32:51Una vez que se convierta en el yerno del señor Moore...
00:32:56No importa.
00:32:58Solo hago mi trabajo.
00:33:00Estos son de el señor y la señorita Moore.
00:33:03Muchas gracias por su amabilidad, señor Smith.
00:33:06Lo aprecio.
00:33:08Ahora por favor disculpe todo el caos que causamos.
00:33:09Que tenga una buena noche, señora.
00:33:19Parece que hemos sido engañados por alguien otra vez.
00:33:22Isabella, parece que los regalos no tienen nada que ver contigo.
00:33:30¿Qué quieres decir?
00:33:32Bueno, señora, ¿no escuchó las palabras de David?
00:33:34Él nunca reconoció a Isabella y explícitamente dijo que los regalos son de los hombres.
00:33:39De los señores Moore.
00:33:43Además, Isabella ya está casada.
00:33:46¿Por qué el señor Moore organizaría una cita para su hija que ya está en una relación?
00:33:51Señorita Robyn, Isabella no es más que una ama de casa.
00:33:54No tiene nada que ver con David.
00:33:57El señor Smith es una figura prominente.
00:33:59¿Cómo se atreve a aprovechar su estatus para suplantar a la señorita Moore?
00:34:02Gracias a Carson, vigilante compañero, casi me engañas.
00:34:06Feliz de ser de servicio, señorita Robyn.
00:34:08Cara, Ryan y yo estamos casados. Eso es un hecho.
00:34:12Bueno, no olvides que ahora los Moore admiran a Ryan.
00:34:16¿Qué harán?
00:34:21¿Qué harán?
00:34:23Ryan, solo...
00:34:25Solo un recordatorio amable para tu esposa, la señorita Moore.
00:34:28Ella no ganará esta.
00:34:30Isabella, solo me esperaré para ver el espectáculo.
00:34:33Vamos.
00:34:40Te llevaré a casa.
00:34:44Ryan, si aún me consideras tu abuela, te divorciarás de ella y aprovecharás la fiesta de citas.
00:34:53Abuela, te respeto.
00:34:55Esto no es acerca de Isabella. Esto es sobre mí y yo decidiré mi propio destino.
00:34:59Ryan, acabas de ofender a Cara. Los enemigos pueden y será nuestra perdición. Todos quieren un pedazo de esto.
00:35:06Chris tiene razón.
00:35:08¿Tienes un plan?
00:35:16Abuela, estoy asegurando una oferta para la cadena más grande de restaurantes en Estados Unidos,
00:35:22con grandes esperanzas de apoyo financiero por parte del Grupo Norte.
00:35:25Ya no estaremos limitados a Nueva York.
00:35:28El Grupo Norte está afiliado con la señorita Moore.
00:35:32Ella no vino a la fiesta esta noche. Tal vez no está contenta con eso.
00:35:36Invité a Javier Lude, uno de los cinco mejores chefs en Estados Unidos.
00:35:42Es muy persuasivo y David lo admira. Me reuniré con él la próxima semana.
00:35:47Bueno, si puedes asegurar a David.
00:35:49Me abstendré de intervenir en tu matrimonio.
00:35:52Tienes mi palabra, abuela.
00:35:54Abuela, ¿por qué no me das a mí la invitación? Si él no está interesado, yo sí lo estoy.
00:36:00Chris, tu nombre no está en la invitación.
00:36:04Y estoy bastante segura de que no eres el tipo de la señorita Moore.
00:36:08¿Yo? ¿Tu abuela te conoce mejor que tú?
00:36:13Ni largo de aquí.
00:36:14Si la señorita Moore está enfadada, incluso el señor Smith no puede...
00:36:18No estoy enfadada.
00:36:21Abuela, es posible que el señor Moore haya enviado la invitación por capricho y ni siquiera esté...
00:36:27...interesado en mí.
00:36:29Yo soy la señora Moore.
00:36:32Abuela, iré a la fiesta de citas y a la fiesta de...
00:36:37...fiestas.
00:36:38Hola, señora Moore.
00:36:41Abuela, iré a la fiesta de citas y...
00:36:45...te explicaré todo.
00:36:49Ryan, representas a nuestra familia. Toma decisiones prudentemente.
00:37:01Ryan, ¿qué demonios?
00:37:03No hagas tonterías delante de mi abuela.
00:37:06Ryan, eres un idiota.
00:37:09La señora Moore
00:37:15Todos reúnanse.
00:37:17La señorita Moore llegará pronto.
00:37:19Ustedes dos, recibanla en la puerta para que se sienta bienvenida.
00:37:23Ustedes dos, asegúrense de que todo aquí esté inmaculado.
00:37:27¿Y tú?
00:37:29Quiero que te asegures de que todos los demás sepan que la suite presidencial esté limpia.
00:37:34Eso es lo más importante.
00:37:36Nadie usa esa habitación excepto la señorita Moore.
00:37:39¿Preguntas?
00:37:41Entonces, ¿qué esperan? ¡Vayan!
00:37:43Esperen una cosa más.
00:37:46Si a la señorita Moore le gusta quedarse en el hotel...
00:37:50...nos convertiremos en el hotel más renombrado del mundo.
00:37:54¡Apúrense! ¡Vayan!
00:38:04Debe ser la señorita Moore.
00:38:26¡Bienvenida, señorita Moore! ¡Es un honor para nosotros!
00:38:34¿Has visto su bolso Hermes, edición limitada de piel de cocodrilo?
00:38:39¡Su bolso vale millones!
00:38:42Y su vestido es de Prada. Sólo vi a una celebridad en la TV.
00:38:46¿Por qué estás aquí?
00:38:48Aunque Carson me dio dinero, te sugiero que seas brutal.
00:38:51¡Ocúpate de tus asuntos!
00:38:53Señorita Moore, bienvenida al hotel.
00:38:56Gracias, señorita Moore.
00:38:57¡Ni siquiera podrías costear un candado de su bolso!
00:39:00¿Eso?
00:39:02Es solo un bolso Hermes. ¿Qué tiene de especial?
00:39:05Tengo un armario lleno de ediciones limitadas. Ese ni siquiera parece resistente.
00:39:09¡Oye, déjalo ya, Isabela!
00:39:11¿Qué es eso?
00:39:13¡Es un armario!
00:39:15¡Es un armario!
00:39:17¡Es un armario!
00:39:19¡Es un armario!
00:39:21¡Es un armario!
00:39:23¡Es un armario!
00:39:24¡Es un armario!
00:39:26¡Señorita Moore! ¡Seguridad! ¡Seguridad! ¡Seguridad!
00:39:28Seguridad, seguridad.
00:39:29¡Espera, espera, espera!
00:39:31Esa es la tarjeta SVP. El hotel solo tiene dos tarjetas SVP.
00:39:35Donald Moore y su hija tienen una cada uno.
00:39:38¿Es ella la señorita Moore?
00:39:42Pero...
00:39:44Espera...
00:39:45la llave de la suite presidencial es dorada porque la suya es negra
00:39:48Quizás esté usando una tarjeta falsa para engañarme.
00:39:51Quizá se esté usando una tarjeta falsa para engañarnos
00:39:55Esta tarjeta negra funciona en todos los hoteles Four Seasons
00:39:59Este también
00:40:00Espera un segundo
00:40:02Si puedo hacerles creer que soy la señorita Moore
00:40:04¿Eso significa que Carson y yo conseguiremos una estancia gratuita en una suite de lujo?
00:40:08Ah, debo hacer que Isabela se vaya
00:40:11Ah, no pierdas mi tiempo, deshazte de esta mujer loca, ¿seguridad?
00:40:17Exactamente quién tenga la tarjeta gana
00:40:18¿Quién es la verdadera señorita Moore?
00:40:20¿Quién abra la puerta de la suite presidencial?
00:40:23Gana
00:40:24No tengo tarjeta, necesito deshacerme de ella rápidamente
00:40:28No se queden ahí parados, hagan algo ustedes dos
00:40:30Sara, solo tomó unos segundos pasar una tarjeta
00:40:33Me pregunto por qué estás tan resistente
00:40:37Está bien
00:40:39Bien
00:40:40Vamos a ver
00:40:50Todavía sin pistas de dónde está tu tarjeta
00:40:52No te molestes, señorita Moore
00:40:55Exacto, la que tenga la tarjeta gana
00:41:01¿Qué tan grande es tu bolso?
00:41:03Han pasado como cinco minutos
00:41:07Señorita Moore
00:41:09Soy la conserja que acabo de terminar de limpiar esta habitación, disfrute
00:41:19La encontré
00:41:21Daisy, ¿qué estás haciendo?
00:41:23¡Fuera! ¡Fuera!
00:41:32Mamá, dijiste que limpiarías la habitación
00:41:34Apúrate, necesito la tarjeta
00:41:36Acabo de limpiar esta habitación, disfruten
00:41:40¡Guau, guau, guau! ¡Mira eso!
00:41:42Resulta que ella es la verdadera señorita Moore
00:41:45Pobre mujer, ¿tiene algo que decir?
00:41:47Señorita Moore, ¿te importaría ampliar mis horizontes ya que estamos aquí?
00:41:52Bueno, déjame mostrarte la diferencia entre nosotras
00:41:55Después de todo, mi mundo está más allá de tu imaginación
00:42:04Señorita Moore, ¿podrías por favor encender las luces?
00:42:07Espera, estoy tratando de encontrar el interruptor, el diseño es algo molesto
00:42:13¿Estás bien?
00:42:14Es algo molesto
00:42:17¿Estás segura de que las luces se encienden con un interruptor?
00:42:25Hey Siri, enciende las luces
00:42:28Señorita Moore, bienvenida al Hotel Four Seasons en Nueva York
00:42:36La señorita Moore no ha visitado nuestro hotel en bastante tiempo
00:42:40Ella no tendría la oportunidad de aprender sobre nuestro nuevo sistema
00:42:43Sí, siempre asisto a los de los suburbios, odio el aire de la ciudad
00:42:48A menos que sea algo urgente, no estaría aquí
00:42:51No me extraña que no hayamos visto a la señorita Moore en estos años
00:42:54¿Ves? La pobreza a menudo limita la percepción de uno
00:42:58No la culpes
00:43:01Parece que nunca admitirías que estabas mintiendo
00:43:04A menos que lo demostrara
00:43:10Establezco la contraseña de la caja fuerte
00:43:13Yo misma, mi padre ni siquiera podría abrir esta
00:43:16Señorita Moore, ¿puede decirme qué hay dentro?
00:43:22¿Qué? Tengo miles de cajas fuertes como esta
00:43:25¿Cómo puedo recordar cada una de ellas?
00:43:28Tiene toda la razón señorita Moore, solo tengo una tarjeta de débito y aún así olvido mi número de PIN
00:43:33Puede que no recuerdes la contraseña, pero nunca olvidarías lo que hay dentro
00:43:38Ah, mi colección de joyas
00:43:40Nada especial
00:43:42Es exactamente lo contrario
00:43:44Es muy especial
00:43:48Es exactamente lo contrario
00:43:50Es muy especial
00:43:52Es un anillo de plástico que Carson compró para mí cuando era muy pobre
00:43:56En aquellos primeros tiempos
00:43:59¿Qué? ¿Quién en el mundo pondría algo tan sin valor como un anillo de plástico en una caja fuerte?
00:44:03¿Sabes para qué son las cajas fuertes?
00:44:06Son para cosas valiosas
00:44:10¿Tal vez un anillo de plástico?
00:44:13Tenga valor para ella, solo te importa el dinero
00:44:16Así que nunca esperaría que entendieras el significado
00:44:36Es un anillo de plástico
00:44:38¿Sigue la verdadera señorita Moore?
00:44:40Oh dios mío, hemos confundido a alguien más por la señorita Moore
00:44:43Hemos llamado a la señorita Moore, mujer pobre, oh dios mío
00:44:47Sarah, esto se acabó, vamos a casa
00:44:51¡Ella está involucrada! ¡Me terminaron una trampa!
00:44:58Sí, Isabela me pidió que pusiera el anillo en la caja fuerte
00:45:01¡Oh, no!
00:45:03Isabela me pidió que pusiera el anillo en la caja fuerte
00:45:06Lo confieso
00:45:07¿Cómo te atreves a suplantar a la señorita Moore para vivir en la suite presidencial?
00:45:11Voy a llamar a la policía
00:45:17Esperen, ¿qué está pasando aquí? ¿Quién está suplantando a la señorita Moore?
00:45:22Señor Fergus, es esta mujer
00:45:24Ella conspira con Daisy para suplantar a la señorita Moore
00:45:28¡Ah!
00:45:32¿Por qué contrato a un montón de retrasados? ¡Idiotas!
00:45:37Esta es la verdadera señorita Moore
00:45:40Y señorita Moore, por favor siéntase como en casa
00:45:45Señora, no sé quién eres, pero debes irte de aquí ahora mismo
00:45:51Espera, espera, yo soy, yo soy la pareja de Carson Kingsley
00:45:54No me importa si eres Jeff Bezos, o Mark Zuckerberg, o Bill Gates, o Elon
00:46:02Ustedes dos deben salir de aquí
00:46:04Ustedes dos están vetados de nuestros hoteles
00:46:09Y en cuanto a ustedes tres, nadie en Nueva York las contratará nunca más
00:46:14Nunca más trabajarán aquí
00:46:16¡Fuera!
00:46:21Sara, ¿estás bien?
00:46:24¿Quiénes son ellos?
00:46:25¿Cómo sabía Isabella el pin de la caja fuerte en la suite presidencial?
00:46:28¿Es ella la verdadera señora Moore?
00:46:31¿Hay un anillo de plástico dentro?
00:46:32¿Cómo es que lo sabes?
00:46:35Wade es el tío de Isabella
00:46:37Fue él quien le dio la llave a Isabella
00:46:40La verdadera señorita Moore no aparece mucho
00:46:43Bueno, eso tiene sentido
00:46:46No es de extrañar que Wade sea tan protector con ella
00:46:49Cariño, una vez que se asegure el contrato, te ayudaré a enfrentarte a ellos
00:46:54Ah, mira quién es
00:46:57¿Cómo puedo ayudarte hoy?
00:47:00Ay, Isabella, de ninguna manera
00:47:03Se suponía que debía ir a reunirme con Cecilia
00:47:05He oído que tiene el lugar más bonito de la manzana, pero...
00:47:09¿Trabajas para ella?
00:47:10No, no trabajo
00:47:11¿Puedes darme un vaso de agua?
00:47:18¿Qué es eso?
00:47:20¿Qué es eso?
00:47:22¿Qué es eso?
00:47:30¿Sin cubo de hielo?
00:47:37Ah, bueno, de repente quiero el agua caliente
00:47:42Lo siento
00:47:45Por supuesto que sí
00:47:46¿Estás intentando quemarme?
00:47:49Isabella, estoy aquí para comer, no lo tomes personal, ¿de acuerdo?
00:47:53Ok, ¿sabes qué? Hoy no te voy a atender
00:47:57Cariño, ¿por qué estás aquí?
00:48:05Permíteme presentarte a mi amor, Lidia
00:48:10¿Tu amor?
00:48:12¿Entonces qué es eso?
00:48:14¿Tu amor?
00:48:16¿Entonces qué soy yo para ti cuando ocurrió esto?
00:48:19Sara, eres buena, pero Lidia debería ser coronada
00:48:24Ah, así que me traicionas
00:48:26Vaya déjà vu
00:48:29Qué imbécil
00:48:30Cállate, Isabella
00:48:31Presumir a tu nueva querida
00:48:33Ya capté el mensaje, estamos cerca
00:48:36Ay, eres demasiado amable
00:48:37Pero, ¿sabes? Ryan no puede ganar la licitación así que estás arruinada
00:48:42¿Qué?
00:48:42Sabes a Abier de su lado, ¿no?
00:48:45
00:48:46Hasta donde yo sé, Abier solo apoya a los Moor
00:48:49Los Moor están apoyando a Ryan, ni siquiera quieren licitar
00:48:52Javier Living está apoyando a Ryan
00:48:54Puede ser
00:48:55Pero, si los Moor me apoyan a mí, ¿entonces qué dirá el señor Luden?
00:48:59¿Y en qué mundo pasaría eso?
00:49:01Buena pregunta
00:49:02Dios, eres un fastidio
00:49:03Un fastidioso que rompió contigo, da igual
00:49:06Dejen que les presente a las dos
00:49:07Esta Moor
00:49:09Es Lidia
00:49:10¿Tengo una hermana?
00:49:12¿Cómo? ¡Lo hiciste!
00:49:15¿La familia Moor?
00:49:17Sí, soy la única hija del señor Moor
00:49:20Papá, ¿qué has hecho?
00:49:22Lidia me dará el apoyo de los Moor
00:49:24Y ustedes no tienen chance
00:49:26Difícil de decir
00:49:27El señor Luden es uno de los cinco mejores chefs
00:49:29Pero nunca se sabe si podría haber alguien detrás del telón
00:49:31Es cierto, pero eso no funciona para ti
00:49:33Solo Cecilia ha vencido alguna vez al señor Luden en la competencia mundial de Top Chef
00:49:37Pero ahora es una leyenda, nadie sabe dónde está
00:49:40Desapareció hace tres años
00:49:42Ok, ya todos hicieron su punto
00:49:44Fuera
00:49:45¿No tienes miedo?
00:49:46¿Miedo de qué?
00:49:48Ya sabes
00:49:49¿Y si yo fuera Cecilia?
00:49:51Otra vez pretendiendo ser otra persona
00:49:54Debe ser por su baja autoestima
00:49:57Sé camarera
00:49:59Deja de fantasear con lo que no puedes tener
00:50:02Aléjate de ella
00:50:07Veremos qué pasa
00:50:09No puedo esperar a verte llorar, perdedor
00:50:11¿Qué?
00:50:13Como sea
00:50:15Pero te voy a advertir
00:50:17Aléjate de mi esposa
00:50:21Ni siquiera la miraré
00:50:24¿Eres Ryan Jacobs?
00:50:27Vaya, eres tan guapo como dicen que eres
00:50:32Estoy casado
00:50:35Señorita, quien sea
00:50:36Señorita, recibiste mi invitación a la fiesta de citas, ¿verdad?
00:50:40Voy a asegurarme de que estés allí
00:50:43Lidia, preparaste esa fiesta para mí, ¿verdad?
00:50:47Soy el que tú quieres, ¿verdad?
00:50:51Es difícil de decir
00:50:52Yo soy la señorita Murda después de todo
00:50:54Realmente puedo tener a quien quiera
00:50:56Ok, no me importa quién seas
00:50:58No toques a mi esposo
00:51:00Obviamente va a dejarte pronto, cariño
00:51:03Señorita, el señor Murda le pide que vaya a casa ahora
00:51:10Señorita, el señor Murda le pide que vaya a casa ahora
00:51:15Está bien, ya voy
00:51:17No puedo esperar para verte allí
00:51:21¿Quién es ella?
00:51:23Es la hija ilegítima de tu tío
00:51:25Acaba de regresar de Noruega
00:51:27Estará en la cena familiar esta noche
00:51:29Ella no es un amor
00:51:31¿Quieres venir con nosotros?
00:51:32Tú, pues, el señor Murda te extraña mucho
00:51:36No puedo, iré pronto
00:51:38Está bien, solo avísame cuando puedas
00:51:41Lidia, es hora de irnos
00:51:44Adiós
00:51:47Oh, no usted, señor
00:51:50Al carajo
00:51:56Sara, ¿te gustaría darme una segunda oportunidad?
00:51:58¿Irías a cenar conmigo?
00:52:00Vete a la mierda
00:52:02No
00:52:05¿Por qué está Carson aquí?
00:52:07¿Te hizo daño?
00:52:08No, no, estoy bien
00:52:09Era sobre ti
00:52:11Dijo que Javier no iba a ayudarte
00:52:14Está bien, no importa
00:52:16Mientras esté segura, puedo preocuparme de eso luego
00:52:20Esto es sobre tu negocio
00:52:22Tontita
00:52:24Gano dinero de más de una manera
00:52:27Entonces, ¿realmente soy tan importante para ti?
00:52:30Después de todo, eres mi esposa, ¿no es así?
00:52:35Bueno, entonces tendrás que ganar
00:52:38¿De dónde viene toda esa confianza?
00:52:41¿Eres la señorita Moore de nuevo?
00:52:44No, eso es un secreto
00:52:46¿Qué haces aquí de todos modos?
00:52:50Casi lo olvido
00:52:52Estoy aquí para llevarte a comprar un vestido
00:52:56Vamos
00:53:00Sara, ¿qué haces con él?
00:53:03¿Crees que eres el único que puede encontrar a alguien rico?
00:53:06¿Rico?
00:53:07¿Quién eres tú?
00:53:09Soy Chris Jacobs
00:53:10Mi oferta es el 5% de las acciones de mi empresa
00:53:13Chris
00:53:15¿Qué estás haciendo?
00:53:18Es mucho dinero
00:53:20Parece que los hermanos no llegaron a un acuerdo
00:53:24Ryan, tus decisiones están llevando a esta empresa al abismo
00:53:28Estoy aquí para ayudarte
00:53:29Es gracioso como empiezan a pelear antes de que yo hiciera un movimiento
00:53:33Voy a poner 100 millones en juego
00:53:37¿Y tú?
00:53:38Es tu turno
00:53:40Mi fecha representa el 1% de las acciones del Grupo Norte
00:53:50¿Qué hay aquí?
00:53:52Ya lo descubrirás más tarde
00:53:53Escuché que la señora Moore acaba de volver a Nueva York
00:53:56Sí, y es impresionante
00:53:58No es tan dura como me la imaginaba
00:54:01Shh, no hables sobre la señorita Moore
00:54:11Lydia, te ves fascinante
00:54:14Ryan, ¿qué opinas?
00:54:19Señorita, ya tengo esposa y no tengo intención de perderla
00:54:24¿Ni una palabra amable?
00:54:25Qué mal que esa fuera tu última oportunidad
00:54:28No quería destruir tu dignidad a menos que tuviera que hacerlo
00:54:32Pero ahora verás
00:54:36Señorita Moore
00:54:39¡Ese es Xavier Ruden!
00:54:42Entonces lo que dijo Carson es verdad
00:54:44Lo siento, Ryan
00:54:46Ellos me han ayudado mucho
00:54:48Tengo que hacer esto
00:54:49Esto es solo el comienzo
00:54:51Ella representa a la familia Moore
00:54:54No es extraño que Xavier esté de su lado
00:54:57Lo lamentará, señor Jacobs
00:54:59No puede ganar esta vez
00:55:01La familia Robin apoyará a la señorita Moore
00:55:04La familia Kingsley apoyará a la señorita Moore
00:55:07La familia Johnson ayudará a la señorita Moore
00:55:09La familia Hathorne apoyará a la señorita Moore
00:55:12La familia Grant está con la señorita Moore
00:55:16Señor Grant, ¿cómo pudo?
00:55:18Yo apoyo a Ryan Jacobs
00:55:19Isabela, por favor, no te involucres en esto
00:55:22No te preocupes, sé lo que estoy haciendo
00:55:28¿De verdad quieres apostar contra mí?
00:55:33¿Por qué no?
00:55:35¿Estás segura?
00:55:37¿Cómo puedes apostar contra mí?
00:55:39Porque...
00:55:41Yo soy Cecilia
00:55:43La chef más famosa de Estados Unidos
00:55:46¿Cómo puede ser?
00:55:47Nadie siquiera sabe dónde está
00:55:50Exactamente, y ha estado desaparecida por tres años
00:55:53Incluso si eres Cecilia
00:55:55No estás calificada
00:55:57Para sentarte en la misma mesa que nosotros
00:56:00La gente en la mesa apuesta con fichas
00:56:02No con estatus
00:56:04Por favor, detén esto
00:56:06Házlo por mí
00:56:08¿Cuántas fichas tienes?
00:56:10¿500 euros?
00:56:12Y si me uno a ella
00:56:14¿Qué haría?
00:56:15¿Y si me uno a ella?
00:56:21Sara, ¿qué haces con él?
00:56:23¿Crees que eres el único que puede encontrar a alguien rico?
00:56:26¿Rico?
00:56:28¿Quién eres tú?
00:56:34Chris
00:56:36¿Qué estás haciendo?
00:56:41Parece que los hermanos no llegaron a un acuerdo
00:56:45Es gracioso cómo empiezan a pelear antes de que yo hiciera un movimiento
00:56:49Voy a poner 100 millones en juego
00:56:53¿Y tú?
00:56:55Es tu turno
00:56:57Mi ficha representa el 1% de las acciones del Grupo Norte
00:57:04¿Qué?
00:57:06¿El Grupo Norte?
00:57:07¿No puedes hacer eso?
00:57:08¿Estás loca?
00:57:09Toda la corporación es mía
00:57:11¿Por qué no puedo usar parte de ella para ayudar a mi grupo?
00:57:13¿Por qué no puedo usar parte de ella para ayudar a mi esposo?
00:57:16¿Qué estás sugiriendo?
00:57:18¿Cuándo fue la última vez que hablaste con David?
00:57:20¿Por qué estás tan sorprendida, señorita Moore?
00:57:23Claro que puede
00:57:25Literalmente podría decirme que me vaya a la mierda y lo haría
00:57:28Ella es la dueña del Grupo Norte
00:57:30Eso es algo nuevo
00:57:32Un porcentaje de Norte y 5% de Jacobs
00:57:35Esos números son realmente altos
00:57:38¡David!
00:57:39Cálmate, Lindia
00:57:41No puedes perder
00:57:42Solo tienes 100 millones
00:57:44Si ganas te llevas todo el dinero
00:57:46Ahora que el señor Smith ha dicho que sí
00:57:48¿Podemos empezar nuestras apuestas?
00:57:50Claro
00:57:52¿Crees?
00:57:53¿Cuál es tu carta ganadora?
00:57:55Mi carta ganadora está justo aquí
00:57:57La verdadera Cecilia
00:58:02No otra vez
00:58:04¿Dos Cecilias?
00:58:06Semejante trama
00:58:07Este es mi libro de recetas
00:58:10Échale un vistazo
00:58:12Ella robó mi cuaderno
00:58:18Veo recetas únicas aquí
00:58:22Algunas que ni puedo igualar
00:58:25¿Para quién trabajas?
00:58:27Vas a hacer que pierda mi apuesta
00:58:29Lo siento, señorita Moore
00:58:31No puedo ayudarle a ganar
00:58:33Debo reconocer la diferencia
00:58:35Y admitir la derrota
00:58:37Javier admitió la derrota
00:58:39¿Eso significa que el señor Jacobs ganó?
00:58:41Esperen
00:58:42¿Por qué no echan un vistazo a esto?
00:58:44Cariño
00:58:54Estos son algunos postres que hice para mi esposo
00:58:57Pero pensé que podrías estar interesado en verlos
00:59:02El Fénix no nacido
00:59:05De la sublimación
00:59:07El restaurante más caro del mundo
00:59:13Pero solo incluyen esto en el menú cuando...
00:59:15Cecilia lo visita
00:59:18¿Qué tiene de difícil hacer cupcakes?
00:59:20No conoces nada
00:59:22O tal vez alguien lo hizo por ella
00:59:25¿No dijiste que eras Cecilia?
00:59:28No, no fui yo
00:59:32¿Te atreves a mentirme, perra?
00:59:33Oh, Chris, solo estaba intentando ayudar
00:59:35Robaste mi cuaderno ayer
00:59:36¿Verdad?
00:59:38Fue solo una coincidencia
00:59:40Un momento
00:59:42Es posible que Cecilia haya hecho esos cupcakes
00:59:45Y se los haya dado a Isabela, ¿verdad?
00:59:48Tal vez ella trabaja para Cecilia
00:59:50Y Cecilia la ayudó esta vez
00:59:56Carson
00:59:57¿Por qué siempre tienes que actuar tan tontamente?
00:59:59Javier
01:00:00¿Recuerdas este pin?
01:00:02¿Qué tiene de especial?
01:00:03Tengo un montón de esos en casa
01:00:04¡Santo cielo!
01:00:07¿Eres tú?
01:00:10Más valioso que cualquier gema en el mundo
01:00:15¿Por qué Javier se siente tan seguro sobre el pin?
01:00:19Este es el concurso mundial de Top Chef
01:00:23Fui superado, pero
01:00:25Mi único arrepentimiento fue
01:00:27Nunca conocerte realmente
01:00:29Si quieres estar seguro, estás invitado
01:00:34Sería un honor
01:00:36Por favor
01:00:45Ryan, este es para ti
01:00:47Gracias, cariño
01:01:04No me hagas llorar
01:01:10Me superas por kilómetros
01:01:13Gracias
01:01:18Me temo que el señor Jacobs
01:01:20Y la señorita Rita Moore
01:01:22Han perdido esta
01:01:23Entreguen sus fichas a los ganadores
01:01:26Ryan
01:01:28Esto es para ti
01:01:31Gracias
01:01:32Gracias por estar siempre conmigo
01:01:35Isabela
01:01:36¿Por qué ocultaste tu identidad?
01:01:37¿Lo hice?
01:01:39Nunca confiaste en mí
01:01:40Ese es tu problema
01:01:42Siempre me trataste como si solo fuera una camarera
01:01:47Chris
01:01:48Qué vergüenza para ti
01:01:49Y para Zaha
01:01:50Nunca trabajaríamos con un ladrón
01:01:52Déjame explicar
01:01:53Oh, deja de avergonzarte
01:01:55Sáquelos de aquí
01:01:56¡Seguridad!
01:02:02Lidia
01:02:04¿Qué demonios es esto?
01:02:06Papá me dijo que ya desapareció por mucho tiempo
01:02:09Y nadie sabía dónde estaba
01:02:11No, no puede ser mi prima
01:02:25¿Quién eres?
01:02:27Déjame ir
01:02:28Isabela
01:02:30Me arruinaste
01:02:31Ahora pagarás
01:02:33¿Zara?
01:02:34No pensé que reconocerías mi voz
01:02:39Zara, detén esta tontería
01:02:41Déjame ir ahora mismo
01:02:43Viejos, todavía estás de humor, ¿eh?
01:02:45¿Crees que no me atrevería a hacerte daño?
01:02:47¿Por qué me haces esto?
01:02:49¿Por qué me odias tanto?
01:02:51¿Sí?
01:02:52Porque es una buena pregunta, ¿no es así?
01:02:54¿Destruiste mi vida?
01:02:56¿Mi familia?
01:02:57¿Mi amor?
01:02:58¿Mi propósito?
01:02:59Eres demasiado codiciosa, ¿cómo puedes que...
01:03:02¡Cállate!
01:03:04No mereces decir eso
01:03:06Nunca has sentido lo que yo sentí
01:03:09Nunca has vivido una vida como la mía
01:03:10Ni siquiera sabes quién soy
01:03:14Creciste rica
01:03:16Creciste rica
01:03:17Nunca tuviste que sufrir un día de tu vida
01:03:23¿Y yo qué?
01:03:24No deberías haber pretendido ser yo
01:03:26No sabes nada sobre mí
01:03:27¡Acóllate!
01:03:29Vengo de una familia humilde
01:03:32Mi madre limpia habitaciones para la gente
01:03:34Mi padre trabaja como conserje sin dignidad
01:03:37¡Mi vida es un asco!
01:03:40Y este esfuerzo
01:03:43No vale nada
01:03:48Pero tú
01:03:50La chef más famosa de los Estados Unidos
01:03:53Hija de la familia más rica
01:03:54¿Por qué elegiste a Carson?
01:03:56¡Es un inútil!
01:03:58¿Por qué me quitaste todo, perra?
01:04:02Tienes todo el derecho de despreciarlo
01:04:04Pero ¿por qué él?
01:04:06¿Por qué lo sedujiste?
01:04:08¿Por qué tengo que salir de este tugurio en el que estoy?
01:04:10Si Chris o Carson o cualquiera se casa conmigo
01:04:13Podré
01:04:15Ofrecerme las comidas
01:04:17Podré volver al camino correcto de mi vida
01:04:19Puedo hacer felices a todos
01:04:20¿Quién podría verte alguna vez como un juguete?
01:04:22¡Cállate!
01:04:24Haré cualquier cosa por una vida mejor
01:04:26Como tú y Lidia
01:04:28¿Por qué es tan injusto?
01:04:32Matar a ti no resolverá nada
01:04:34¿Matarte a ti?
01:04:36No
01:04:39Mira los papeles sobre la mesa
01:04:41Si Ryan quiere salvarte
01:04:43Tiene que renunciar a todas sus acciones
01:04:45Después de eso, ¿qué vas a hacer?
01:04:47¿Qué vas a hacer?
01:04:48¡Renunciar a todas sus acciones!
01:04:50Después de eso, Chris quiere que te cases conmigo
01:04:53¿Eso es todo de lo que trata tu vida?
01:04:55¿Hombres y dinero?
01:04:57¡Dios, claro que no!
01:05:00Solo
01:05:02Necesito mucho dinero
01:05:04Tengo deudas
01:05:06Mi familia tiene deudas
01:05:08Tengo que solucionarlo
01:05:10En cuanto salga por esta puerta, mis acreedores vendrán tras de mí
01:05:13Isabela
01:05:15Estoy viviendo en un mundo falso
01:05:16Tengo que mentir
01:05:18Mentir es difícil
01:05:20Tú no lo entenderías
01:05:22Eres patética
01:05:24Estás loca por confiar en Chris
01:05:26Elegante necesito un minuto para conseguir lo que quiere
01:05:28No, tú eres la patética
01:05:30No yo, no soy estúpida ni ingenua como tú
01:05:32Tengo control sobre él
01:05:34Te tengo a ti
01:05:36Él es lo único que queda
01:05:38Ryan lo firmará a los papeles
01:05:40Y menos importante de lo que piensas
01:05:42¿Por qué?
01:05:44Ryan
01:05:45Está bien, está bien, cálmate, cálmate, no le hagas daño
01:05:48Responde a esto
01:05:50¿Por qué no dejas a Isabela?
01:05:52Estuve allí cuando ustedes se casaron
01:05:54Tú e Isabela no se conocían antes
01:05:56Está bien, está bien, podemos hablar de ello
01:05:58Pero por favor, baje el cuchillo
01:06:00No, no, no, no
01:06:02Primero hablemos
01:06:04¿Por qué no eliges a Lydia Moore?
01:06:07Porque tal vez estábamos
01:06:09Destinados a estar juntos
01:06:12Tal vez estoy enamorado de ella
01:06:13Maldita sea, ¿solo?
01:06:15¿Eso es todo lo que te importa?
01:06:18Firme el acuerdo de transferencia
01:06:20Ryan no lo firmará
01:06:22Oye, espera, espera, déjame decirte la verdad
01:06:24Lo siento, tienes razón, no nos conocíamos antes, ¿de acuerdo?
01:06:26Somos una pareja perfecta
01:06:28Estaba enojado con Carson
01:06:30Y quería hacer algo para que se arrepintieran
01:06:32Resulta que Ryan estaba
01:06:34Haciendo lo mismo con Cara
01:06:36Para evitar su matrimonio arreglado
01:06:38Éramos extraños antes
01:06:40Por favor, por favor, por favor, por favor
01:06:41No le hagas daño
01:06:45Ryan, piénsalo
01:06:47Lo perderás todo
01:06:49No, no, no, de acuerdo, firmaré, firmaré
01:06:51No tienes una tercera opción
01:06:53Es ella o las acciones
01:06:55Está bien
01:06:57Mira, firme, firme, déjala ir
01:07:00¡Suelta el arma!
01:07:02¡Levanta las manos o dispararemos!
01:07:06Está bien, estás bien
01:07:08Estás a salvo aquí
01:07:09Está bien, estás a salvo aquí
01:07:19¡Me traicionaste!
01:07:24¿Cómo te atreves a secuestrar a mi hermanastra?
01:07:29Me utilizaste
01:07:31Planeaste todo esto
01:07:33Eres mucho más cabrón de lo que pensaba
01:07:35No te dije que hicieras esto
01:07:37¿Y por qué la odias tanto?
01:07:39¿Por qué?
01:07:43¡Espera!
01:07:45¿A dónde vas? ¡Ella está herida!
01:07:47Lo siento señor, no es mi deber
01:07:50¿Crees que puedes caminar?
01:07:52¿Segura?
01:07:56Aaron está esperando afuera de esa puerta
01:07:59Tengo unos asuntos familiares que resolver
01:08:01Pero él te llevará al hospital y luego te veré ahí, ¿vale?
01:08:05No vas a hacer nada tonto, ¿verdad?
01:08:09Claro que no
01:08:11Vamos, por aquí
01:08:13¿Lo tienes?
01:08:14
01:08:15Vale, vamos
01:08:20Ryan
01:08:23Parece que perdiste esto
01:08:30Oh, Ryan
01:08:32Oye, ¿qué estás haciendo hombre?
01:08:33¿Qué?
01:08:39¿Qué?
01:08:51¿Qué estás haciendo hombre?
01:08:53¿Qué estás haciendo?
01:08:56Puedes quedarte con mis acciones, no importa
01:08:59Pero nunca le hagas daño a Isabela
01:09:02Escucha hombre, era solo una broma
01:09:07¿Nuestra pelea?
01:09:08No tiene nada que ver con ella, ¿entendiste?
01:09:12No le haré daño nunca más, lo juro
01:09:15No voy a tocarla, ¿estás contento?
01:09:17Bien
01:09:19¿Quieres saber por qué?
01:09:21Porque la próxima vez que algo le pase
01:09:23No seré yo quien haga algo
01:09:27Serán los profesionales
01:09:38Ryan
01:09:40Ryan
01:09:42Ryan
01:09:44¿A dónde vas hombre?
01:09:45Escucha
01:09:46Ryan
01:09:48Ryan
01:09:49Moriré aquí
01:09:50Hombre
01:10:01Espera, te dije que no debíamos haber tomado la motocicleta
01:10:04Estás hecho un desastre
01:10:05¿Y no fue divertido?
01:10:06
01:10:08Pero es el cumpleaños de tu abuela
01:10:10Vamos, llegamos tarde
01:10:15Lo siento mucho por llegar tarde, había un poco de tráfico
01:10:20Ryan, ¿por qué no te sientas allá?
01:10:24Chris
01:10:26Lo siento abuela
01:10:28Estamos esperando que llegue el tío Greg
01:10:30Y necesitamos al menos una de esas hichas
01:10:31Está bien, no hay problema, entiendo que es mi culpa que lleguemos tarde
01:10:34Ryan, ¿la señorita Moore no estaba interesada en ti?
01:10:37¿Por qué la rechazaste?
01:10:39¿Esta mujer es realmente más importante que tu familia?
01:10:44Cuando el señor Jacobs murió
01:10:46Fue Ryan quien logró el cambio de rumbo cuando el grupo Jacobs estaba en problemas
01:10:50¿Dónde estabas tú para tu familia?
01:10:52Tío Octavian
01:10:54Ryan, he oído que renunciaste a todas tus acciones por esta mujer
01:10:58¿Es eso cierto?
01:10:59No
01:11:11Bueno, afortunadamente es Chris quien las obtuvo
01:11:14Y no alguna persona al azar en la calle
01:11:16¿Cómo pudiste pelear con tu hermano y encerrarlo en una iglesia donde los días parecían no tener fin?
01:11:22¿Qué hubiera pasado si alguno sin hogar la hubiera secuestrado?
01:11:26¿Habrías hecho lo mismo?
01:11:27Ryan, ¿por qué estás tan obsesionado con ella?
01:11:30Es solo una chica normal
01:11:33Ryan, quiero recordarte que en esta familia
01:11:36La herencia se basa en el mérito y el trabajo duro, no en la consanguinidad
01:11:41Chris, ahora es el jefe del grupo Jacobs
01:11:49Lo siento abuela
01:11:53El tío Greg de verdad
01:11:54El tío Greg debe haber olvidado el cumpleaños de la abuela
01:11:58Abuela, aquí está mi regalo
01:12:00Una pulsera de diamantes de tu diseñador favorito, esperé meses por ella
01:12:05Feliz cumpleaños abuela
01:12:07Qué buena chica
01:12:09Abuela y tío Octavian, pensé que ahora que les doy
01:12:12No soy tu tío Octaviano, no me llames así
01:12:15Disculpe tío Octaviano
01:12:17Isabela, es mi esposa
01:12:20Bien, si no fuera por ti
01:12:22Si no fuera por ti, ni siquiera habrías helado con ella
01:12:26Como esta es nuestra primera vez que nos encontramos
01:12:28Pensé que tendría que darles mis regalos
01:12:31Ryan está corto de dinero, ¿qué te puedes permitir?
01:12:35Gracias
01:12:45¿Cuencos Rugwear?
01:12:47Me topé con este conjunto de cuencos Rugwear por casualidad
01:12:50Y pensé en regalártelos
01:12:52Los cuencos Rugwear son muy especiales
01:12:57Incluso uno de ellos podría ser recolectado por un museo
01:13:03El conjunto completo debe ser invaluable
01:13:06¿Por qué eres tan amable?
01:13:08Porque ahora son mi familia
01:13:14Está bien, las cosas como son
01:13:17Ella usó el dinero de Ryan para comprar estos cuencos y ganarse nuestro respeto
01:13:20Si, ¿cómo puede una camarera permitirse estas antigüedades?
01:13:25Espera, lo siento, ¿quién dijo que ella es una camarera?
01:13:30¿Chris?
01:13:32Bueno, eso no es sorprendente, ¿verdad Chris?
01:13:35Porque parece que estás dejando fuera mucho de la verdad
01:13:39Entonces, ¿quién es ella?
01:13:44Cecilia
01:13:50Como todos ustedes saben, Cecilia es una chef mundialmente famosa con estrellas Michelin que posee muchos restaurantes
01:13:56¿Cecilia?
01:13:58Es la dueña de Menresa, el mejor restaurante de alta cocina de Nueva York
01:14:02Esperé casi un año para obtener una reserva, ¿cómo es eso posible?
01:14:06Isabela, o Cecilia, es realmente quien me ayudó a ganar la licitación que pronto todos verán en las noticias
01:14:13Cecilia es mi cuñada, una chef con estrellas Michelin en la casa todo el tiempo, increíble
01:14:18Isabela, gracias por los obsequios tan lindos
01:14:21De nada
01:14:23Bueno, calmémonos todos, ¿aún no han visto mi regalo?
01:14:40Ah, otro conjunto de cuencos rugwear
01:14:48Una serie de porcelanas debería ser rara y única, ¿por qué se ven iguales?
01:14:54Desearía que el tío Greg estuviera aquí, es un experto en antigüedades
01:14:58Uno de ellos debe ser falso
01:15:00No, no necesitamos tazarlos, el conjunto de Chris es obviamente el más auténtico
01:15:07¿Cómo te atreves a mentirnos de este modo?
01:15:12Basura de Amazon, ¿cómo traes esto aquí?
01:15:15Por favor, es una antigüedad real
01:15:16Mi hermano no nos daría antigüedades falsas, no puedo confiar en ti
01:15:24Abuela, no sé por qué están actuando como locos, pero puedo asegurarte, prometo que Isabela no está mintiendo
01:15:30Está bien, ¿sabes qué? Los regalos son tuyos, puedes decidir qué hacer con ellos lo que quieras, solo espero que no te arrepientas
01:15:38Lamento llegar tarde, Bridget feliz cumpleaños
01:15:46Me perdí de algo
01:15:52Greg, no estás trabajando en antigüedades, olvidaste el cumpleaños de tu hermana
01:15:59No, no lo olvidé, ¿acaso no vine?
01:16:05¿Qué diablos son estos?
01:16:09Tira esta basura
01:16:10Tío Greg, Chris los compró, son regalos de cumpleaños para la abuela, ¿cómo puedes llamarlo basura?
01:16:16Todos son una ganga, puedo comprar 10 juegos por 100 euros en Amazon, puedes quedártelos si te gustan
01:16:23Greg, con todo respeto, encontré estos para la abuela, busqué por un mes
01:16:29¿Cómo pueden ser falsos?
01:16:33Cometí un error
01:16:40No, no, no, pagué mucho por ellos, no pueden ser falsos
01:16:45Tío Greg, me asustaste, casi pensé que ibas a romper un auténtico
01:16:54Este parece auténtico
01:16:57En serio tío Greg, no tienes que mirar esos, aquí mismo, mira estos
01:17:02Es auténtico, estoy seguro de ello
01:17:04Suele haber 5 o 6 en un juego, es una lástima que solo haya uno aquí
01:17:13Hablando de eso tío Greg, voy a necesitar que tengas cuidado al caminar alrededor de la mesa porque hay escombros por todas partes
01:17:29¿Quién hizo esto?
01:17:30¿Quién hizo esto?
01:17:33¿Sabes cuánto vale?
01:17:35Mira el verde azulado claro, qué hermoso que es
01:17:39No, vamos viejo Greg
01:17:42Podrías estar equivocado
01:17:45Por favor, mira mi colección
01:17:47Estos son basura, déjame hacerme perder el tiempo con colorantes artificiales
01:17:52Octavian, he estado estudiando antigüedades toda mi vida, dices que me equivoco
01:17:56¿Quién los rompió?
01:18:04Él lo hizo
01:18:07Es una bendición que tu hermano esté al mando de la empresa y tú no
01:18:11Si tú estuvieras a cargo, el grupo Jacobs habría quebrado muy rápidamente
01:18:17Tío Greg, por favor
01:18:19Es el cumpleaños de la abuela, simplemente comamos
01:18:22No, no tengo ánimo de comer
01:18:24¿Cómo puedes pretender que no ha pasado nada?
01:18:27Greg, deja de perder los estimos
01:18:30Chris es el jefe de la familia Jacobs
01:18:37Él ni siquiera sabe la diferencia entre una antigüedad real y una falsa
01:18:42No creo que esté preparado para esto
01:18:47Esto es para mí
01:18:49Es
01:18:51¿De ti?
01:18:52¿De ti?
01:18:56Tienes buen gusto
01:18:58¿Cómo te llamas, joven?
01:19:00Isabela
01:19:02Bueno, disfrutemos de la comida
01:19:05¿Camarero?
01:19:07Otra silla, por favor
01:19:08Isabela
01:19:10Aunque eres la mejor chef de América
01:19:13Supongo que has oído que la señorita Moore tiene cierta predilección por mi primo
01:19:17Y bueno, cuando Ryan se dé cuenta de eso, va a...

Recommended