Category
🛠️
Style de vieTranscription
00:00:00Dernier essai
00:00:30kun possible
00:00:42Somewhere over the Mediterranean Sea
00:00:46Would you like our italian auntrer, sir?
00:00:48No thanks! It gives me hives
00:00:50Our vegetarian dinner then?
00:00:52No! Gives me the vapers
00:00:56Then may I recommend the greek play
00:00:57It's delicious
00:00:58D'accord, si vous insistez.
00:01:00Appréciez !
00:01:06C'est bien de vous voir, Agent Fox.
00:01:07Ah, Monkeypenny.
00:01:09Maintenant, c'est un vrai dîner TV.
00:01:10C'est vrai.
00:01:11Hier, nos opérateurs de spy ont découvert les fabriques
00:01:14et les bureaux d'Amalgamated Moo Juice Incorporated
00:01:17abandonnés et déchirés de lait.
00:01:19Bientôt, les réserves de lait restantes du monde entier seront déplétées.
00:01:22L'idée de manger du céréal de déjeuner sec est assez difficile à déchirer.
00:01:27Oui, c'est vrai.
00:01:28Voici l'unique preuve que nous avons.
00:01:30Feta cheese.
00:01:31Un grade faible aussi.
00:01:33Les opérateurs de spy ont pris cette photo
00:01:35dans l'office de Monsieur Howard Hugh Heffer Utterly III.
00:01:38Président et chef d'entreprise d'Amalgamated Moo Juice Incorporated.
00:01:42Exactement.
00:01:43Nous supposons qu'il a des informations valables sur la crise de lait.
00:01:46La seule photo disponible de lui
00:01:48est cachée dans vos potatoes.
00:01:50Trouver Utterly est votre priorité.
00:01:52Il ne devrait pas être difficile à trouver.
00:01:54Les samples de feta cheese trouvés dans l'office d'Utterly
00:01:56ont été tracés vers l'île d'Acidophilus.
00:01:59Votre avion sortira de l'île à tout moment.
00:02:02J'ai déjà mis en place le centre de commande mobile
00:02:04où vous allez vous rencontrer avec moi et plus tard avec Quack.
00:02:07Le code d'entrée est dans votre couteau de fortune.
00:02:09Des questions ?
00:02:10Non, je m'en vais.
00:02:12Bien.
00:02:13Monkeypenny, sort.
00:02:25J'aimerais bien que je n'ai pas laissé mon parachute dans mon autre tuxedo.
00:02:29Peut-être que l'un de mes outils spéciaux pour les espions m'aidera.
00:02:33Je me demande lequel je devrais choisir.
00:02:37Je ne pense pas pouvoir manger mon gâteau.
00:02:41Hmm.
00:02:51Si vous avez pensé que c'était impressionnant, vous devriez avoir vu celui qui est parti.
00:02:54Hmm.
00:02:55Donc, c'est l'île de Acidophilus.
00:02:59J'ai l'impression d'arriver très tôt,
00:03:01car rien ne semble ouvert.
00:03:03Je devrais rencontrer Monkeypenny au centre de commande mobile.
00:03:08Il dit qu'il est heureux de 8h à 10h.
00:03:12Hey, tu veux voir mon tatouage ?
00:03:19Votre mère doit être si fière.
00:03:22Allooooy, Mickey.
00:03:28Ta maman a dit que tu ne manquais pas.
00:03:30Tu peux aller te coucher.
00:03:32Non, je peux le faire moi-même.
00:03:33Non, je peux le faire moi-même.
00:03:34Ah, d'accord.
00:03:35Tu ne peux pas.
00:03:36Oui, je peux.
00:03:38Ah, d'accord.
00:03:47Il n'est pas tan tâte car elle a une tête beau.
00:04:20Tu veux voir mon tatouage ?
00:04:22Mon tatouage ?
00:04:29555-6220
00:04:31Quelle chance que Monkey Penny m'a donné ce code d'entrée !
00:04:39Bonjour, c'est le centre de commande de Ficor Mobile
00:04:41Penny ! J'ai ton numéro !
00:04:51Maintenant, c'est un appel en personne !
00:04:54Heureuse de pouvoir t'accueillir, SpyFox !
00:04:56Bonjour, Monkey !
00:04:57C'est... Monkey Penny !
00:04:59Alors, que penses-tu du nouveau centre de commande de Ficor ?
00:05:02Impressionnant !
00:05:03En tant qu'un bateau plongé au milieu du quartier de la ville,
00:05:06avec un truc de génie !
00:05:08Personne n'aurait jamais remarqué ça !
00:05:10C'était l'idée de Professeur Quack !
00:05:12Où est Quack ?
00:05:13Il reviendra bientôt pour remplir la machine de vendue du SpyGadget.
00:05:16En attendant, il a envoyé quelques choses pour ta mission.
00:05:19Très bien ! Parce qu'un Spy sans un Gadget est comme un carton de vendeur sans roue !
00:05:24C'est agréable !
00:05:25Maintenant, fais attention !
00:05:26C'est de l'argent grec.
00:05:27C'est appelé drachma.
00:05:28Tu pourras en acheter quelques-unes ici sur l'île.
00:05:32Et ça, c'est un...
00:05:33Un pinceau !
00:05:34Et j'aurais bien pu l'utiliser après ce repas d'avion !
00:05:38Ne le mets pas dans ta bouche !
00:05:40Ce n'est pas un pinceau ordinaire.
00:05:42C'est un pinceau laser spécial.
00:05:45Je vais te montrer comment il fonctionne.
00:05:46Tu prends le pinceau laser,
00:05:48appuies sur le gel laser Minty Fresh,
00:05:50appuies sur le bouton,
00:05:51puis tu peux l'utiliser pour couper du bois vraiment épais.
00:05:54Je pense que c'est une bonne façon de couper des cavités.
00:05:57Donc, avons-nous une idée de où se trouve Mr. Utterly ?
00:06:00Pas d'évidence solide encore,
00:06:01mais tu pourras vérifier le Feta Factory à l'intérieur de l'île.
00:06:04Feta Factory, hein ?
00:06:06J'ai pensé que je sentais quelque chose de suspicieux.
00:06:17J'ai besoin d'aller à ce Feta Factory
00:06:19pour voir s'il y a Mr. Utterly là-bas.
00:06:27Mon téléphone est sonné.
00:06:29SpyFox pour le centre de commande mobile.
00:06:31S'il vous plaît, restez à côté.
00:06:34C'est SpyFox.
00:06:35Bonjour, SpyFox.
00:06:36Rappelez-vous que vous pouvez m'appeler
00:06:38grâce à votre téléphone pour de l'aide et de l'information.
00:06:40Appuyez simplement sur le bouton de commande mobile.
00:06:42Je le ferai.
00:06:43SpyFox, sorti !
00:06:46C'est parti.
00:06:58Hmm. N-O-G.
00:07:00Si je ne me trompe pas, et je ne le suis rarement pas,
00:07:02ça signifie Nectar of the Goats,
00:07:04un pervers renommé du lait d'oiseaux et des produits biologiques d'oiseaux.
00:07:08C'est parti.
00:07:14Voici ce que...
00:07:26Le bruit d'un bruitage laser
00:07:28rend les portes de l'escalier imperméables perverses.
00:07:38Maintenant, c'est un gros boulot.
00:07:41Pas de soucis.
00:07:42C'est Mr. Utterly, d'accord ?
00:07:43Et il s'envole sur un poulain de piranhas.
00:07:45Maintenant, la question est,
00:07:46comment vais-je faire pour qu'il s'arrête là-bas ?
00:07:56Hmm.
00:07:57Ça doit être le contrôle de température pour ce poulain de piranhas.
00:08:00Un peu d'une fixation étrange pour une fabrique de fettuccine.
00:08:04Le poulain de piranhas semble s'éteindre.
00:08:09Hmm.
00:08:10Le poulain de piranhas semble s'éteindre.
00:08:25Hmm.
00:08:26Le poulain de piranhas semble s'éteindre.
00:08:28Maintenant, pour Mr. Utterly.
00:08:38Hmm.
00:08:41Hmm.
00:08:42Hmm.
00:08:43Hmm.
00:08:44Hmm.
00:08:45Hmm.
00:08:46Hmm.
00:08:47Hmm.
00:08:48Hmm.
00:08:49Vous m'avez sauvé.
00:08:51Merci, Mr...
00:08:53Fox.
00:08:54Spy Fox.
00:08:55Routine-rescue, vraiment ?
00:08:56Maintenant, je dois vous amener au centre de commande mobile pour un débriefing.
00:09:00Bien.
00:09:01Je dois changer de pantalon.
00:09:04Vous devez l'arrêter, Mr. Fox.
00:09:06D'accord.
00:09:07Calmez-vous, Mr. Utterly.
00:09:09Commencez par le début et racontez-nous ce qui s'est passé.
00:09:12Tout a commencé comme un jour typique à l'office.
00:09:15Quand vous êtes aussi important que moi,
00:09:17vous êtes constamment à l'internet,
00:09:19vous avez des appels de bateaux,
00:09:20et vous revisez vos...
00:09:21Oui, vous devez rester assez prudents dans l'entreprise.
00:09:24...
00:09:25...
00:09:26...
00:09:27...
00:09:28...
00:09:29...
00:09:30...
00:09:31...
00:09:32...
00:09:33...
00:09:34...
00:09:35...
00:09:36...
00:09:37...
00:09:38...
00:09:39...
00:09:40...
00:09:41...
00:09:42...
00:09:43...
00:09:44...
00:09:45...
00:09:46...
00:09:47...
00:09:48...
00:09:49...
00:09:50...
00:09:51...
00:09:52...
00:09:53...
00:09:54...
00:09:55...
00:09:56...
00:09:57...
00:09:58...
00:09:59...
00:10:00...
00:10:01...
00:10:02...
00:10:03...
00:10:04...
00:10:05...
00:10:06...
00:10:07...
00:10:08...
00:10:09...
00:10:10...
00:10:11...
00:10:12...
00:10:13...
00:10:14...
00:10:15...
00:10:16...
00:10:17...
00:10:18...
00:10:19...
00:10:20...
00:10:21...
00:10:22...
00:10:23...
00:10:24...
00:10:25...
00:10:26...
00:10:27...
00:10:28...
00:10:29...
00:10:30...
00:10:31...
00:10:32...
00:10:33...
00:10:34...
00:10:35...
00:10:36...
00:10:37...
00:10:38...
00:10:39...
00:10:40...
00:10:41...
00:10:42...
00:10:43...
00:10:44...
00:10:45...
00:10:46...
00:10:47...
00:10:48...
00:10:49...
00:10:50...
00:10:51...
00:10:52...
00:10:53...
00:10:54...
00:10:55...
00:10:56...
00:10:57...
00:10:58...
00:10:59...
00:11:00...
00:11:01...
00:11:02...
00:11:03...
00:11:04...
00:11:05...
00:11:06...
00:11:07...
00:11:08...
00:11:09...
00:11:10...
00:11:11...
00:11:12...
00:11:13...
00:11:14...
00:11:15...
00:11:16...
00:11:17...
00:11:18...
00:11:19...
00:11:20...
00:11:21...
00:11:22...
00:11:23...
00:11:24...
00:11:25...
00:11:26...
00:11:27...
00:11:28...
00:11:29...
00:11:30...
00:11:31...
00:11:32...
00:11:33...
00:11:34...
00:11:35...
00:11:36...
00:11:37...
00:11:38...
00:11:39...
00:11:40...
00:11:41...
00:11:42...
00:11:43...
00:11:44...
00:11:45...
00:11:46...
00:11:47...
00:11:48...
00:11:49...
00:11:50...
00:11:51...
00:11:52...
00:11:53...
00:11:54...
00:11:55...
00:11:56...
00:11:57...
00:11:58...
00:11:59...
00:12:00...
00:12:01...
00:12:02...
00:12:03...
00:12:04...
00:12:05...
00:12:06...
00:12:07...
00:12:08...
00:12:09...
00:12:10...
00:12:11...
00:12:12...
00:12:13...
00:12:14...
00:12:15...
00:12:16...
00:12:17...
00:12:18...
00:12:19...
00:12:20...
00:12:21...
00:12:22...
00:12:23...
00:12:24...
00:12:25...
00:12:26...
00:12:27...
00:12:28...
00:12:29...
00:12:30...
00:12:31...
00:12:32...
00:12:33...
00:12:34...
00:12:35...
00:12:36...
00:12:37...
00:12:38...
00:12:39...
00:12:40...
00:12:41...
00:12:42...
00:12:43...
00:12:44...
00:12:45...
00:12:46...
00:12:47...
00:12:48...
00:12:49...
00:12:50...
00:12:51...
00:12:52...
00:12:53...
00:12:54...
00:12:55...
00:12:56...
00:12:57...
00:12:58...
00:12:59...
00:13:00...
00:13:01...
00:13:02...
00:13:03...
00:13:04...
00:13:05...
00:13:06...
00:13:07...
00:13:08...
00:13:09...
00:13:10...
00:13:11...
00:13:12...
00:13:13...
00:13:14...
00:13:15...
00:13:16...
00:13:17...
00:13:18...
00:13:19...
00:13:20...
00:13:21...
00:13:22...
00:13:23...
00:13:24...
00:13:25...
00:13:26...
00:13:27...
00:13:28...
00:13:29...
00:13:30...
00:13:31...
00:13:32...
00:13:33...
00:13:34...
00:13:35...
00:13:36...
00:13:37...
00:13:38...
00:13:39...
00:13:40...
00:13:41...
00:13:42...
00:13:43...
00:13:44...
00:13:45...
00:13:46...
00:13:47...
00:13:48...
00:13:49...
00:13:50...
00:13:51...
00:13:52...
00:13:53...
00:13:54...
00:13:55...
00:13:56...
00:13:57...
00:13:58...
00:13:59...
00:14:00...
00:14:01...
00:14:02...
00:14:03...
00:14:04...
00:14:05...
00:14:06...
00:14:07...
00:14:08...
00:14:09...
00:14:10...
00:14:11...
00:14:12...
00:14:13...
00:14:14...
00:14:15...
00:14:16...
00:14:17...
00:14:18...
00:14:19...
00:14:20...
00:14:21...
00:14:22...
00:14:23...
00:14:24...
00:14:25...
00:14:26...
00:14:27...
00:14:28...
00:14:29...
00:14:30...
00:14:31...
00:14:32...
00:14:33...
00:14:34...
00:14:35...
00:14:36...
00:14:37...
00:14:38...
00:14:39...
00:14:40...
00:14:41...
00:14:42...
00:14:43Si vous vous trouvez dans un endroit sombre, tout ce que vous devez faire c'est attacher la chaussure à votre tête et vous pouvez voir dans l'ombre.
00:14:53C'est tellement illuminant.
00:14:55Oui, et il a un excellent soutien à l'arche.
00:15:00Est-ce que cette monnaie est vraiment un outil d'espion, Professeur Quack? Ah, c'est la trappe d'espion.
00:15:18Laissez-moi vous expliquer comment ça marche.
00:15:20Ça a l'air d'une monnaie ordinaire, comme celle que vous trouverez dans la rue.
00:15:23Mais si vous avez besoin d'attraper trois ou plus de mauvais gars, la monnaie explose et un nœud s'envole.
00:15:29Elle attrape les ennemis de l'espion.
00:15:32Joli, hein?
00:15:33Si je gagne, ils perdent.
00:15:38Je vais perdre mon appétit si je garde ça.
00:15:41Je me demande, si j'étais un super-villain malgué, misgué, statistique, où j'allais mettre mes portes secrètes?
00:15:57C'est pas possible!
00:16:08Excusez-moi, mais où pensez-vous que vous allez?
00:16:11À bord?
00:16:12Monsieur, vous faites évidemment une petite blague.
00:16:15Personne n'est autorisé à monter à bord de l'SS Deadweight sans une invitation à l'ordre d'un coup de poignet, déchiré, expénsif, et écrit en main.
00:16:24Et avez-vous une d'entre elles, monsieur?
00:16:26Pas du tout.
00:16:27Alors, je suis peut-être, monsieur, que vous devriez faire comme un avion dans le triangle de Bermuda et s'en aller.
00:16:34Je peux récupérer de l'information sur la fête de deck avec ça.
00:16:39Alors, capitaine, pensez-vous que vous pourriez m'emmener sur un petit bateau?
00:16:43J'aimerais, mais il y a juste un problème. Je ne peux pas aller n'importe où sans mon charme de chance.
00:16:48Votre charme de chance?
00:16:49Oui, maîtresse.
00:16:51Parce que là-bas, c'est la mer, la frontière finale, et mes voyages sur le S.S. Winterprise.
00:16:57Sur une mission de 25 ans pour rechercher de la vie à l'océan et de nouvelles civilisations, je suis allé fortement où aucun raccourci n'est allé auparavant.
00:17:05Mais sans mon charme de chance, ce serait trop risqué. Je ne peux pas y penser.
00:17:12Je peux récupérer de l'information sur le capitaine Drydock et son charme de chance avec ça.
00:17:28Bienvenue au Trinket Emporium. Je m'appelle Gilbert.
00:17:32Comment je peux vous servir, cher visiteur, à notre chère maison d'île?
00:17:37Je ne suis pas sûr encore. J'ai juste remarqué votre excellente sélection de trinquettes.
00:17:41Monsieur, je pense que vous trouverez que nous offrons beaucoup plus que simplement des trinquettes.
00:17:45Nous nous fâchons d'avoir l'une des meilleures sélections d'objets collectifs et antiques rares et haute définition de l'île.
00:17:53Excellent. On ne sait jamais quand ils seront attirés par un désir inouï d'indulger dans un acte de bourgeoisie consumeriste.
00:18:00Nos pensées exactement, monsieur.
00:18:11J'ai remarqué qu'il y avait une fête qui se passait sur ce grand bateau à la baie.
00:18:15Mais je comprends que vous ne pouvez y aller que si vous êtes invité.
00:18:18C'est vrai. En fait, je vais y aller dès que je sors du travail.
00:18:21Ah, donc vous avez un invité.
00:18:23Je l'ai certainement fait. C'est vraiment une trinquette. Vous aimeriez la voir?
00:18:28Bien, oui. J'aimerais la voir.
00:18:38J'aimerais acheter cette trinquette bien stockée, d'accord?
00:18:41Je l'achèterai pour vous. Ici, trinquette, trinquette, trinquette.
00:18:52Ah!
00:18:55Oh, oubliez ça. Je ne peux pas vous vendre cette trinquette. Elle est encore vivante.
00:18:59Miaou! Avez-vous entendu ça? Miaou! Là, c'est elle encore.
00:19:10Il n'y a rien à dire quand je vais avoir besoin d'une de ces trinquettes.
00:19:12Il vaut mieux que vous me donniez 40 d'elles.
00:19:1440? Mais je n'en ai qu'une.
00:19:16D'accord, je vais en prendre une.
00:19:19Bien. J'espère que vous et votre petit chat serez heureux ensemble.
00:19:29Passez une bonne journée.
00:19:39Alors, qu'est-ce qu'une trinquette va faire ces jours-ci?
00:19:42Normalement, monsieur, c'est 20 drachmas. Mais pour vous, comment 50?
00:19:47Ça me parait bien. Je vais en prendre une.
00:19:53Voilà, monsieur.
00:19:54Pourquoi, merci.
00:20:09Salut, chérie. Bienvenue dans la cantine. Je suis Bébare.
00:20:13Si il y a quelque chose que je peux vous offrir, chérie, comme par exemple du sucre,
00:20:17laissez-moi savoir, d'accord?
00:20:19Merci, Bébare.
00:20:25Voici un nombre qui s'applique à tous vous, vous blancs.
00:20:28Je n'ai rien à dire, mais un autre tango.
00:20:36Chérie, ils sont si mauvais. Nous sommes obligés, par la loi, de les servir pour partir.
00:20:40Après avoir mangé quelque chose, vous devez partir, si vous comprenez ce que je veux dire.
00:20:49Pourquoi ne me donnez-vous pas une ordre de poulet pour partir?
00:20:52C'est votre funérail, chérie.
00:21:11Il dit que c'est la sauce secrète.
00:21:13Est-ce que j'ai l'air...
00:21:14Vous me le dites, gars de spy.
00:21:22Salut. Interessé par un petit jeu de poulet, monsieur...?
00:21:25Fox. Spy Fox.
00:21:27J'ai été connu pour jouer au poulet de temps en temps, et vous êtes...?
00:21:32Artemis J. Big Pig. Heureux de vous rencontrer, monsieur.
00:21:35Que pensez-vous si nous faisions ce jeu un peu plus intéressant?
00:21:38Vous aimeriez jouer à un peu de poulet?
00:21:40J'ai juste l'occasion d'avoir un couloir plein de poulets.
00:21:42Excellent. J'aime un farmer qui est prêt à jouer au poulet avec un poisson qui aime jouer au poulet.
00:21:48Mettez vos poulets sur la table et nous allons commencer.
00:22:01Qu'en savez-vous de Capitaine Drydock et de son charmant manque de chance?
00:22:06Zap l'a perdu. Dans un jeu particulièrement stressant, mon gars.
00:22:10Ah, vraiment? Alors c'est VOTRE charmant manque de chance, alors?
00:22:13Oui, et je ne le donnerai pas facilement.
00:22:15Et vous savez que le charmant manque de chance est mon jeu.
00:22:26Pourquoi ne nous pas réellement élever les risques sur ce jeu
00:22:29et jouer au charmant manque de chance de Capitaine Drydock?
00:22:31Très bien, monsieur, si vous insistez.
00:22:36Vous avez des rois?
00:22:42Vous avez des aces?
00:22:44Pas un seul, monsieur.
00:22:45Passez au poisson.
00:22:48Vous avez des 5s?
00:22:52Vous avez des 6s?
00:22:54Très bien, mais vous devez passer au poisson.
00:22:58Vous avez des 8s?
00:23:00Un carton! Merci beaucoup.
00:23:02Vous avez des 9s?
00:23:04Passez au poisson, monsieur.
00:23:08Vous avez des 10s?
00:23:10Très bien, mais vous devez passer au poisson.
00:23:13Ah, c'est délicieux.
00:23:14Vous avez des 3s?
00:23:16Pas un seul, passez au poisson.
00:23:19Vous avez des queens?
00:23:21Passez au poisson.
00:23:24Vous avez des 4s?
00:23:28Vous avez des jacks?
00:23:30Passez au poisson.
00:23:33Vous avez des rois?
00:23:35Pas un seul, passez au poisson.
00:23:38Vous avez des 2s?
00:23:40Passez au poisson.
00:23:41Ah, c'est délicieux.
00:23:43Vous avez des 4s?
00:23:45Pas un seul, passez au poisson.
00:23:49Vous avez des 10s?
00:23:53Vous avez des aces?
00:23:55Vous avez des 9s?
00:23:57Passez au poisson, monsieur.
00:24:01Vous avez des jacks?
00:24:05Vous avez des 2s?
00:24:07Passez au poisson.
00:24:08Ah, c'est délicieux.
00:24:10Vous avez des 3s?
00:24:11Passez au poisson.
00:24:15Vous avez des rois?
00:24:17Passez au poisson.
00:24:20Vous avez des 7s?
00:24:22Passez au poisson.
00:24:26Vous avez des 6s?
00:24:28Bien essayé, mais vous devez aller passer au poisson.
00:24:33Vous avez des aces?
00:24:35Pas un seul, passez au poisson.
00:24:39Vous avez des 5s?
00:24:41Bien essayé, mais vous devez aller passer au poisson.
00:24:45Vous avez des 4s?
00:24:47Je vais juste prendre ceux-ci de votre main.
00:24:49J'ai toujours été l'unique qui peut passer au poisson.
00:24:52J'ai toujours été l'unique qui peut passer au poisson.
00:24:55Vous avez des rois?
00:24:57Pas un seul, passez au poisson.
00:25:00J'ai toujours été l'unique qui peut passer au poisson.
00:25:04Vous avez des 9s?
00:25:06Passez au poisson, monsieur.
00:25:09Vous avez des 7s?
00:25:11Pas un seul, passez au poisson.
00:25:15Vous avez des 10s?
00:25:17Quel jeu amusant. J'adore ce jeu.
00:25:19Vous avez des 8s?
00:25:21Passez au poisson, monsieur.
00:25:24Vous avez des 5s?
00:25:26Bien essayé, mais vous devez aller passer au poisson.
00:25:30Vous avez des 3s?
00:25:34Vous avez des aces?
00:25:36Passez au poisson.
00:25:39Vous avez des jacks?
00:25:41Bien essayé, mais vous devez aller passer au poisson.
00:25:45Vous avez des 7s?
00:25:47Bien essayé.
00:25:53L'un est fait.
00:25:55Vous avez des rois?
00:25:57Pas un seul, passez au poisson.
00:26:01Vous avez des deuxes?
00:26:03Passez au poisson.
00:26:07Vous avez des 9?
00:26:09Passez au poisson, monsieur.
00:26:13Vous avez des 8s?
00:26:15Sixers?
00:26:16Go fish!
00:26:19Got any threes?
00:26:21What a fun game this is!
00:26:24Got any nines?
00:26:26Nota! Go fish!
00:26:31Got any kings?
00:26:33Go fish, sir!
00:26:35I love this game!
00:26:37Got any aces?
00:26:39Nota! Go fish!
00:26:42That's one set of cards taken care of!
00:26:45Got any threes?
00:26:47Go fish, Mr. Fox!
00:26:51I've always been lucky when it comes to go fish!
00:26:54Got any nines?
00:26:56Go fish!
00:26:59Got any eights?
00:27:00Nope! Go fish!
00:27:03Got any jacks?
00:27:05I'll just take those off your hands!
00:27:07This suits me just fine!
00:27:10Got any nines?
00:27:13That's one set of cards taken care of!
00:27:15I win!
00:27:17All right!
00:27:18So, you won the captain's lucky charm back!
00:27:21Ask yourself, sir!
00:27:22If the charm is so lucky, why did I lose it?
00:27:25Because I'm a superior go fish player!
00:27:27That's why!
00:27:28Ha ha!
00:27:29Gods, I like you, sir!
00:27:30Whenever you want to play go fish again with a go fish playing pig,
00:27:33I'm ready and waiting!
00:27:36What can you tell me about that slick-looking lounge lizard over there?
00:27:39Him?
00:27:40Oh, that's Johnny Gekko!
00:27:42He wants to be the next Liberace at tango music!
00:27:45If only he had that kind of talent!
00:27:49I didn't know chickens have knuckles, Bee!
00:27:51You've obviously never been hit square in the jaw
00:27:54by a ticked-off chicken from Kentucky!
00:27:57Pas toi encore!
00:28:27Chut!
00:28:58Alors, c'est la fête du deck.
00:29:00Avant de rejoindre les festivités, je devrais laisser Monkeypenny savoir que je suis là.
00:29:04SpyFox à l'intérieur du commandement mobile.
00:29:06S'il vous plaît, prenez votre place.
00:29:08Salut, SpyFox.
00:29:09Comment progresse la mission?
00:29:10J'ai juste terminé la mission de l'SS Deadweight.
00:29:12Je vais aller me regarder.
00:29:13Très bien.
00:29:14Gardez vos yeux secs pour trouver des clous sur l'endroit où se trouve la forteresse secrète de William the Kid.
00:29:18Si les enfants se retrouvent à l'intérieur de la forteresse,
00:29:20ils pourront se retrouver à l'intérieur de la forteresse de William the Kid.
00:29:23Gardez vos yeux secs pour trouver des clous sur l'endroit où se trouve la forteresse secrète de William the Kid.
00:29:26Si la forteresse des enfants est si secrète,
00:29:28comment pouvons-nous en savoir?
00:29:29Nous sommes des espions, SpyFox.
00:29:30C'est notre travail de savoir.
00:29:31Et nous sommes bons à notre travail.
00:29:33SpyFox en route.
00:29:38Bonjour, vous devez être...
00:29:40Russian Blue,
00:29:42noté socialiste et propriétaire attirant de l'SS Deadweight.
00:29:46Le nom est Fox,
00:29:48SpyFox.
00:29:49Quel genre de business êtes-vous dans, si je puis le demander?
00:29:52Oh, vous êtes délicat, Fox.
00:29:54Comme si j'avais révélé mes secrets de business à vous.
00:29:57Secrets, hein?
00:29:58Vous êtes très élusive, Mme Blue.
00:30:00Bien sûr que je suis élusive.
00:30:02Je suis un élus de business.
00:30:04Disons simplement que mon business est l'exportation internationale.
00:30:09D'accord, mais vous m'avez perturbé.
00:30:12Quel genre de cargo porte le SS Deadweight?
00:30:15C'est pour moi de le savoir, Mr. Fox.
00:30:17Comme vous pouvez le voir, le SS Deadweight est un liner de luxe.
00:30:21Laissez-moi me déchirer en paix.
00:30:24Je comprends.
00:30:28J'ai des infos sur Russian Blue avec ça.
00:30:38Dites-moi de Russian Blue, Maestro.
00:30:40Elle partage comme personne d'autre,
00:30:42mais c'est étrange quand elle attire tout le monde si vite.
00:30:45Qu'est-ce que vous voulez dire?
00:30:46Je ne pose jamais de questions.
00:30:48J'ai l'impression qu'elle sort le SS Deadweight pendant la nuit.
00:30:52Je vois. Merci, monsieur.
00:31:01Excusez-moi, je cherche la salle de repos.
00:31:04C'est la brèche.
00:31:05La tête est en dessous.
00:31:07En fait, je dois y aller aussi.
00:31:10Mais bien sûr, je ne suis pas autorisé à quitter mon poste.
00:31:13Le changement se fait à 2 Frog Ribbets et un Cork Pop.
00:31:16Puis mon changement apparaît.
00:31:18Ah, bien, attendez.
00:31:20Je suis sûr que votre relief arrivera bientôt.
00:31:22D'une façon ou d'une autre.
00:31:25J'ai des infos sur le Sailor Watchman sur le SS Deadweight avec ça.
00:31:46C'est là que j'ai mes notes.
00:31:49Qu'est-ce que vous savez de ce sailor du SS Deadweight?
00:31:52Oh, c'est un salaud qui arrive tous les jours en direct du travail.
00:31:55Quelle heure est-ce?
00:31:56Il apparaît ici 22 minutes après le début de l'heure joyeuse.
00:32:02Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:32:06C'est un salaud qui arrive tous les jours en direct du travail.
00:32:09Oh, c'est un salaud qui arrive tous les jours en direct du travail.
00:32:12Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:32:14Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:32:15C'est un salaud qui arrive tous les jours en direct du travail.
00:32:17Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:32:18Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:32:19Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:32:20Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:32:21Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:32:22Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:32:23Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:32:24Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:32:25Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:32:26Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:32:27Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:32:28Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:32:29Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:32:30Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:32:31Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:32:32Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:32:33Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:32:34Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:32:35Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:32:36Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:32:37Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:32:38Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:32:39Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:32:40Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:32:41Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:32:42Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:32:43Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:32:44Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:32:45Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:32:46Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:32:47Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:32:48Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:32:49Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:32:50Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:32:51Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:32:52Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:32:53Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:32:54Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:32:55Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:32:56Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:32:57Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:32:58Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:32:59Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:01Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:02Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:03Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:04Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:05Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:06Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:07Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:08Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:09Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:10Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:11Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:12Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:13Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:14Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:15Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:16Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:17Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:18Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:19Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:20Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:21Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:22Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:23Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:24Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:25Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:26Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:27Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:28Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:29Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:30Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:31Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:32Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:33Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:34Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:35Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:36Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:37Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:38Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:39Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:40Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:41Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:42Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:43Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:44Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:45Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:46Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:47Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:48Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:49Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:50Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:51Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:52Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:53Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:54Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:55Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:56Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:57Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:58Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:33:59Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:00Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:01Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:02Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:03Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:04Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:05Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:06Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:07Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:08Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:09Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:10Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:12Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:13Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:14Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:15Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:16Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:17Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:18Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:19Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:20Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:21Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:22Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:23Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:24Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:25Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:26Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:27Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:28Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:29Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:30Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:31Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:32Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:33Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:34Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:35Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:36Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:37Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:38Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:39Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:40Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:41Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:42Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:43Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:44Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:45Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:46Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:47Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:48Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:49Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:50Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:51Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:52Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:53Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:54Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:55Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:56Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:57Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:58Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:34:59Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:35:00Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:35:01Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:35:02Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:35:03Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:35:04Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:35:05Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:35:06Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:35:07Oh, s'il vous plaît, arrêtez.
00:35:09That's it. That's the sound the sailor told me indicates the end of his shift.
00:35:28Now that's a frog suit. Ideal for any amphibious occasion.
00:35:34A frog suit like this might come in handy,
00:35:36especially considering the worldwide dairy crisis at hand.
00:35:56Okay, you can go now.
00:35:57Thank you. Out of my way.
00:36:03Coming through.
00:36:07When you gotta go, you gotta go.
00:36:13That's curious.
00:36:14The SS Deadweight made an unscheduled stop out in the middle of the ocean.
00:36:18This particular spot could require some further investigation.
00:36:21Let's see.
00:36:22It looks like the SS Deadweight went to...
00:36:2420 degrees latitude, 155 degrees longitude.
00:36:33C'est bon, c'est bon.
00:37:03He lost, and I won this.
00:37:08My lucky charm, you found it.
00:37:10Yes.
00:37:12Do you know what this means?
00:37:13I can go out on the sea again.
00:37:15The curse is lifted.
00:37:17Thank you. Thank you.
00:37:19Charmed, I'm sure.
00:37:20Listen, matey.
00:37:22If you ever need to use the SS Winterprise, just let me know.
00:37:26I'll take you anywhere you need to go.
00:37:29You can't resist the call of the sea, can you?
00:37:32Even when it calls, collect.
00:37:34Let me grab my map, and you can show me where you'd like to go.
00:37:48Let's try here.
00:37:52Okay, here we go.
00:37:54I'll just keep the map here in case we need it later.
00:37:57Interesting, a pool of white water.
00:37:59I've never seen white water like this before.
00:38:06Wait a minute, it's milk.
00:38:08Dairy milk.
00:38:09And none too fresh, I might add.
00:38:12Hmm, it sounds just like a seashell out here.
00:38:16Now I'm a lean green swimming machine.
00:38:23Ah yes, the underwater splendor of the Mediterranean.
00:38:46I guess worms have a bit of frogophobia.
00:38:49Oh well, a fishing line like this could come in handy.
00:39:06Here goes.
00:39:07It's the dreaded Rear Admiral, also known as Spy Maneuver Number 41.
00:39:16Oh?
00:39:21Almost hooked a big one.
00:39:25That fisherman will have quite a fish story to tell.
00:39:29Hmm.
00:39:40Yes, these worms are definitely frogophobic.
00:39:59I hate to be the bearer of an underwater wedgie, but I've run out of options.
00:40:03Excuse me.
00:40:06Whoa! Gap!
00:40:14I learned that one at spy camp.
00:40:16Ah, those were the days.
00:40:25Uh oh, this steel door looks pretty thick.
00:40:27And I already used my laser toothbrush.
00:40:29I'll have to find another way in.
00:40:34A box of old airplane fuses.
00:40:36I'd hate to refuse a find like this.
00:40:44The seat's missing.
00:40:46Maybe the pilot used it as a flotation device.
00:40:50Here's the jet's fuse panel.
00:40:52And there are some missing pieces.
00:40:55These spare fuses must fit into the panel, but where?
00:41:05I wonder if this fuse panel is familiar to this fuse.
00:41:24Ah, I remember.
00:41:26This fuse has been here before.
00:41:28I think I've seen it before.
00:41:29I need to look for it.
00:41:31I'm sure I've seen it before.
00:41:33I'll just have to look for the fuse.
00:41:40Here it is.
00:41:45And here it is.
00:41:48I know you can't see it, but it's a fuse.
00:41:50It's a fuse.
00:41:51It's a fuse.
00:41:52It's a fuse.
00:41:53C'est la première fois que j'envoie un message.
00:41:55C'est la première fois que j'envoie un message.
00:41:57C'est la première fois que j'envoie un message.
00:41:59C'est la première fois que j'envoie un message.
00:42:01C'est la première fois que j'envoie un message.
00:42:03C'est la première fois que j'envoie un message.
00:42:05C'est la première fois que j'envoie un message.
00:42:07C'est la première fois que j'envoie un message.
00:42:09C'est la première fois que j'envoie un message.
00:42:11C'est la première fois que j'envoie un message.
00:42:13C'est la première fois que j'envoie un message.
00:42:15C'est la première fois que j'envoie un message.
00:42:17C'est la première fois que j'envoie un message.
00:42:19C'est la première fois que j'envoie un message.
00:42:21C'est la première fois que j'envoie un message.
00:42:23C'est la première fois que j'envoie un message.
00:42:25C'est la première fois que j'envoie un message.
00:42:27C'est la première fois que j'envoie un message.
00:42:29C'est la première fois que j'envoie un message.
00:42:31C'est la première fois que j'envoie un message.
00:42:33C'est la première fois que j'envoie un message.
00:42:35C'est la première fois que j'envoie un message.
00:42:37C'est la première fois que j'envoie un message.
00:42:39C'est la première fois que j'envoie un message.
00:42:41C'est la première fois que j'envoie un message.
00:42:43C'est la première fois que j'envoie un message.
00:42:45C'est la première fois que j'envoie un message.
00:42:47C'est la première fois que j'envoie un message.
00:42:49C'est la première fois que j'envoie un message.
00:42:51C'est la première fois que j'envoie un message.
00:42:53C'est la première fois que j'envoie un message.
00:42:55C'est la première fois que j'envoie un message.
00:42:57C'est la première fois que j'envoie un message.
00:42:59C'est la première fois que j'envoie un message.
00:43:01C'est la première fois que j'envoie un message.
00:43:03C'est la première fois que j'envoie un message.
00:43:05C'est la première fois que j'envoie un message.
00:43:07C'est la première fois que j'envoie un message.
00:43:09C'est la première fois que j'envoie un message.
00:43:11C'est la première fois que j'envoie un message.
00:43:13C'est la première fois que j'envoie un message.
00:43:15C'est la première fois que j'envoie un message.
00:43:17C'est la première fois que j'envoie un message.
00:43:19C'est la première fois que j'envoie un message.
00:43:21C'est la première fois que j'envoie un message.
00:43:23C'est la première fois que j'envoie un message.
00:43:25C'est la première fois que j'envoie un message.
00:43:27C'est la première fois que j'envoie un message.
00:43:29C'est la première fois que j'envoie un message.
00:43:31C'est la première fois que j'envoie un message.
00:43:33C'est la première fois que j'envoie un message.
00:43:35C'est la première fois que j'envoie un message.
00:43:37C'est la première fois que j'envoie un message.
00:43:39C'est la première fois que j'envoie un message.
00:43:41C'est la première fois que j'envoie un message.
00:43:43C'est la première fois que j'envoie un message.
00:43:45C'est la première fois que j'envoie un message.
00:43:47C'est la première fois que j'envoie un message.
00:43:49C'est la première fois que j'envoie un message.
00:43:51C'est la première fois que j'envoie un message.
00:43:53C'est la première fois que j'envoie un message.
00:43:55C'est la première fois que j'envoie un message.
00:43:57C'est la première fois que j'envoie un message.
00:43:59C'est la première fois que j'envoie un message.
00:44:01C'est la première fois que j'envoie un message.
00:44:03C'est la première fois que j'envoie un message.
00:44:05C'est la première fois que j'envoie un message.
00:44:07C'est la première fois que j'envoie un message.
00:44:09C'est la première fois que j'envoie un message.
00:44:11C'est la première fois que j'envoie un message.
00:44:13C'est la première fois que j'envoie un message.
00:44:15C'est la première fois que j'envoie un message.
00:44:17C'est la première fois que j'envoie un message.
00:44:19C'est la première fois que j'envoie un message.
00:44:21C'est la première fois que j'envoie un message.
00:44:23C'est la première fois que j'envoie un message.
00:44:25C'est la première fois que j'envoie un message.
00:44:27C'est la première fois que j'envoie un message.
00:44:29All righty, then.
00:44:31We're on our way.
00:44:35Thanks for letting me leave my frog suit
00:44:37on your boat, Captain Drydock.
00:44:53February 3rd.
00:44:59C'est un peu comme un endroit idéal pour explorer.
00:45:03Et putain, les torpedoes sont à pleine vitesse, je dois y aller.
00:45:15C'est un peu comme un endroit idéal pour explorer.
00:45:20Et putain, les torpedoes sont à pleine vitesse, je dois y aller.
00:45:29Et putain, les torpedoes sont à pleine vitesse, je dois y aller.
00:45:59Et putain, les torpedoes sont à pleine vitesse, je dois y aller.
00:46:01Et putain, les torpedoes sont à pleine vitesse, je dois y aller.
00:46:03Et putain, les torpedoes sont à pleine vitesse, je dois y aller.
00:46:05Et putain, les torpedoes sont à pleine vitesse, je dois y aller.
00:46:07Et putain, les torpedoes sont à pleine vitesse, je dois y aller.
00:46:09Et putain, les torpedoes sont à pleine vitesse, je dois y aller.
00:46:11Et putain, les torpedoes sont à pleine vitesse, je dois y aller.
00:46:13Et putain, les torpedoes sont à pleine vitesse, je dois y aller.
00:46:15Et putain, les torpedoes sont à pleine vitesse, je dois y aller.
00:46:17Et putain, les torpedoes sont à pleine vitesse, je dois y aller.
00:46:19Et putain, les torpedoes sont à pleine vitesse, je dois y aller.
00:46:21Et putain, les torpedoes sont à pleine vitesse, je dois y aller.
00:46:23Et putain, les torpedoes sont à pleine vitesse, je dois y aller.
00:46:25Et putain, les torpedoes sont à pleine vitesse, je dois y aller.
00:46:27Et putain, les torpedoes sont à pleine vitesse, je dois y aller.
00:46:29Et putain, les torpedoes sont à pleine vitesse, je dois y aller.
00:46:31Et putain, les torpedoes sont à pleine vitesse, je dois y aller.
00:46:33Et putain, les torpedoes sont à pleine vitesse, je dois y aller.
00:46:35Et putain, les torpedoes sont à pleine vitesse, je dois y aller.
00:46:37Et putain, les torpedoes sont à pleine vitesse, je dois y aller.
00:46:39Et putain, les torpedoes sont à pleine vitesse, je dois y aller.
00:46:41Et putain, les torpedoes sont à pleine vitesse, je dois y aller.
00:46:51Réussir. Ce n'est pas une réponse valide.
00:46:53Réussir. Ce n'est pas une réponse valide.
00:46:55Hum, je n'ai pas le date correcte.
00:46:57Je dois savoir le date d'aujourd'hui.
00:46:59Ce n'est pas aussi facile que ça semble,
00:47:01en comprenant toutes les zones de temps que je passe.
00:47:03en comprenant toutes les zones de temps que je passe.
00:47:05Le professeur mathématique était un peu non-plussé
00:47:07par son arithmétique des étudiants.
00:47:09par son arithmétique des étudiants.
00:47:11Ce n'est pas une réponse valide.
00:47:13Ce n'est pas une réponse valide.
00:47:15Le couche de papier a tactuellement terminé son travail.
00:47:17Le couche de papier a tactuellement terminé son travail.
00:47:19Ce n'est pas une réponse valide.
00:47:21Ce n'est pas une réponse valide.
00:47:25Le fermier a fait des blagues dégueulasses.
00:47:27C'est correct.
00:47:29Vous pouvez entrer dans la forteresse de Will.
00:47:31Bonne journée.
00:47:33Merci. Quelle voix police.
00:47:39Il vaut mieux que Monkey Penny sache que je suis allé dans la forteresse secrète des enfants.
00:47:41Il vaut mieux que Monkey Penny sache que je suis allé dans la forteresse secrète des enfants.
00:47:43SpyFox à l'intérieur du centre de commande mobile.
00:47:45SpyFox à l'intérieur du centre de commande mobile.
00:47:47Au revoir.
00:47:49SpyFox, je suis contente que tu aies vérifié.
00:47:51Comment ça va?
00:47:53Lisse, aussi lisse que les couches de papier.
00:47:55Je viens juste d'entrer dans la forteresse secrète des enfants.
00:47:57Excellente. Maintenant tu dois détruire cette arme dégueulasse de destruction.
00:47:59Excellent. Maintenant tu dois détruire cette arme dégueulasse de destruction.
00:48:01Je suis là comme dans un jeu d'escalier.
00:48:03SpyFox, sorti.
00:48:13Intéressant.
00:48:15L'arme dégueulasse des enfants.
00:48:19Un vêtement jaune. Je suppose que c'est l'uniforme officiel de Nectar of the Goats.
00:48:21L'arme dégueulasse des enfants. Je suppose que c'est l'uniforme officiel de Nectar of the Goats.
00:48:25Personne ne me reconnait dans l'un de ces vêtements.
00:48:31Bonjour, Monsieur Fox.
00:48:33Bonjour, Monsieur Fox.
00:48:41Cet uniforme officiel de Nectar of the Goats peut être juste ce que j'ai besoin
00:48:43pour faire le saut sur William the Kid.
00:48:47Je me demande pourquoi il y a ce diagramme.
00:48:49Il a l'air étrangement significatif.
00:48:59Quelqu'un vient. Je devrais m'éteindre.
00:49:03Alors voilà le s pursueur, William the Kid, dont tout le monde s'est occupé.
00:49:05Alors voilà le s puseur, William the Kid, dont tout le monde s'est occupé.
00:49:07Madame Blue. Prenez ce matelin dans ma chambre.
00:49:09Prenez ce matelin dans ma chambre.
00:49:11Il est disponible avec la position de la carteère Punch.
00:49:21Vous allez l' détruire.
00:49:23Cette carte ère la seule chose qui peut faireiquan abattre
00:49:25l'arme dégueulasse de �quillé notre mot de départ, maintenant.
00:49:27La carteère Punch.
00:49:29Antuellement, il est unMaximBlackHym.
00:49:31De toute façon, vous êtes impérial, Goatnik.
00:49:34J'ai déposé l'argent dans votre compte bancaire. Merci pour toute votre aide.
00:49:39C'est un plaisir de faire des affaires avec vous. Appelez-moi à tout moment.
00:49:46J'ai besoin d'obtenir mes mains sur ce carton de coup, qu'il a mentionné.
00:49:50C'est exactement comme ce carton dans la salle de bain.
00:49:53Maintenant, je dois déplacer ces pliers vers les positions d'un carton.
00:50:05Ce doit être l'endroit où William le garçon garde ses contrôles pour la petite arme de destruction.
00:50:10Je devrais laisser Monkeypenny savoir que je l'ai vu.
00:50:13Ce doit être l'endroit où William l'enfant garde ses contrôles pour l'arme militaire de destruction.
00:50:17Je devrais laisser Monkeypenny savoir que j'y suis arrivé.
00:50:20SpyFox à la centrale de commande mobile.
00:50:22S'il vous plaît, vous êtes à l'entrée.
00:50:24Salut Fox.
00:50:25C'est bien de vous entendre.
00:50:26Qu'est-ce qu'il y a ?
00:50:27Je suis dans la salle de contrôle de William l'enfant.
00:50:29Le panneau de lancement pour l'arme militaire de destruction est ici.
00:50:33Génial !
00:50:34Maintenant, tout ce qu'il faut faire c'est trouver la carte de coup de poing
00:50:36pour que vous puissiez détruire l'arme militaire de destruction.
00:50:39C'est ça ! Ça ne devrait pas être trop difficile.
00:50:41SpyFox, sorti !
00:50:42Hmm...
00:50:56Ça doit être un genre de tram pour emmener les gens dans la forteresse des enfants.
00:51:00Il y a un son que l'oreille peut entendre mieux que les autres.
00:51:03Le son de l'argent qui tombe.
00:51:05Ils devraient avoir un goût de ce nickel.
00:51:30Le son de la carte de coup de poing.
00:51:41Le son de la carte de coup de poing.
00:51:46Hey !
00:51:47Qu'est-ce qui s'est passé ?
00:51:48On est emprisonné !
00:51:49Il nous a emprisonné.
00:51:50Ce n'est pas bon du tout !
00:51:52On doit s'en sortir de là !
00:51:54Désolé, les gars.
00:51:54Je suis sur une mission.
00:51:57William le garçon va nous empêcher de manger du fromage mouillé pendant une semaine si il nous attrape comme ça.
00:52:03Je n'ai jamais été si proche de mes collègues.
00:52:06Vous devez nous épargner.
00:52:08Vous devriez être prudents avec qui vous choisissez de travailler.
00:52:16Oh, ça doit être l'office secret du volcan des enfants.
00:52:20Je devrais aller y regarder.
00:52:22Non, non, non, je ne vais pas sortir.
00:52:25Oh, non, non, non, je ne vais pas sortir.
00:52:28Oh, ok.
00:52:29Mais si il regarde, je vais partir.
00:52:33Oh, il m'a vu.
00:52:36Ça doit être le papier dont William le garçon a parlé.
00:52:39Maintenant, je peux obtenir la location de la carte de coup de poing.
00:52:55Il est temps de partir.
00:53:13Ça serait stupide de ne pas regarder l'office des enfants.
00:53:16Je reviendrai plus tard.
00:53:26C'est la carte de coup de poing des enfants.
00:53:34Joli beurre.
00:53:35C'est la carte de coup de poing des enfants.
00:53:55J'ai hâte d'enlever ce vêtement.
00:53:58Je pense que ceux qui l'avaient deviné avaient des fleurs.
00:54:05C'est un passage secret.
00:54:12Quelle entrée secrète.
00:54:14William le garçon peut aller de la salle de ville à sa forteresse secrète,
00:54:17à tout moment.
00:54:21Hmm. Gothique américain.
00:54:26Ça semble être une sorte de mécanisme de fermeture multicolore.
00:54:34Ah, un sac secret.
00:54:36Quel endroit caché d'origine.
00:54:38Je reviendrai.
00:54:40Et quand je le ferai, j'ouvrirai ce sac.
00:54:45Il vaut mieux que je laisse cette porte fermée,
00:54:47en cas de besoin de revenir ici plus tard.
00:54:56J'ai besoin d'un sac secret.
00:55:05Je n'ai pas besoin de ce sac secret en ce moment.
00:55:07Je vais le mettre à l'intérieur de la machine de vêtement.
00:55:17Hmm. Ça a l'air d'être un délicieux déjeuner.
00:55:20Est-ce que je peux manger ça, Professeur Quack?
00:55:22C'est le sac secrétaire avec du fromage.
00:55:27Ça vous aidera à entrer dans presque tous les sacs du monde.
00:55:31Je ne vais pas vous expliquer exactement comment ça fonctionne,
00:55:34parce que c'est très scientifique et compliqué.
00:55:37Confiez-moi quand je vous dis que ça fonctionne comme un char.
00:55:40Et que ça goûte très bien en soupe.
00:55:44Oui, et ce papier n'est pas à la moitié mauvaise.
00:55:53Voici où...
00:55:56S'il vous plaît, Professeur Quack.
00:55:58Professeur Quack vous a précisé que le sac secrétaire
00:56:00ne fonctionne qu'avec quelque chose de délicieux.
00:56:02Ah, oui. Vous avez absolument raison, Monkeypenny.
00:56:10Je pense que je vais juste retourner ce sac secrétaire.
00:56:13Pour le moment, je peux toujours le récupérer plus tard.
00:56:22Je vais le récupérer.
00:56:42Je suis sûr que je suis content de m'en souvenir des codes de couleur.
00:56:48Ce sac secrétaire avec du fromage devrait faire le truc.
00:56:52Je vais essayer d'en trouver un autre.
00:57:04J'ai presque réussi à le résoudre.
00:57:06Laissez-moi essayer.
00:57:07Et ça n'a pas l'air d'être le bon numéro.
00:57:09C'est proche, mais c'est le mauvais numéro.
00:57:11Un bon mauvais numéro.
00:57:12J'ai presque réussi à le résoudre.
00:57:14Laissez-moi essayer un autre numéro.
00:57:17Ça semble fonctionner.
00:57:24Encore un à aller.
00:57:28J'y suis.
00:57:29Parfois, j'ai l'impression d'être à moi-même.
00:57:31Ceux-là doivent être les cartes de coup.
00:57:33Quelles en ai-je besoin?
00:57:39Peut-être que c'est la carte de coup de chance.
00:57:42J'aurais mieux de fermer ce sac.
00:57:44Je ne veux pas que quelqu'un pense qu'il a été tamponné.
00:57:59Cette uniforme est un cauchemar de mode.
00:58:01Je devrais leur laisser le nom de mon vendeur.
00:58:12C'est bon.
00:58:23J'espère que c'est la bonne carte de coup.
00:58:41C'est le truc.
00:58:42Encore une fois, j'ai sauvé le monde de la mort horrible,
00:58:45ou en ce cas, de la mort qui sent.
00:58:47Maintenant, je dois aller chercher ce cauchemar.
00:58:50Pas si vite, mon ami.
00:58:54Vous pouvez penser que vous m'avez éloigné
00:58:57en dénonçant mon arme militaire de destruction.
00:59:00Mais j'ai peur que c'est trop tard pour sauver vos chèvres précieuses.
00:59:04C'est terminé, Billy.
00:59:06Préparez-vous.
00:59:07Ne m'appelle jamais Billy.
00:59:11Et ce n'est pas terminé encore, mon ennemi.
00:59:15Lorsque je tirerai cette jolie clé,
00:59:18les stables des chèvres s'effondreront complètement avec de la lait.
00:59:23Et ce sera la fin du monde de la nourriture comme nous le savons.
00:59:34C'est la chose la plus désespérée que j'ai jamais vue.
00:59:41C'est vraiment riche.
00:59:44Tu te moques si tu penses que je vais te laisser partir avec ça.
00:59:48C'est trop tard.
00:59:50Et maintenant, si vous m'excusez, Mr. Fox,
00:59:54j'ai un vol à prendre sur mon gigantesque blimp de sortie métallique
00:59:58où je vais implémenter mon plan de récupération du monde,
01:00:02le remplir de mon délicieux cauchemar de chèvres précieuses.
01:00:06Délicieux ? Vous devez être fou.
01:00:09Fou, vous dites ?
01:00:11Vous êtes le fou, si vous pensez pouvoir sauver les chèvres.
01:00:17Adios, Mr. Fox.
01:00:20Et bonne chance de trouver ce passage secret aux stables.
01:00:25Vous l'aurez besoin.
01:00:28Cette porte est stupide.
01:00:31Merci d'avoir laissé une petite clé, garçon.
01:00:33Maintenant, tout ce que je dois faire, c'est trouver cet ascenseur.
01:00:58C'est l'ascenseur des enfants.
01:01:00Ce doit être le passage secret aux stables
01:01:03où l'enfant porte les chèvres.
01:01:05Je dois me dépêcher.
01:01:11Ça devrait être facile.
01:01:15Uh-oh.
01:01:20Je ne peux pas nager au-delà de ces alligators.
01:01:22Ils me regardent comme si j'étais de la bête.
01:01:24Tout va bien.
01:01:25Voyons comment les chèvres précieuses,
01:01:27assaisies avec la sauce secrète,
01:01:28affectent les gâteurs.
01:01:40Hey !
01:01:41La sauce secrète les fait dormir.
01:01:46Et l'alligator s'étonne.
01:01:48À plus tard, alligator.
01:01:53Les chèvres précieuses.
01:01:55Je les ai trouvés.
01:01:56Attendez, tout le monde.
01:01:57Je m'appelle Spy Fox,
01:01:59et je vous sauverai bientôt.
01:02:00Continuez à nager au lait,
01:02:01et je serai là-bas.
01:02:05Je vous déclare
01:02:07les chèvres précieuses.
01:02:48Les chèvres précieuses.
01:03:48Oui, les coordonnées sont...
01:03:5016 degrés au nord,
01:03:518 degrés à l'ouest.
01:03:53Vous devez voler le blimp dessus.
01:03:55Je transmettrai les coordonnées au spy-watch
01:03:57pour que vous puissiez les regarder à nouveau.
01:03:59Maintenant, je dois manoeuvrer ce blimp
01:04:01dans cet endroit.
01:04:02Je vais le trouver,
01:04:03le vilain.
01:04:19On dirait que quelqu'un n'a pas fini son déjeuner.
01:04:21Vous ne saurez jamais quand vous aurez besoin
01:04:23d'un morceau de riz sale.
01:04:32Un équipement d'emprunteur électrique.
01:04:34Ça pourrait vous servir.
01:04:35Vous ne saurez jamais quand vous aurez besoin
01:04:37d'emprunter des screws.
01:04:44Ça ressemble à une sorte de conveyance
01:04:46entre le devant et le dos du blimp des enfants.
01:04:55Ça me rappelle mes jours de flotte
01:04:57dans le corps d'air du spy.
01:04:59Ça ressemble à l'entrée
01:05:01du devant du blimp des enfants.
01:05:03Je dois aller là-bas.
01:05:04J'espère que ce vieux sac de poussière
01:05:06avec des ailes est airé.
01:05:17Ça doit être la salle de contrôle
01:05:19pour le blimp des enfants.
01:05:24Un panneau de navigation.
01:05:26Maintenant, je peux utiliser les coordonnées
01:05:28que Monkeypenny m'a envoyées via le spy-watch
01:05:30pour manoeuvrer ce vile contraption
01:05:32au-dessus de l'escalier du vilain.
01:05:34Ensuite, je peux finalement mettre William, le enfant,
01:05:36où il doit être.
01:05:37C'est la seule façon de le faire.
01:05:39C'est la seule façon de le faire.
01:05:41C'est la seule façon de le faire.
01:05:43C'est la seule façon de le faire.
01:05:45C'est la seule façon de le faire.
01:05:55Maintenant, il me reste juste de trouver une façon
01:05:57de tirer l'enfant de ce blimp
01:05:59et de l'entrer dans un lycée du vilain.
01:06:04Le panneau de navigation est la !
01:06:06Je peux enfin l'entrer
01:06:08dans un lycée du vilain.
01:06:15C'est là qu'il y a les contrôles d'éjection.
01:06:17J'ai besoin d'entrer dedans.
01:06:19J'ai besoin d'un tournevis pour ouvrir ce panneau.
01:06:33C'était simple.
01:06:35Hum, quel appareil intéressant.
01:06:37C'est exactement comme le toaster que nous avons à la cafétéria de SpyCorp.
01:06:42Un morceau de pain au riz pourrait faire le truc.
01:06:50Ma trappe est en place. Il vaut mieux que je m'épuise.
01:06:56Qu'est-ce qui se passe ?
01:06:58Le blitz change de cours.
01:07:00Désolé, garçon. J'ai un petit affaire à faire.
01:07:03Hum ? Quoi ?
01:07:05SpyFox ?
01:07:06Je me rends vraiment compte.
01:07:09SpyFox ? Je me rends vraiment compte.
01:07:11Je suis vraiment fatigué de vos plans de domination.
01:07:14Oui, bien, j'ai l'intention d'apparaître et de détruire l'échec des vilains.
01:07:19J'ai juste pensé que j'allais fêter ton accomplissement.
01:07:21Avant que tu partes.
01:07:25Partir ? Qu'est-ce que tu veux dire par ça ?
01:07:34Malheureusement, il n'y avait qu'un parachute.
01:07:37Oh, ça a l'air douloureux.
01:07:38Je suppose que Kid sera en train de servir ses produits GoFy dans les prisons de vilains.
01:07:44J'aurais dû m'en aller, si ce n'était pas pour ce pétard.
01:07:50SpyFox !
01:07:54SpyFox !
01:07:57Tu vas payer pour ça.
01:08:00Je reviendrai.
01:08:01Aucun prison ne peut tenir à William le garçon.
01:08:08Soupir.
01:08:16Un jour plus tard.
01:08:18Walter Wireless ici avec notre top story.
01:08:21SpyFox a sauvé les Nations du Désarroi du monde de l'accident de la crème.
01:08:26Aujourd'hui à la capitale, le Président honore SpyFox comme le nouveau héros de la Nation.
01:08:30Nous allons maintenant à la salle de presse présidentielle où la cérémonie est déjà en progrès.
01:08:36Pour son héroïsme et sa suavité face au délire de la crème
01:08:41et pour amener le nefarieux William le garçon à la justice,
01:08:46je t'awarde, SpyFox, notre honneur le plus élevé de la Nation.
01:08:50Je te présente la big daddy congressional cookie de la justice.
01:08:55Merci, Monsieur le Président.
01:08:57C'était une mission routine, vraiment.
01:08:59Trois accolades pour SpyFox.
01:09:03J'ai mon cookie.
01:09:05Est-ce qu'il y a quelqu'un qui peut m'aider ?
01:09:20J'aurais dû m'en aller avec mon petit garçon.
01:09:23Mais pas pour ce malsain, SpyFox.
01:10:05Abonnez-vous !
01:10:35Abonnez-vous !