• il y a 2 mois
Transcription
01:00Oh !
01:01Aaaaaah !
01:02Oh !
01:03Oh, mon dieu !
01:10Oui, j'ai stérilisé le tent.
01:14Oui, j'ai boit le papier.
01:19Oui, j'ai sprayé du repellant insecte dans le tent.
01:22Oui, j'en ai utilisé de nombreuses.
01:24Mme Shackleton, pour que les bugs survivent,
01:26ils doivent porter des équipements respiratifs.
01:28Brian, j'espère que tu es prêt. Ils seront bientôt là pour toi.
01:32Regarde.
01:34Regarde, Mme Shackleton, je vais sortir et je dois vraiment...
01:37J'apprécie que ta fille est très allergique,
01:39mais j'ai vérifié le tent et tout mon jardin
01:41et j'ai pris toutes les précautions possibles.
01:44Non, je n'ai pas nettoyé le plafond.
01:47Regarde, je dois y aller.
01:51Écoute.
01:52Oh !
01:55Oui, et j'ai hâte de te rencontrer enfin.
02:01Ça ne marche pas !
02:02Continue de faire exactement ce que je t'ai dit.
02:04On est au dessus de ta rue.
02:08Ça a marché ! Il respire de nouveau !
02:16Oh, c'était un peu proche.
02:19Brian, tu es un scout poulet.
02:21Tu dois être prêt.
02:40Je vais camper, je vais camper.
02:44Qu'est-ce qu'il y a de mal avec Mme Shackleton ?
02:46Je n'ai pas l'air d'arrêter tout ça.
02:48Mais ce n'est pas juste, papa.
02:50Brian va camper.
02:52Tu m'as dit que je pouvais camper aussi.
02:55Tout va bien, chérie, tout va bien.
02:56Je veux juste qu'elle se calme, c'est tout.
02:59Tu ne mets que un tent dans le jardin.
03:01Elle a juste peur parce que Julie est très, très, très allergique.
03:11Oh, j'hate l'enregistreur de prescription.
03:13Il ne joue qu'une note.
03:15C'est parce que s'il y avait des trous, il collerait la poussière.
03:20C'est stupide.
03:24Tout va bien, tu n'es pas malade.
03:26Bisous.
03:31Elle doit être très prudente.
03:33Elle se lève même avant que maman le bise.
03:36Nous devons tous être prudents, chérie.
03:38Mais il y a un monde de différence entre montrer de la peur et être hystérique.
03:42Qu'est-ce que tu fais ?
03:43C'est notre déjeuner.
03:44Tu ne peux pas aller camper sans un déjeuner.
03:47Chérie, tu dois avoir ton déjeuner de prescription.
03:53J'hate le déjeuner de prescription.
03:56C'est dégueulasse.
03:58Je suppose que Brian a un déjeuner de propre à son camp de scout.
04:03C'est différent, il n'est pas allergique.
04:05Il n'a pas besoin de son ventre puissant si il mange le mauvais fromage.
04:08En plus, ce n'est pas seulement à cause de toi.
04:10Je dois m'occuper de toi et de Julie.
04:12Qu'est-ce qui s'est passé avec tout l'hiver ?
04:14Maria l'a pris parce qu'elle nettoyait le bain.
04:41C'est bon, je suis parti. Comment j'ai l'air ?
04:43Tu as un poulet à côté de ta tête.
04:45Merci, à plus tard.
04:50Je te regarde.
04:56Très bien, David.
04:57Un magnifique demi-poulet.
04:59Tu as vraiment gagné ton déjeuner de prescription.
05:02Je l'ai aussi.
05:03C'est un bon déjeuner.
05:05C'est un bon déjeuner.
05:07Tu as vraiment gagné ton déjeuner de prescription.
05:10Je l'ai aussi, Oliver.
05:12C'est un bon déjeuner.
05:16Oui.
05:23Désolé que je sois en retard.
05:26Est-ce que je me sens bien ?
05:27Parfait.
05:28En particulier si tu veux savoir combien de temps ça prend pour cuisiner un poulet.
05:32Alors, où est ce merveilleux endroit où, comme tu l'as délicatement dit,
05:35tu n'arrives pas à l'école ?
05:36Ici.
05:39Oublie les clubs de nuit et les discos
05:41et les bordelos privés à Stretham.
05:44C'est le lieu où les femmes parlent.
05:46Il n'y a rien qu'elles aiment plus
05:48que quelqu'un qui s'occupe de la préparation de la nourriture.
05:51Demandez-lui comment faire des meringues
05:53et avant que tu le saches, tu es de retour à sa place
05:56en faisant des tomates avec un fouet.
05:59Observe.
06:02Ah, les aubergines.
06:04Si délicieuses, mais si difficiles à cuisiner.
06:09Qu'est-ce que tu fais avec elles ?
06:10Je les cuisine. Je les transforme en sucre.
06:13J'ai essayé des sucres, mais les résultats ont toujours été très décevants.
06:17Peut-être que j'utilise les bonnes recettes.
06:20J'ai un livre merveilleux.
06:22C'est en fait dans mon voiture.
06:23Tu veux que je te le montre ?
06:25Bonne chance, Mita.
06:32Les aubergines.
06:33C'est difficile de savoir quoi faire avec elles, n'est-ce pas ?
06:36Tu n'aurais pas d'idées sur ce que tu ferais avec elles, n'est-ce pas ?
06:39Pourquoi ne pas regarder un livre merveilleux ?
06:41Bonne idée.
06:42Je ne suppose pas que tu aies un livre merveilleux que je pourrais regarder.
06:47Si tu n'as pas de science, je pense que c'est un peu inapproprié.
06:50Je ne t'ai jamais rencontrée.
06:51Tu me demandes comment cuisiner les aubergines.
06:53C'est un supermarché, pas un bar de singles.
07:02Ah, la combinaison parfaite.
07:04Jouer avec Rachmaninov et conduire avec Tostoy.
07:08Mon cher mari, un choc m'est donc arrivé.
07:12Par contre, j'ai remarqué dans le jardin de notre voisin une tente.
07:16Elle pourrait avoir doublé en tant que la plus grande tente d'aubergines du monde,
07:20mais en tout cas, elle ne me ressemblait pas.
07:23J'ai donc décidé d'y aller.
07:25C'est la saison où les enfants aiment aller au camp.
07:30Zunz, est-ce que nous sommes en train de dénoncer à notre plus excellente fille
07:34un plaisir apprécié par les enfants plus inférieurs à la porte ?
07:38Donnez-moi les pages d'or.
07:43Doug, c'est difficile de savoir quoi faire avec ça, n'est-ce pas ?
07:46Je ne sais pas.
07:47Je ne sais pas.
07:48Je ne sais pas.
07:49Je ne sais pas.
07:50Je ne sais pas.
07:51Je ne sais pas.
07:52Je ne sais pas.
07:53C'est difficile de savoir quoi faire avec ça, n'est-ce pas ?
07:55Tu m'as dégoûté.
07:58Du vin.
08:00C'est exactement pourquoi je suis une lesbienne.
08:05Excusez-moi, je ne pouvais pas m'attendre à ce que vous soyez un acheteur qui décide.
08:10Oh, merci.
08:11Je me demandais si vous vouliez me rejoindre pour une bière.
08:14Oh, ça serait fantastique.
08:16Parce que demain soir, le supermarché de Woodman va présenter à New World Palette Pleasers une soirée à goûter au vin.
08:36Heather, votre midnight feast est arrivé.
08:41Huzzah ! Faisons à la normande.
08:44Splendide.
08:46Une fraise sauvage en mousse de vanille madagascarienne.
08:49Oh là là.
08:50Et voici la pièce de résistance.
08:53Un gâteau de 14 tiers qui dépique les caricatures de Dormier de la bourgeoisie française en chocolat.
09:06Oui, vous serez heureux de savoir que j'ai maintenant nettoyé le jardin.
09:11Non, Mme Shackleton, je n'ai pas nettoyé et mis de la crème anti-septique dessus.
09:15Est-ce que M. Shackleton est aussi mauvaise que vous ?
09:17Je ne sais pas.
09:18Julie's maman vit toute seule.
09:20Je pense qu'elle est divorcée.
09:22Pourquoi ça ne me surprend pas ?
09:24OK.
09:25Génial.
09:26Et j'ai hâte de vous rencontrer enfin.
09:30Claire ?
09:31Je vais juste mettre mon midnight feast dans le verre.
09:34Et c'est votre prescription, le midnight feast, n'est-ce pas ?
09:37Oui, papa.
09:39Bonne fille.
09:40Merci, papa.
09:41Et prends ton maquillage, chérie, tu n'en as pas besoin dans ce temps.
09:53Oui ?
09:54Oh, bonjour, Doc.
09:55Alors, as-tu eu de la chance ?
09:58Eh bien, je pensais que la vendeuse me regardait, mais je pense qu'elle était juste surprise
10:02parce que j'étais dans le supermarché pendant 8,5 heures.
10:04Ne t'inquiète pas.
10:05Ils ouvrent un nouveau près de toi.
10:07Peut-être que tu devrais...
10:08Doc !
10:09Ce n'est pas bon.
10:10Ça ne va pas marcher.
10:11Faisons face.
10:12Je ne vais jamais rencontrer la femme de mes rêves.
10:14Désolée.
10:15Mon adresse.
10:16Je cherche la dentifrice.
10:19Numéro 50.
10:20Excusez-moi.
10:21Eric.
10:22Je suis Sarah Shackleton, la mère de Julie.
10:34Je suis tellement désolée de t'avoir appelé autant.
10:36Tu dois penser que je suis complètement hystérique.
10:38Non, pas du tout.
10:39C'était merveilleux.
10:40C'était merveilleux de te parler.
10:41J'ai en fait regardé en avant ton appel.
10:44C'est juste que Julie est tellement allergique.
10:46Et la dernière fois qu'elle est allée en campagne, il y a eu un terrible incident.
10:49Est-ce qu'on peut aller dans la salle maintenant ?
10:53Tu seras prudente, n'est-ce pas ?
10:54Promets-moi.
10:55Promets-moi que tu seras prudente.
10:56Promets-moi.
10:57Je t'en prie.
10:58Je t'en prie.
10:59Promets-moi que tu seras prudente.
11:00Sois aussi prudente que tu peux.
11:05Maman ?
11:08Oh non, je me souviens plus.
11:10Elle est tellement allergique que je ne peux même pas la baiser.
11:13Je suis désolée.
11:14Je suis stupide.
11:16Non, tu ne l'es pas.
11:17Tu ne l'es vraiment pas.
11:18Je pense que tu es juste responsable.
11:21Et je pense que c'est une personne très noble,
11:23et reconnaissante,
11:25et très attirante
11:29en personne.
11:31C'est très gentil de te le dire.
11:34Est-ce que tu aimerais rester pour un verre de thé ?
11:38Ah non, Maria.
11:39Qui est-ce ?
11:40C'est notre au pair Maria, qui va sortir.
11:43Non, je viens de nettoyer.
11:45Non, tu ne vas pas sortir.
11:46Mais je n'ai pas d'endroit pour aller.
11:48Là, c'est une tasse de vin.
11:50Plus de bouteilles que tu pourrais vouloir.
11:52Au revoir.
11:54Elle est très bonne en fait.
11:55Très reliable.
11:56Très responsable.
11:57Si je reviens dans trois jours, tu vas m'appeler la police.
11:59Je vais juste boire et baiser.
12:04Un an plus tard
12:10Très bien, David.
12:11Ce badge de vie est à toi.
12:14Ditto Oliver.
12:15Excellent.
12:28Est-ce que tu es sûr de ça ?
12:29Je veux dire, une tasse de thé c'est une chose,
12:31mais je ne voulais pas te mettre dans tous ces problèmes.
12:33Non, vraiment, ce n'est pas un problème.
12:35Mais je dois te le dire, je ne suis pas vraiment un très bon cuisinier.
12:38Ne t'inquiète pas, je suis sûre que ça va être magnifique.
12:40Eh bien, j'avais un petit problème,
12:42parce que les instructions de cuisine sont sorties,
12:44et je ne savais pas combien de temps je devais laisser dans le four.
12:47C'est horrible.
12:48Ça pourrait être mieux au milieu.
12:50Désolée.
12:51Je pensais juste à ce qui s'est passé avec Julie l'autre fois.
12:54Je suis désolée.
12:55Je suis stupide.
12:56Non, absolument pas.
12:58Je pense que tu es sensible.
13:00Et responsable.
13:02Et honnête.
13:03Et très, très attirante.
13:06Et magnifique.
13:08Dans la manière dont tu gères la situation.
13:13Mais, ne t'inquiète pas, ils sont absolument bien.
13:16Tu sais, plus je reste ici, plus je me sens mieux.
13:24Est-ce que c'est le moment pour un déjeuner ?
13:27C'est l'heure du déjeuner.
13:32Tu es dans mon visage !
13:38Peut-être que je devrais aller vérifier les enfants.
13:41Oh, ne t'inquiète pas, ils vont bien.
13:43As-tu entendu ce que je viens de dire ?
13:45Moi, Mme Neurotic.
13:47Je me sens en fait relaxée.
13:49Ça doit être ton influence.
13:54J'ai enfin compris ce qui s'est passé l'autre fois.
13:56J'ai enfin compris la nécessité de dominer mes pensées chaque instant de réveil.
14:00Je suis contente.
14:01C'était quand j'étais mariée.
14:03J'ai vraiment, vraiment voulu aller au camping.
14:06Alors mon père a mis un tent dans le jardin,
14:09comme ton père l'a fait.
14:12J'ai dit à lui d'être plus prudent.
14:14Il n'avait pas bien gardé le tent,
14:16alors la pluie a explosé le tent,
14:18et a exposé Julie à l'hiver.
14:20Elle a souffert une réaction allergique,
14:22elle s'est effondrée à l'intérieur de son sac.
14:24Elle s'est effondrée comme une grosse boule de verre,
14:27et ils ont dû appeler l'ambulance de la brigade du père.
14:31Le sac dormant était un polyester lourd.
14:33Ils ont dû le couper avec un couteau spécial.
14:35Le lieu était rempli de médecins et de travailleurs sociaux.
14:38J'ai même reçu un appel de la productrice de 999.
14:41Ça a dû être très effrayant.
14:44Oui, le père a retiré ce gros couteau,
14:47et je pensais qu'ils allaient couper ma tête.
14:51Est-ce que tu cries ?
14:53Vraiment, vraiment fort.
14:56Un mois plus tard, on s'est séparés.
14:58Je suis une femme raisonnable,
14:59mais comment peux-tu pardonner un homme
15:00qui ne peut pas s'assurer de ses chaussures ?
15:02Ça a dû être terrible.
15:03J'en suis toujours enceinte.
15:05Mon mari me dit que tout va bien,
15:07et puis ce bruit de l'extérieur...
15:13Le tent, ça va ?
15:14Le tent est en sécurité ?
15:15Il n'y a rien de mal avec le tent ?
15:16Mon amour, tu vas bien ?
15:17Sa tête est effondrée, c'est plus grand,
15:19c'est une forme différente, je le sens !
15:20Ça n'a rien à voir avec le tent,
15:21ça n'a absolument rien à voir avec le tent !
15:23Maman !
15:24N'essaie pas de parler, mon amour,
15:25respire profondément avec moi !
15:28Elle va bien, je pense que c'est important de se rappeler
15:30que le tent est encore complètement en sécurité.
15:31Maman, je vais bien.
15:33Oh, merci !
15:34Ça ne fait pas mal, mon amour.
15:35Seulement, tu vas me frapper.
15:43Quel genre de shelter
15:44est-ce que ça doit être ?
15:46Est-ce que je dois comprendre
15:47que, encore une fois,
15:48ta bouche a joué un rôle pivotal dans tout ça ?
15:51Brian, tu ne vas jamais gagner un badge
15:54si tu ne commences pas à utiliser
15:56d'autres parties de ton corps.
16:01Il ne respire pas.
16:08Ça a fonctionné !
16:09Il respire de nouveau !
16:19Oh, c'est mieux.
16:25C'est un riz riche, plombé,
16:26californien et rouge
16:27de la vallée de Napa.
16:31Tu dois juste goûter.
16:33Comment je peux goûter ?
16:34Je ne peux même pas le voir.
16:40Ok, tout le monde,
16:41si vous voulez goûter...
16:44Ah !
16:48Bien.
16:49Si nous passons au deuxième vin...
16:53N'abandonne pas ce que tu veux pas !
17:00C'est tellement délicieux.
17:01Tu es sûr que ça va aller ?
17:03Absolument.
17:04Je suis sûr que ça va aller.
17:06Je suis sûr que ça va aller.
17:08Je suis sûr que ça va aller.
17:10Je suis sûr que ça va aller.
17:12Absolument.
17:14Je veux dire,
17:15tu as eu un choc dégueulasse,
17:16et je pense que tu te sentiras plus à l'aise
17:18si tu restes là pour regarder sur elle.
17:20Tu m'aides à traverser
17:21une énorme barrière psychologique.
17:23C'est agréable de savoir que
17:24pas tous les hommes sont comme mon mari.
17:26Bien sûr que non.
17:28Je veux dire, tu as vu le tent, n'est-ce pas ?
17:37Bonne nuit, chérie !
17:40Au revoir !
17:47Pas de mal en étant absolument sûre.
17:53Je ne veux pas en faire trop.
17:55On s'est rencontrés hier,
17:56et on est presque des étrangers,
17:57et on ne sait rien d'un autre.
17:58Mais je veux la marier,
17:59avoir des enfants,
18:00et mourir en ses bras.
18:02Ah !
18:08J'ai faim.
18:10Moi aussi.
18:12Heather !
18:13S'il vous plaît,
18:14avez-vous des dégâts que j'aurais pu manger ?
18:16Alas, pauvre enfant,
18:17vous êtes trop en retard.
18:18Nous vous avons donné
18:19les restes de notre banquet de minuit
18:21pour nos deux dalmatiens,
18:22excellents et superbes.
18:26Oh ?
18:33Oh ?
18:51Vous avez dit que le tent était sécuritaire.
18:53Vous êtes aussi mauvaise que mon mari.
18:55Je vous hais,
18:56et je ne veux jamais vous revoir.
18:58Regardez ma fille.
18:59Il serait mieux de partir avec le roi Heron.
19:01Heron ! Heron !
19:08C'est juste un rêve.
19:09Juste un horrible rêve.
19:11Oh !
19:16Nous allons vous faire entrer cette fois,
19:18petit monstre.
19:20Oh !
19:30Oh,
19:31Sainte-Marie !
19:33Oh, mon enfant !
20:00Le tent !
20:01Vérifiez le tent !
20:07Oui !
20:12Oh non !
20:13Lucky, lucky, lucky !
20:16Ah !
20:30Eric ?
20:32Salut.
20:33Oh, désolé.
20:34Tu es encore au lit.
20:35Est-ce que Julie va bien ?
20:36Bien, absolument bien.
20:37Je l'ai vérifiée la nuit,
20:38et ce matin,
20:39c'était bien.
20:40Le tent, absolument 100% sécuritaire.
20:42Complètement en sécurité.
20:43Tu es incroyable.
20:44Pourquoi mon mari
20:45n'aurait pas été comme toi ?
20:46Eh bien,
20:47tu ne dois pas être trop dur sur lui.
20:48Je pense que beaucoup de gars
20:49trouvent ça difficile
20:50d'être responsable.
20:51Je veux dire,
20:52je n'ai jamais eu de problème avec ça,
20:53mais tu sais,
20:54je suppose que c'est juste que je suis lucky.
20:56Non, Eric.
20:57Je suis la plus chanceuse.
20:58En tout cas,
20:59je dois y aller.
21:00J'ai plein de choses à faire.
21:01Et Julie a de la salsa junior.
21:03Il vaut mieux que je l'amène.
21:04Tu restes là.
21:05Je vais aller chercher les enfants.
21:07Tout va de mieux en mieux.
21:09Et Eric,
21:11j'espère que tu seras libre ce soir.
21:12C'est mon tour de cuisiner.
21:28Oh non !
21:30Est-ce que tu vas bien ?
21:31Ta tête ! Ta tête !
21:32C'est plus grand.
21:33C'est vaste.
21:34Peut-être que c'est ton corps.
21:35C'est plus petit.
21:36Ton corps est plus petit.
21:37Père, elle est bien.
21:38On est tous bien.
21:40Oh, merci.
21:42Merci.
21:44Chérie, tu es en sécurité.
21:45Tu es en sécurité.
21:46Tout le monde...
21:47Oh, je ne peux pas me calmer.
21:48Je suis tellement heureux.
21:49Oh, merci.
21:50Je...
21:51Merci, Dieu.
21:52Oh, merci.
21:53Oh, merci.
21:59Eric !
22:07Salut.
22:08Salut.
22:09Est-ce que Julie est prête ?
22:10Elle est bien.
22:11Elle est bien.
22:12Absolument bien.
22:13Elle va bien.
22:14Mais où est-elle ?
22:15Elle est dans le jardin.
22:16Oh, je ne peux pas me calmer.
22:17Tu peux t'appeler.
22:18Je vais juste vérifier si elle a le matériel.
22:24Oh, je ne peux pas me calmer.
22:28Maria, je dois t'aider.
22:29Je dois que tu et Claire
22:30prennent soin de ça.
22:31Je vais dormir.
22:32Non, ne vas pas dormir.
22:33Va travailler.
22:34Claire,
22:35tu vas prendre des flannels
22:36et les mettre sous le tapis froid.
22:39Maria !
22:40Oh, ma tête.
22:41Boum, boum, boum.
22:42Maria, si tu ne fais pas ça,
22:43je vais dire à la police
22:44ce qui s'est vraiment passé
22:45dans ta boîte à fenêtres.
22:46Julie ?
22:47Je viens.
22:50Où est-elle ?
22:51Où est-elle ?
22:52La chose est que
22:53j'ai juste parlé à Julie et à Claire
22:54et que les enfants
22:55sont en train de s'amuser.
22:56Il me semble un peu décevant
22:57de les interrompre.
22:58Mais qu'est-ce qu'elle-même, monsieur ?
22:59Elle ne pouvait pas
23:00lui donner un flannel.
23:01Juste une fois.
23:02Elle fait un examen.
23:04Vous savez,
23:05je n'ai jamais été
23:06un grand fan d'examens moi-même.
23:09Elle est devenue pire, Maria.
23:11Elle a pris un flannel.
23:13C'est drôle.
23:17Oui, et au sud-ouest de l'Angleterre,
23:1968 % des parents
23:20ont dit qu'ils préféraient
23:21un examen continu.
23:22Regarde, Eric,
23:23je dois vraiment y aller.
23:24Je dois prendre Julie
23:25les prescriptions d'abord
23:26et il y en a tellement
23:27que ça va prendre
23:28au moins deux heures
23:29à attendre le médecin.
23:30Je vais te dire quoi.
23:31Tu vas prendre tes prescriptions
23:32et je vais emmener Julie à Salsa.
23:34Je ne sais pas.
23:35Oh, mais ils sont si heureux
23:36de jouer ensemble.
23:37Tu devrais les voir.
23:38Ils sont une picture
23:39absolue de contentement.
23:46OK, je suis persuadée.
23:49Donc, tu vas au médecin
23:50et je vais emmener Julie à Salsa.
23:52Eric, tu es si gentil.
23:54Tu n'as rien fait
23:55mais regarder après moi et Julie
23:56depuis le moment où nous sommes arrivés.
23:58Je sais qu'elle est en main sûre.
24:02Attention, Maria.
24:04Alors, je te verrai ce soir.
24:06Maria, sois prudente.
24:09Au revoir.
24:10Non, tu ne dois pas.
24:11Je ne peux pas te laisser partir.
24:12Quoi?
24:13Je veux que tu restes ici,
24:14comme ça, et maintenant,
24:15pour toujours,
24:16parce que...
24:18Embrasse-moi.
24:20Paul!
24:22Paul!
24:27Tu dois aller chercher
24:28tes prescriptions alors.
24:30On doit la sortir
24:31du sac de sommeil.
24:38C'est un médecin.
24:39Quel est le pilule blanc?
24:41Il est minimani moni, beni beni boni bene.
24:44Whatever.
24:50Bye then.
24:51Bye.
24:55Maria, bring Julie down here, we've got to get her to casualty.
25:00After all that, I forgot to give you her dance things.
25:03Thanks, bye.
25:04Eric, is something wrong?
25:06No, no.
25:07But you're Julie.
25:09I can explain.
25:11It's fine, I think she looks hilarious.
25:16Where did you get that?
25:17I don't know, mommy.
25:20It's daddy's, we have been playing dressing up.
25:23Have we?
25:25Yes, of course, of course you have.
25:27Oh, that's marvellous, that's brilliant.
25:34Well, they're obviously having a lovely game,
25:37so you'd better go and get your prescriptions.
25:39Yes, and I'll see you later.
25:41Eight o'clock?
25:42Eight o'clock.
25:44It's Brian, hello.
25:47This is my son Brian, he's been at Cub Scout Camp.
25:50And you've got a badge.
25:52Oh, Brian, that's fantastic.
25:54First aid, well done.
25:56So, what did you have to do for that?
26:09Sous-titrage Société Radio-Canada
26:39Sous-titrage Société Radio-Canada