LEGO The Goonies (Full Movie) HD [Eng Sub]

  • le mois dernier
Transcription
01:01Précédemment sur The Goonies
01:03Ok, nous avons trouvé cette vieille carte et tout dans l'attic de Mikey's Dad.
01:07Mikey dit qu'elle montre l'endroit où se trouve le trésor pirate de One-Eyed Willy.
01:10Il a ce plan pour trouver le trésor et arrêter les Goondocks de s'acheter et le faire dans une course de golf stupide.
01:15Alors Mikey, Mouth and Data et moi avons obtenu la carte et Mikey a vérifié le doubloon
01:19pour que nous sachions que la cave des pirates était sous la lounge de Lighthouse.
01:22Ensuite, le frère de Mikey, Brandt, Andy et Steph sont arrivés et nous avons trouvé ce tunnel.
01:27Ils sont tous entrés et c'était vraiment excitant, sauf que j'ai été séparé des gars et les Fratellis m'ont attrapé.
01:33Ils sont ces mauvais gars avec des trous de bullets et leur 4 roues de conduite.
01:36Ils ont trouvé le doubloon et j'ai mangé leur crème d'acier de Rocky Road.
01:39Ensuite, ils m'ont menacé avec des appareils de cuisine pour qu'ils puissent chasser les gars et obtenir le trésor.
01:50Allez, on y va !
01:53Allez, laissez-moi sortir !
02:01Bonjour, mon nom est Lawrence.
02:05Parfois, les gens m'appellent Chunk.
02:15Aidez-moi !
02:16Laissez-moi sortir de là !
02:23Du chocolat ?
02:26Vous voulez un bar de cannes ?
02:32Je suis désolée, monsieur ! J'ai essayé de le donner à vous ! Je suis désolée !
02:45Chunk !
02:47Chunk !
02:53Chunk !
02:55Chunk !
02:57Chunk !
03:05Oh, mon Dieu ! On aurait peut-être pu l'utiliser pour nous faire un dîner !
03:09Ma mère va être tellement fière de moi d'être en retard !
03:13Attends un instant ! Peut-être que je peux essayer de passer par là !
03:23Ouais, on peut passer par là, c'est bon !
03:27Let's go !
03:44Ouais, je crois qu'il est passé ici, tout à fait !
03:47Quoi ?
03:56Quoi ? Quoi ?
04:01Hey, maman. Comment on s'en sort ? Je n'ai pas laissé aucune couche de pain, tu sais.
04:06Oh ! Hey !
04:07Booby trap ! C'est seulement de la booby trap !
04:09Pourquoi tu es tellement fou ?
04:11Suivez-les, c'est bon !
04:21On va devoir trouver un tunnel, Sloth.
04:26Chut !
04:46Oh non ! Oh mon Dieu ! Qu'est-ce que j'ai fait ? Sloth ! Sloth !
04:52Regarde !
04:57Attends, Sloth. Je crois qu'on a fait quelque chose.
04:59Il y a un gros trou dans le sol maintenant. Je crois qu'on peut continuer à les suivre.
05:12Je suis sûr que j'aimerais vraiment ces choses folles, hein ?
05:15Attends, qu'est-ce qu'il y a ?
05:18Attention, John. Attention.
05:27Hey, ça y est !
05:30On l'a fait encore, Sloth !
05:32Musique ! Musique !
05:35All right, let's get out of here.
05:45L'eau. L'eau !
05:49Quoi ? Non, tu ne comprends pas.
05:51Ma mère me dit que j'ai un stomache délicat et que je ne mange qu'une heure.
06:12Quoi ? Oh mon Dieu !
06:16Mikey avait raison. Le map et le...
06:19Ma mère ! Ma mère !
06:21Non, non, non, Sloth. Tu dois rester calme.
06:24On doit aller sur bord pour qu'on puisse effectuer une réscue.
06:29Non, Mr. Nice Guy ! Allons-y !
06:35Sloth, tu es un pirate ?
06:38Eh bien, c'est un vrai vaisseau de pirates.
06:41Je pense que ce n'est pas un vrai vaisseau de pirates.
06:43Un pirate ?
06:44Eh bien, c'est un vrai vaisseau de pirates.
06:47Je pense que ces vêtements pourraient t'aider.
06:49Capitaine Chunk !
06:52OK, maintenant, on doit être vraiment calme, Sloth. OK ?
06:56Calme. Tu sais ce que ça signifie ?
06:59Calme ?
07:06C'est un peu faible, Sloth. Tu penses qu'on peut l'écraser un peu ?
07:09Qu'est-ce que c'était ? Quelque chose sous l'eau ?
07:12C'est... C'est un octobre ?
07:15Oh, mon dieu ! Pourquoi l'écraser d'une chose nous aide alors que l'écraser d'une autre nous fait encore plus de mal ?
07:28Calme.
07:32Personne ne pousse les données. Même les données ne poussent pas les données.
07:35Calme-toi, Mr. Nice Guy !
07:36Sors de moi !
07:37T'es folle !
07:39Tu veux jouer au pirate ?
07:40Non !
07:41On va jouer au pirate ! Marche !
07:43Non !
07:44Continue !
07:45Andy !
07:46Je ne peux pas nager avec mes mains serrées !
07:47Oui, on va jouer au pirate !
07:48Je ne peux pas nager avec mes mains serrées !
07:50Lâche-la !
07:51Sors de moi !
07:52Dis au revoir à tes petits amis.
07:58Non, Andy !
07:59Andy !
08:00Sors de là !
08:01Andy !
08:02Andy !
08:10Ne le pousse pas !
08:11Aide-moi !
08:13Tu devrais t'en faire !
08:14Aide-moi !
08:15Zeta, aide-nous !
08:16Mikey !
08:17Zeta !
08:19Qui est le prochain ?
08:20Où êtes-vous ?
08:27Chunk !
08:28Chunk ?
08:29Chunk !
08:30Andy, sort !
08:31Tu ne sais pas avec qui tu te mêles !
08:36Allons-y, Sloth ! Sauve-les !
08:47Hey !
08:48Ça ne les a pas effrayés, mais ça les a sûrement accueillis !
08:52Tu vas bien ?
08:53Oui.
08:54Mais...
08:55Ne dis pas à personne que nous utilisons de la musique pour défendre un octopus.
08:59C'est trop stupide.
09:00Personne ne va nous croire.
09:03Hein ?
09:04C'est trop stupide !
09:08Mets-moi dessus !
09:24Tu vois ça ?
09:25Oui, il est génial !
09:28C'est génial !
09:33Sloth !
09:34Ce sont les gars !
09:35Les gars !
09:36C'est Sloth !
09:41Tu vas bien ?
09:42Oui.
09:43Et toi ?
09:44Oui.
09:46Sors-toi !
09:48Allons chercher le col !
09:52Viens !
09:53De cette façon !
09:55Merci, Mr. Willy.
09:57Merci.
09:59C'est un vrai truc.
10:07Encore un de ces...
10:08Bats-fous !
10:09Sors de là !
10:11Regarde, les gars.
10:12Peut-être que nous pouvons passer.
10:13Je ne peux pas voir par les côtés, tu as de la lumière ?
10:15J'ai la dernière flamme.
10:16Hé, c'est une flamme amusante, elle brille !
10:19Ce n'est pas une flamme, c'est...
10:20Dynamite !
10:27Dynamite !
10:40D'accord, ce dynamite était un peu...
10:42Inattendu, mais...
10:44On peut en utiliser un peu plus pour tirer notre voyage.
10:47Bonne idée.
10:48On va prendre soin des Fratellis,
10:49et vous regardez les dynamites.
10:52Allons-y !
10:53Allez !
10:55Allons-y !
10:56Allez !
11:03Oh non ! On va être attrapés !
11:08Sir !
11:09Sir !
11:10Aidez-nous !
11:11Maman !
11:12Maman !
11:25Mikey !
11:26Brand !
11:27Où sont mes gars ?
11:30Qu'est-ce qu'il y a avec ces gars ?
11:32Oh, on va être dans un film ou quelque chose ?
11:34Oh, tu devrais t'enlever tes pantalons.
11:36Oh, mon gars...
11:38C'est les Fratellis !
11:40Merci, vous êtes ici, officier !
11:42Nous avons besoin de votre aide !
11:44D'accord, vous êtes tous arrêtés, venez !
11:46Hé, c'est une flamme !
11:48Laissez-nous !
11:49C'est une flamme !
11:50C'est une flamme !
11:51C'est une flamme !
11:52Laissez-les !
11:53C'est une flamme !
11:54C'est une flamme !
11:55Laissez-les partir !
11:56Ce sont les mauvais gars !
11:58Ce sont les mauvais gars !
12:01Sloth...
12:03Tu vas vivre avec moi maintenant.
12:06Je vais te prendre soin.
12:09Parce que je t'aime.
12:12Je t'aime, mon garçon.
12:14Je t'aime, Sloth.
12:15D'accord, Walsh.
12:16Aujourd'hui est le jour,
12:17alors on va s'en occuper.
12:19Je vais acheter les Goondocks.
12:21Signez ici !
12:28Qu'est-ce qu'elle dit, Mouth ?
12:29Qu'est-ce qu'elle dit ?
12:30Qu'est-ce que c'est ?
12:38Pas de signe !
12:39Pas de signe !
12:40Pas de signe !
12:42Comment avez-vous le courage ?
12:48Père, on n'a pas besoin de laisser les Goondocks !
12:50Il n'y aura pas de signe aujourd'hui !
12:55Newsreel ?
12:56Comment avez-vous trouvé les Goondocks ?
12:58L'octopus était très effrayant.
12:59L'octopus était très effrayant.
13:00L'octopus ?
13:01Oui.
13:02Et quand nous avons trouvé le vaisseau de pirates...
13:03Le vaisseau de pirates ?
13:04Oui, et vous voyez,
13:05il y avait le trésor de pirates dessus.
13:06Nous avons été chassés par les Fidelity et...
13:08Dites-lui plus de grosses histoires, Lawrence.
13:09Oh non, cette fois, c'est vrai !
13:11Comment avez-vous pensé qu'on avait les goondocks ?
13:12Comment avez-vous pensé qu'on avait les goondocks ?
13:13Regardez-le.
13:20Oh non !

Recommandations