Category
😹
AmusantTranscription
00:03:00Sophie, mademoiselle!
00:03:01Reviens tout de suite!
00:03:02Le punishment dans la matinée!
00:03:03Oui, mademoiselle.
00:03:05Sophie, mademoiselle!
00:03:06Reviens tout de suite!
00:03:07Le punishment dans la matinée!
00:03:08Oui, mademoiselle.
00:03:35Sophie, mademoiselle!
00:03:36Reviens tout de suite!
00:03:37Le punishment dans la matinée!
00:03:38Oui, mademoiselle.
00:03:39Reviens tout de suite!
00:03:40Le punishment dans la matinée!
00:03:41Oui, mademoiselle.
00:03:42Reviens tout de suite!
00:03:43Le punissement dans la matinée!
00:03:44Oui, mademoiselle.
00:03:45Reviens tout de suite!
00:03:46Le punissement dans la matinée!
00:03:47Oui, mademoiselle.
00:03:48Reviens tout de suite!
00:03:49Le punissement dans la matinée!
00:03:50Oui, mademoiselle.
00:03:51Reviens tout de suite!
00:03:52Le punissement dans la matinée!
00:03:53Oui, mademoiselle.
00:03:54Reviens tout de suite!
00:03:55Le punissement dans la matinée!
00:03:56Oui, mademoiselle.
00:03:57Reviens tout de suite!
00:04:04Ah!
00:04:34Ah!
00:05:04Ah!
00:05:05Ah!
00:05:06Ah!
00:05:07Ah!
00:05:08Ah!
00:05:09Ah!
00:05:10Ah!
00:05:11Ah!
00:05:12Ah!
00:05:13Ah!
00:05:14Ah!
00:05:15Ah!
00:05:16Ah!
00:05:17Ah!
00:05:18Ah!
00:05:19Ah!
00:05:20Ah!
00:05:21Ah!
00:05:22Ah!
00:05:23Ah!
00:05:24Ah!
00:05:25Ah!
00:05:26Ah!
00:05:27Ah!
00:05:28Ah!
00:05:29Ah!
00:05:30Ah!
00:05:31Ah!
00:05:32Ah!
00:05:33Ah!
00:05:34Ah!
00:05:35Ah!
00:05:36Ah!
00:05:37Ah!
00:05:38Ah!
00:05:39Ah!
00:05:40Ah!
00:05:41Ah!
00:05:42Ah!
00:05:43Ah!
00:05:44Ah!
00:05:45Ah!
00:05:46Ah!
00:05:47Ah!
00:05:48Ah!
00:05:49Ah!
00:05:50Ah!
00:05:51Ah!
00:05:52Ah!
00:05:53Ah!
00:05:54Ah!
00:05:55Ah!
00:05:56Ah!
00:05:57Ah!
00:05:58Ah!
00:05:59Ah!
00:06:00Ah!
00:06:01Ah!
00:06:02Ah!
00:06:03Ah!
00:06:04Ah!
00:06:05Ah!
00:06:06Ah!
00:06:07Ah!
00:06:08Ah!
00:06:09Ah!
00:06:10Ah!
00:06:11Ah!
00:06:12Ah!
00:06:13Ah!
00:06:14Ah!
00:06:15Ah!
00:06:16Ah!
00:06:17Ah!
00:06:18Ah!
00:06:19Ah!
00:06:20Ah!
00:06:21Ah!
00:06:22Ah!
00:06:23Ah!
00:06:24Ah!
00:06:25Ah!
00:06:26Ah!
00:06:27Ah!
00:06:28Ah!
00:06:29Ah!
00:06:30Ah!
00:06:31Ah!
00:06:32Ah!
00:06:33Ah!
00:06:34Ah!
00:06:35Ah!
00:06:36Ah!
00:06:37Ah!
00:06:38Ah!
00:06:39Ah!
00:06:40Ah!
00:06:41Ah!
00:06:42Ah!
00:06:43Ah!
00:06:44Ah!
00:06:45Ah!
00:06:46Ah!
00:06:47Ah!
00:06:48Ah!
00:06:49Ah!
00:06:50Ah!
00:06:51Ah!
00:06:52Ah!
00:06:53Ah!
00:06:54Ah!
00:06:55Ah!
00:06:56Ah!
00:06:57Ah!
00:06:58Ah!
00:06:59Ah!
00:07:00Ah!
00:07:01Ah!
00:07:02Ah!
00:07:03Ah!
00:07:04Ah!
00:07:05Ah!
00:07:06Ah!
00:07:07Ah!
00:07:08Ah!
00:07:09Ah!
00:07:10Ah!
00:07:11Ah!
00:07:12Ah!
00:07:13Ah!
00:07:14Ah!
00:07:15Ah!
00:07:16Ah!
00:07:17Ah!
00:07:18Ah!
00:07:19Ah!
00:07:20Ah!
00:07:21Ah!
00:07:22Ah!
00:07:23Ah!
00:07:24Ah!
00:07:25Ah!
00:07:26Ah!
00:07:27Ah!
00:07:28Ah!
00:07:29Ah!
00:07:30Ah!
00:07:31Ah!
00:07:32Ah!
00:07:33Ah!
00:07:34Ah!
00:07:35Ah!
00:07:36Ah!
00:07:37Ah!
00:07:38Ah!
00:07:39Ah!
00:07:40Ah!
00:07:41Ah!
00:07:42Ah!
00:07:43Ah!
00:07:44Ah!
00:07:45Ah!
00:07:46Ah!
00:07:47Ah!
00:07:48Ah!
00:07:49Ah!
00:07:50Ah!
00:07:51Ah!
00:07:52Ah!
00:07:53Ah!
00:07:54Ah!
00:07:55Ah!
00:07:56Ah!
00:07:57Ah!
00:07:58Ah!
00:07:59Ah!
00:08:00Ah!
00:08:01Ah!
00:08:02Ah!
00:08:03Ah!
00:08:04Ah!
00:08:05Ah!
00:08:06Ah!
00:08:07Ah!
00:08:08Ah!
00:08:09Ah!
00:08:10Ah!
00:08:11Ah!
00:08:12Ah!
00:08:13Ah!
00:08:14Ah!
00:08:15Ah!
00:08:16Ah!
00:08:17Ah!
00:08:18Ah!
00:08:19Ah!
00:08:20Ah!
00:08:21Ah!
00:08:22Ah!
00:08:23Ah!
00:08:24Ah!
00:08:25Ah!
00:08:26Ah!
00:08:27Ah!
00:08:28Ah!
00:08:29Ah!
00:08:30Ah!
00:08:31Ah!
00:08:32Ah!
00:08:33Ah!
00:08:34Ah!
00:08:35Ah!
00:08:36Ah!
00:08:37Ah!
00:08:38Ah!
00:08:39Ah!
00:08:40Ah!
00:08:41Ah!
00:08:42Ah!
00:08:43Ah!
00:08:44Ah!
00:08:45Ah!
00:08:46Ah!
00:08:47Ah!
00:08:48Ah!
00:08:49Ah!
00:08:50Ah!
00:08:51Ah!
00:08:52Ah!
00:08:53Ah!
00:08:54Ah!
00:08:55Ah!
00:08:56Ah!
00:08:57Ah!
00:08:58Ah!
00:08:59Ah!
00:09:00Ah!
00:09:01Ah!
00:09:02Ah!
00:09:03Ah!
00:09:04Ah!
00:09:05Ah!
00:09:06Ah!
00:09:07Ah!
00:09:08Ah!
00:09:09Ah!
00:09:10Ah!
00:09:11Ah!
00:09:12Ah!
00:09:13Ah!
00:09:14Ah!
00:09:15Ah!
00:09:16Ah!
00:09:17Ah!
00:09:18Ah!
00:09:19Ah!
00:09:20Ah!
00:09:21Ah!
00:09:22Ah!
00:09:23Ah!
00:09:24Ah!
00:09:25Ah!
00:09:26Ah!
00:09:27Ah!
00:09:28Ah!
00:09:29Ah!
00:09:30Ah!
00:09:31Ah!
00:09:32Ah!
00:09:33Ah!
00:09:34Ah!
00:09:35Ah!
00:09:36Ah!
00:09:37Ah!
00:09:38Ah!
00:09:39Ah!
00:09:40Ah!
00:09:41Ah!
00:09:42Ah!
00:09:43Ah!
00:09:44Ah!
00:09:45Ah!
00:09:46Ah!
00:09:47Ah!
00:09:48Ah!
00:09:49Ah!
00:09:50Ah!
00:09:51Ah!
00:09:52Ah!
00:09:53Ah!
00:09:54Ah!
00:09:55Ah!
00:09:56Ah!
00:09:57Ah!
00:09:58Ah!
00:09:59Ah!
00:10:00Ah!
00:10:01Ah!
00:10:02Ah!
00:10:03Ah!
00:10:04Ah!
00:10:05Ah!
00:10:06Ah!
00:10:07Ah!
00:10:08Ah!
00:10:09Ah!
00:10:10Ah!
00:10:11Ah!
00:10:12Ah!
00:10:13Ah!
00:10:14Ah!
00:10:15Ah!
00:10:16Ah!
00:10:17Ah!
00:10:18Ah!
00:10:19Ah!
00:10:20Ah!
00:10:21Ah!
00:10:22Ah!
00:10:23Ah!
00:10:24Ah!
00:10:25Ah!
00:10:26Ah!
00:10:27Ah!
00:10:28Ah!
00:10:29Ah!
00:10:30Ah!
00:10:31Ah!
00:10:32Ah!
00:10:33Ah!
00:10:34Ah!
00:10:35Ah!
00:10:36Ah!
00:10:37Ah!
00:10:38Ah!
00:10:39Ah!
00:10:40Ah!
00:10:41Ah!
00:10:42Ah!
00:10:43Ah!
00:10:44Ah!
00:10:45Ah!
00:10:46Ah!
00:10:47Ah!
00:10:48Ah!
00:10:49Ah!
00:10:50Ah!
00:10:51Ah!
00:10:52Ah!
00:10:53Ah!
00:10:54Ah!
00:10:55Ah!
00:10:56Ah!
00:10:57Ah!
00:10:58Ah!
00:10:59Ah!
00:11:00Ah!
00:11:01Ah!
00:11:02Ah!
00:11:03Ah!
00:11:04Ah!
00:11:05Ah!
00:11:06Ah!
00:11:07Ah!
00:11:08Ah!
00:11:09Ah!
00:11:10Ah!
00:11:11Ah!
00:11:12Ah!
00:11:13Ah!
00:11:14Ah!
00:11:15Ah!
00:11:16Ah!
00:11:17Ah!
00:11:18Ah!
00:11:19Ah!
00:11:20Ah!
00:11:21Ah!
00:11:22Ah!
00:11:23Ah!
00:11:24Ah!
00:11:25Ah!
00:11:26Ah!
00:11:27Ah!
00:11:28Ah!
00:11:29Ah!
00:11:30Ah!
00:11:31Ah!
00:11:32Ah!
00:11:33Ah!
00:11:34Ah!
00:11:35Ah!
00:11:36Ah!
00:11:37Ah!
00:11:38Ah!
00:11:39Ah!
00:11:40Ah!
00:11:41Ah!
00:11:42Ah!
00:11:43Ah!
00:11:44Ah!
00:11:45Ah!
00:11:46Ah!
00:11:47Ah!
00:11:48Ah!
00:11:49Ah!
00:11:50Ah!
00:11:51Ah!
00:11:52Ah!
00:11:53Ah!
00:11:54Ah!
00:11:55Ah!
00:11:56Ah!
00:11:57Ah!
00:11:58Ah!
00:11:59Ah!
00:12:00Ah!
00:12:01Ah!
00:12:02Ah!
00:12:03Ah!
00:12:04Ah!
00:12:05Ah!
00:12:06Ah!
00:12:07Ah!
00:12:08Ah!
00:12:09Ah!
00:12:10Ah!
00:12:11Ah!
00:12:12Ah!
00:12:13Ah!
00:12:14Ah!
00:12:15Ah!
00:12:16Ah!
00:12:17Ah!
00:12:18Ah!
00:12:19Ah!
00:12:20Ah!
00:12:21Ah!
00:12:22Ah!
00:12:23Ah!
00:12:24Ah!
00:12:25Ah!
00:12:26Ah!
00:12:27Ah!
00:12:28Ah!
00:12:29Ah!
00:12:30Ah!
00:12:31Ah!
00:12:32Ah!
00:12:33Ah!
00:12:34Ah!
00:12:35Ah!
00:12:36Ah!
00:12:37Ah!
00:12:38Ah!
00:12:39Ah!
00:12:40Ah!
00:12:41Ah!
00:12:42Ah!
00:12:43Ah!
00:12:44Ah!
00:12:45Ah!
00:12:46Ah!
00:12:47Ah!
00:12:48Ah!
00:12:49Ah!
00:12:50Ah!
00:12:51Ah!
00:12:52Ah!
00:12:53Ah!
00:12:54Ah!
00:12:55Ah!
00:12:56Ah!
00:12:57Ah!
00:12:58Ah!
00:12:59Ah!
00:13:00Ah!
00:13:01Ah!
00:13:02Ah!
00:13:03Ah!
00:13:04Ah!
00:13:05Ah!
00:13:06Ah!
00:13:07Ah!
00:13:08Ah!
00:13:09Ah!
00:13:10Ah!
00:13:11Ah!
00:13:12Ah!
00:13:13Ah!
00:13:14Ah!
00:13:15Ah!
00:13:16Ah!
00:13:17Ah!
00:13:18Ah!
00:13:19Ah!
00:13:20Ah!
00:13:21Ah!
00:13:22Ah!
00:13:23Ah!
00:13:24Ah!
00:13:25Ah!
00:13:26Ah!
00:13:27Ah!
00:13:28Ah!
00:13:29Ah!
00:13:30Ah!
00:13:31Ah!
00:13:32Ah!
00:13:33Ah!
00:13:34Ah!
00:13:35Ah!
00:13:36Ah!
00:13:37Ah!
00:13:38Ah!
00:13:39Ah!
00:13:40Ah!
00:13:41Ah!
00:13:42Ah!
00:13:43Ah!
00:13:44Ah!
00:13:45Ah!
00:13:46Ah!
00:13:47Ah!
00:13:48Ah!
00:13:49Ah!
00:13:50Ah!
00:13:51Ah!
00:13:52Ah!
00:13:53Ah!
00:13:54Ah!
00:13:55Ah!
00:13:56Ah!
00:13:57Ah!
00:13:58Ah!
00:13:59Ah!
00:14:00Ah!
00:14:01Ah!
00:14:02Ah!
00:14:03Ah!
00:14:04Ah!
00:14:05Ah!
00:14:06Ah!
00:14:07Ah!
00:14:08Ah!
00:14:09Ah!
00:14:10Ah!
00:14:11Ah!
00:14:12Ah!
00:14:13Ah!
00:14:14Ah!
00:14:15Ah!
00:14:16Ah!
00:14:17Ah!
00:14:18Ah!
00:14:19Ah!
00:14:20Ah!
00:14:21Ah!
00:14:22Ah!
00:14:23Ah!
00:14:24Ah!
00:14:25Ah!
00:14:26Ah!
00:14:27Ah!
00:14:28Ah!
00:14:29Ah!
00:14:30Ah!
00:14:31Ah!
00:14:32Ah!
00:14:33Ah!
00:14:34Ah!
00:14:35Ah!
00:14:36Ah!
00:14:37Ah!
00:14:38Ah!
00:14:39Ah!
00:14:40Ah!
00:14:41Ah!
00:14:42Ah!
00:14:43Ah!
00:14:44Ah!
00:14:45Ah!
00:14:46Ah!
00:14:47Ah!
00:14:48Ah!
00:14:49Ah!
00:14:50Ah!
00:14:51Ah!
00:14:52Ah!
00:14:53Ah!
00:14:54Ah!
00:14:55Ah!
00:14:56Ah!
00:14:57Ah!
00:14:58Ah!
00:14:59Ah!
00:15:00Ah!
00:15:01Ah!
00:15:02Ah!
00:15:03Ah!
00:15:04Ah!
00:15:05Ah!
00:15:06Ah!
00:15:07Ah!
00:15:08Ah!
00:15:09Ah!
00:15:10Ah!
00:15:11Ah!
00:15:12Ah!
00:15:13Ah!
00:15:14Ah!
00:15:15Ah!
00:15:16Ah!
00:15:17Ah!
00:15:18Ah!
00:15:19Ah!
00:15:20Ah!
00:15:21Ah!
00:15:22Ah!
00:15:23Ah!
00:15:24Ah!
00:15:25Ah!
00:15:26Ah!
00:15:27Ah!
00:15:28Ah!
00:15:29Ah!
00:15:30Ah!
00:15:31Ah!
00:15:32Ah!
00:15:33Ah!
00:15:34Ah!
00:15:35Ah!
00:15:36Ah!
00:15:37Ah!
00:15:38Ah!
00:15:39Ah!
00:15:40Ah!
00:15:41Ah!
00:15:42Oh!
00:16:12Ah!
00:16:13Ah!
00:16:14Ah!
00:16:15Ah!
00:16:16Ah!
00:16:17Ah!
00:16:18Ah!
00:16:19Ah!
00:16:20Ah!
00:16:21Ah!
00:16:22Ah!
00:16:23Ah!
00:16:24Ah!
00:16:25Ah!
00:16:26Ah!
00:16:27Ah!
00:16:28Ah!
00:16:29Ah!
00:16:30Ah!
00:16:31Ah!
00:16:32Ah!
00:16:33Ah!
00:16:34Ah!
00:16:35Ah!
00:16:36Ah!
00:16:37Ah!
00:16:38Ah!
00:16:39Ah!
00:16:40Ah!
00:16:41Ah!
00:16:42Ah!
00:16:43Ah!
00:16:44Ah!
00:16:45Ah!
00:16:46Ah!
00:16:47Ah!
00:16:48Ah!
00:16:49Ah!
00:16:50Ah!
00:16:51Ah!
00:16:52Ah!
00:16:53Ah!
00:16:54Ah!
00:16:55Ah!
00:16:56Ah!
00:16:57Ah!
00:16:58Ah!
00:16:59Ah!
00:17:00Ah!
00:17:01Ah!
00:17:02Ah!
00:17:03Ah!
00:17:04Ah!
00:17:05Ah!
00:17:06Ah!
00:17:07Ah!
00:17:08Ah!
00:17:09Ah!
00:17:10Ah!
00:17:11Ah!
00:17:12Ah!
00:17:13Ah!
00:17:14Ah!
00:17:15Ah!
00:17:16Ah!
00:17:17Ah!
00:17:18Ah!
00:17:19Ah!
00:17:20Ah!
00:17:21Ah!
00:17:22Ah!
00:17:23Ah!
00:17:24Ah!
00:17:25Ah!
00:17:26Ah!
00:17:27Ah!
00:17:28Ah!
00:17:29Ah!
00:17:30Ah!
00:17:31Ah!
00:17:32Ah!
00:17:33Ah!
00:17:34Ah!
00:17:35Ah!
00:17:36Ah!
00:17:37Ah!
00:17:38Ah!
00:17:39Ah!
00:18:09Ah!
00:18:10Ah!
00:18:11Ah!
00:18:12Ah!
00:18:13Ah!
00:18:14Ah!
00:18:15Ah!
00:18:16Ah!
00:18:17Ah!
00:18:18Ah!
00:18:19Ah!
00:18:20Ah!
00:18:21Ah!
00:18:22Ah!
00:18:23Ah!
00:18:24Ah!
00:18:25Ah!
00:18:26Ah!
00:18:27Ah!
00:18:28Ah!
00:18:29Ah!
00:18:30Ah!
00:18:31Ah!
00:18:32Ah!
00:18:33Ah!
00:18:34Ah!
00:18:35Ah!
00:18:36Ah!
00:18:37Ah!
00:18:38Ah!
00:18:39Ah!
00:18:40Ah!
00:18:41Ah!
00:18:42Ah!
00:18:43Ah!
00:18:44Ah!
00:18:45Ah!
00:18:46Ah!
00:18:47Ah!
00:18:48Ah!
00:18:49Ah!
00:18:50Ah!
00:18:51Ah!
00:18:52Ah!
00:18:53Ah!
00:18:54Ah!
00:18:55Ah!
00:18:56Ah!
00:18:57Ah!
00:18:58Ah!
00:18:59Ah!
00:19:00Ah!
00:19:01Ah!
00:19:02Ah!
00:19:03Ah!
00:19:04Ah!
00:19:05Ah!
00:19:06Ah!
00:19:07Ah!
00:19:08Ah!
00:19:09Oh!
00:19:10ψidade�
00:19:11ψiadaɪ
00:19:12ψiadaɪ
00:19:13Ah...
00:19:14ψiadaɪ
00:19:15ψiadaɪ
00:19:16ψiadaɪ
00:19:17T's tastes like phones Yes
00:19:19taxes
00:19:21Tastes like phones Yes
00:19:22Pfff!
00:19:23Pfff!
00:19:24Pfff!
00:19:25Pfff!
00:19:26Pfff!
00:19:27Pfff!
00:19:28The
00:19:29The
00:19:29Pfff!!
00:19:30Pfff!
00:19:31Pfff!!
00:19:32Pfff!
00:19:34Pfff!
00:19:35Pfff!
00:20:06Oh Sophie, qu'est-ce que j'ai fait ?
00:20:34Sophie ?
00:20:37Où es-tu ?
00:20:38Là-bas !
00:20:41Sophie !
00:20:46Tu es en vie !
00:20:48Je crois que oui.
00:20:51J'étais juste à l'intérieur de sa bouche !
00:20:53Je sais qu'elle l'était !
00:20:55Il sentait horriblement. Il m'a presque égoutté, c'était horrible !
00:21:00Puis il a goûté la chandelle.
00:21:04Il t'a fait mal ?
00:21:07Pas vraiment.
00:21:10Il t'a fait mal, non ?
00:21:12Moi ?
00:21:15Non, je suis comme le nez de la neige !
00:21:21C'est de l'eau.
00:21:22C'est ça ?
00:21:24Je veux dire, c'est comme de l'eau.
00:21:28Ah, c'est ça ?
00:21:31J'ai des problèmes de douceur avec les mots.
00:21:36J'essaie de mon mieux tout le temps, mais il n'y a pas d'école dans le grand pays pour m'enseigner.
00:21:42J'adore la façon dont tu parles.
00:21:44Tu parles ?
00:21:46Tu parles vraiment ?
00:21:59Voilà !
00:22:02Ah, il a besoin de la douceur !
00:22:06Il a besoin de la douceur !
00:22:13C'est merveilleux !
00:22:25BF... BFG ?
00:22:30Que faisais-tu dans notre village la nuit dernière ?
00:22:33C'est privé et confidential.
00:22:37J'ai vu que tu allais le faire.
00:22:40Maintenant, tu es plus douce que Parker.
00:22:44Je ne vais pas te poser plus de questions.
00:22:48D'accord. Si tu veux vraiment le savoir, j'allais faire un rêve dans la chambre des enfants.
00:22:55Faire un rêve ?
00:22:57Oui, c'est mon travail.
00:22:59Lorsque tous les autres géants s'éloignent de l'homme humain,
00:23:07je fais des rêves dans mon petit sac.
00:23:13Des beaux rêves, pour un petit déjeuner.
00:23:16Tu ne peux pas faire des rêves dans un sac.
00:23:20Les rêves sont dans ta tête.
00:23:22Je savais que tu ne comprenais jamais. Je ne te le dis plus.
00:23:25Oh, s'il te plaît !
00:23:30Je ne vais pas te dire plus de choses jusqu'à ce que tu sois habillée.
00:23:36Tu as juste fait ça pour moi.
00:23:40Ce n'est rien. Tu peux essayer si tu veux.
00:23:49Je n'ai jamais été habillée.
00:23:52J'ai toujours voulu être habillée.
00:23:53Je n'ai jamais été habillée. J'ai toujours voulu être habillée.
00:23:58Et une belle place pour vivre, comme la tienne.
00:24:05Il est temps que tu aies 50 semaines.
00:24:08Je n'ai pas de temps.
00:24:13Est-ce que je peux boire de l'eau, s'il te plaît ?
00:24:16Il n'y a pas d'eau pour boire. Il n'y a que de l'herbe.
00:24:20C'est pas la même chose que la fleur de fleur.
00:24:23C'est là que tu as eu le mauvais point.
00:24:25Le frob scotl est sucré et frais.
00:24:28Il réchauffe les muscles de ton cœur.
00:24:31Les muscles de mon cœur ?
00:24:38Ah, c'est le frob scotl.
00:24:41As-tu vu un fizz si délirant ?
00:24:45Mais non, c'est le fizz de la mauvaise façon.
00:24:48Les bubbles vont en bas au lieu d'en haut.
00:24:51Bien sûr, les bubbles ne vont pas en haut.
00:24:54Ils vont où je viens.
00:24:56Les bubbles en haut, c'est une catastrophe.
00:25:00Pourquoi ?
00:25:03Si les bubbles fizzent en haut,
00:25:06ils s'éloigneront d'un fizz délirant.
00:25:11Oui.
00:25:13Mais c'est bien, n'est-ce pas ?
00:25:14Oui, c'est catastrophique.
00:25:20Les clients ne font jamais ça.
00:25:23Mais si les bubbles s'éloignent,
00:25:25ils pourraient s'éloigner d'un autre endroit.
00:25:29Oui, c'est exactement correct.
00:25:32Ça ferait un bruit beaucoup pire, n'est-ce pas ?
00:25:34Un fizz délirant.
00:25:36Quoi ?
00:25:38Un fizz délirant.
00:25:40C'est un signe de bonheur.
00:25:41C'est de la musique délirante.
00:25:44Non, c'est très violent.
00:25:47Vous, les êtres humains, faites des fizzs délirants ?
00:25:51Vous ?
00:25:53Oui, mais...
00:25:55Bien sûr, vous le faites. Tout le monde le fait.
00:25:57Quand vous lancez une bouteille de fizz délirant,
00:26:00les bubbles et les bubbles s'éloignent.
00:26:02C'est délicieux, délicieux, délicieux,
00:26:04et soudain, vous vous déplacez du fizz délirant.
00:26:06Un certain nombre d'fizzs délirants,
00:26:08un paquet de fizzs délirants,
00:26:09un paquet de fizzs délirants,
00:26:11vous vous sentez bien.
00:26:13Le fizz délirant et le fizz délirant,
00:26:15c'est absurde.
00:26:17Pourquoi les gens ne font pas des fizzs délirants ?
00:26:19Maintenant, goûtez.
00:26:29C'est fantastique.
00:26:32C'est juste le début.
00:26:34Voici les...
00:26:37Oh, les fizzs délirants.
00:26:39J'espère que vous ne serez pas brûlé.
00:27:03You try it.
00:27:05No.
00:27:11It starts with a sip of the tingly tipple that tickles your tongue
00:27:15then it stops and awakes for the moment of truth as your tongue hits the roof
00:27:19and the fizzly bits make you fall from the eye
00:27:21and come suddenly deep down inside your insides.
00:27:24Oh! Oh!
00:27:26I can feel the bubbles trickling down in my tummy.
00:27:30I think I'm going to...
00:27:33Whiz Pop! Whiz Bang!
00:27:35Feel the bubbles go down.
00:27:37Whiz Bang! Whiz Pop!
00:27:39Buzzing all around.
00:27:41Whiz Pop! Whiz Bang!
00:27:43Take it nice and slow.
00:27:45Feeling you's never stopping.
00:27:46The fabulous feeling of Whiz Popping
00:27:48wherever you go.
00:27:53If you lose a rock it go off in your pocket
00:27:55and all of a sudden you's up in the air.
00:27:57The burbles and fizzies, the popples and whizzies
00:27:59that make you do things that you never did.
00:28:02There's nothing to it, but don't overdo it.
00:28:04The popsicle pool doesn't go to your head.
00:28:06It causes the sockets that blows up your sockets
00:28:08so don't you be tempted to drink to the bed.
00:28:10Whiz Pop! Whiz Bang!
00:28:12Feel the bubbles go down.
00:28:14Whiz Bang! Whiz Pop!
00:28:16Buzzing all around.
00:28:18Whiz Pop! Whiz Bang!
00:28:20Take it nice and slow.
00:28:22Feeling you's never stopping.
00:28:23The fabulous feeling of Whiz Popping
00:28:25wherever you go.
00:28:27Feeling you's never stopping.
00:28:28The fabulous feeling of Whiz Popping!
00:28:32Whiz Pop! Whiz Bang!
00:28:38Whiz Pop! Whiz Bang!
00:28:40Feel the bubbles go down.
00:28:42Whiz Pop! Whiz Bang!
00:28:44Take it nice and slow.
00:28:46The fabulous feeling of Whiz Popping
00:28:48wherever you go.
00:28:50Whiz Pop! Whiz Bang!
00:28:52Feel the bubbles go down.
00:28:54Whiz Pop! Whiz Bang!
00:28:56Take it nice and slow.
00:28:58Whiz Pop! Whiz Bang!
00:29:00C'est pas possible...
00:29:02C'est pas possible...
00:29:04C'est pas possible...
00:29:06C'est pas possible...
00:29:08C'est pas possible...
00:29:10C'est pas possible...
00:29:12C'est pas possible...
00:29:14C'est pas possible...
00:29:16C'est pas possible...
00:29:18C'est pas possible...
00:29:20C'est pas possible...
00:29:22C'est pas possible...
00:29:24C'est pas possible...
00:29:26C'est pas possible...
00:29:28C'est pas possible...
00:29:30C'est pas possible...
00:29:32C'est pas possible...
00:29:34C'est pas possible...
00:29:36C'est pas possible...
00:29:38C'est pas possible...
00:29:40C'est pas possible...
00:29:42C'est pas possible...
00:29:44C'est pas possible...
00:29:46C'est pas possible...
00:29:48C'est pas possible...
00:29:50C'est pas possible...
00:29:52C'est pas possible...
00:29:54C'est pas possible...
00:29:56C'est pas possible...
00:29:58C'est pas possible...
00:30:00C'est pas possible...
00:30:02C'est pas possible...
00:30:04C'est pas possible...
00:30:06C'est pas possible...
00:30:08C'est pas possible...
00:30:10C'est pas possible...
00:30:12C'est pas possible...
00:30:14C'est pas possible...
00:30:16C'est pas possible...
00:30:18C'est pas possible...
00:30:20C'est pas possible...
00:30:22C'est pas possible...
00:30:24Oh, mon Dieu !
00:30:26Oh, mon Dieu !
00:30:48Où pensez-vous aller ?
00:30:50Où pensez-vous aller ?
00:30:52C'est juste... de marcher ?
00:31:04Je t'ai laissé partir, cette fois.
00:31:06C'est l'heure.
00:31:21Il était dans un mode de croissance dégueulasse.
00:31:24Mode dégueulasse ?
00:31:26Je pensais qu'il allait te tuer.
00:31:28Oh non, les géants ne tuent pas les autres géants.
00:31:32Il n'est pas comme les humains.
00:31:35Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:31:36Il n'y a que des êtres humains qui tuent, bombent et tuent les uns les autres.
00:31:40Aucun autre animal ne le fait.
00:31:43Les chats tuent les oiseaux.
00:31:45Ils ne tuent pas d'autres chats.
00:31:47N'est-ce pas ?
00:31:54Il y a de l'eau dans cette montagne.
00:31:58Attends et vois.
00:32:00J'ai quelque chose d'extraordinaire pour te montrer.
00:32:06Reste là.
00:32:26Oh...
00:32:28Qu'est-ce que c'est ?
00:32:30C'est...
00:32:32la route aux rêves.
00:32:35Je n'y avais jamais pensé.
00:32:50Oh mon dieu !
00:32:52Qu'est-ce qu'on va faire maintenant ?
00:33:06C'est une bonne idée.
00:33:24Voilà.
00:33:26Maintenant, tu es dans le pays des rêves.
00:33:36Je suis vraiment la première personne à venir ici ?
00:33:40Bien sûr que oui.
00:33:42Aucun autre géant n'est jamais venu ici.
00:33:46Vraiment ?
00:33:47Chut !
00:33:48Il y a des rêves tout autour d'ici.
00:34:06Où ?
00:34:07Là.
00:34:08Ecoute.
00:34:10Je ne peux pas entendre.
00:34:11Chut !
00:34:19Qu'est-ce qu'il y a ?
00:34:29Dépêche-toi !
00:34:36Je sais qu'il n'y a rien là-dedans.
00:34:38C'est un oiseau !
00:34:40Non, c'est mieux.
00:34:42C'est un oiseau d'or !
00:34:46Je suppose qu'ils sont très rares.
00:34:48Ils sont les plus rares !
00:34:51Il y a peut-être des oiseaux là-dedans !
00:34:58Oh mon dieu !
00:35:00C'est un oiseau !
00:35:02C'est un oiseau !
00:35:05Allons-y !
00:35:10Il y a quelque chose là-dedans.
00:35:12Bien sûr, Harry !
00:35:16J'en ai encore un !
00:35:35Chut !
00:35:37S'il vous plaît, je peux venir avec vous et voir ?
00:35:39Vous croyez maintenant ?
00:35:44Oh, oui !
00:35:45Alors, venez avec moi !
00:35:53Je ne peux pas !
00:35:55Je ne sais pas comment !
00:35:57Vous ne faites jamais rien, à moins que vous essayiez !
00:36:01Un oiseau !
00:36:13Il est là-dedans !
00:36:15Il est là-dedans !
00:36:17Harry !
00:36:31C'est un oiseau !
00:36:33C'est un oiseau !
00:36:35C'est un oiseau !
00:36:37C'est un oiseau !
00:36:39C'est un oiseau !
00:36:41C'est un oiseau !
00:36:43C'est un oiseau !
00:36:45C'est un oiseau !
00:36:47C'est un oiseau !
00:36:49C'est un oiseau !
00:36:51C'est un oiseau !
00:36:53C'est un oiseau !
00:36:55C'est un oiseau !
00:36:57C'est un oiseau !
00:36:59C'est un oiseau !
00:37:01C'est un oiseau !
00:37:03C'est un oiseau !
00:37:05C'est un oiseau !
00:37:07C'est un oiseau !
00:37:09C'est un oiseau !
00:37:11C'est un oiseau !
00:37:13C'est un oiseau !
00:37:15C'est un oiseau !
00:37:17C'est un oiseau !
00:37:19C'est un oiseau !
00:37:21C'est un oiseau !
00:37:23C'est un oiseau !
00:37:25C'est un oiseau !
00:37:27C'est un oiseau !
00:37:29C'est un oiseau !
00:37:31C'est un oiseau !
00:37:33C'est un oiseau !
00:37:35C'est un oiseau !
00:37:37C'est un oiseau !
00:37:39C'est un oiseau !
00:37:41C'est un oiseau !
00:37:43C'est un oiseau !
00:37:45C'est un oiseau !
00:37:47C'est un oiseau !
00:37:49C'est un oiseau !
00:37:51C'est un oiseau !
00:37:53C'est un oiseau !
00:37:55C'est un oiseau !
00:37:57C'est un oiseau !
00:37:59Oh non ! C'est un rêve !
00:38:01C'est le rêve le plus horrible du monde !
00:38:04Pourquoi nous le gardons là-bas ?
00:38:06On le ramène à la maison et on l'enlève !
00:38:08Et puis, aucun petit oiseau n'aura pas peur !
00:38:11Oh non ! Laissez-le à la maison !
00:38:14Où allons-nous ?
00:38:16Nous ne pouvons pas laisser tous les petits oiseaux sans leurs rêves !
00:38:20Nous devons juste remettre nos vêtements.
00:38:25Ici ?
00:38:26Non.
00:38:44Ici, dans mon rêve.
00:38:49Oh, BFG !
00:38:53C'est comme le ciel !
00:39:01Les rêves.
00:39:05Tous les rêves.
00:39:09Parfois, je viens ici juste pour les regarder.
00:39:15Je pourrais les regarder pour toujours.
00:39:18C'est... C'est de la magie !
00:39:21Les rêves sont des choses très mystérieuses.
00:39:25Mais ce n'est pas de la magie.
00:39:27Les rêves sont réels.
00:39:29Comme cet oiseau inquiétant.
00:39:32Maintenant, il faut l'enlever avec tous les autres dégâts.
00:40:03Oh, il ne va pas faire peur aux petits oiseaux.
00:40:20Qu'est-ce que tu fais ?
00:40:23J'écris mes marques.
00:40:28Pour que les yeux sachent ce qu'il y a dans les bouteilles.
00:40:34Tu comprends vraiment ce que c'est, juste en l'écoutant ?
00:40:38Tout ce que je peux entendre, c'est un bruit.
00:40:42Tu as de très bons oreilles.
00:40:45C'est de la musique.
00:40:48Une sorte de langue.
00:40:50Qu'est-ce que ça veut dire ?
00:40:52Oh, c'est juste un rêve d'un petit garçon qui devient invisible.
00:40:59Génial ! Viens l'amener avec nous.
00:41:02Je dois le terminer.
00:41:05Tout d'abord.
00:41:06Comment tu veux dire ?
00:41:10Tu, les êtres humains, ne sais pas grand-chose, n'est-ce pas ?
00:41:15Les rêves ne sont pas des histoires.
00:41:18Les rêves sont plus comme...
00:41:22Comme des images dans un livre.
00:41:24Si je veux faire une histoire, je dois mélanger plein de rêves.
00:41:31Voici un fin.
00:41:38Je n'aime pas l'algèbre.
00:41:43Alors, j'étais inquiétant, M. Gromit, mon professeur d'algèbre.
00:41:50Jusqu'à ce qu'il s'en va.
00:41:52C'est bien. Un garçon aimerait ce fin.
00:41:55Bien sûr. C'est un rêve.
00:41:58Bientôt, on trouvera quelqu'un pour le donner.
00:42:14C'est un rêve.
00:42:38Et celui-là ?
00:42:41Comment peux-tu dire ce que tu veux choisir ?
00:42:44J'ai un sentiment de douleur quand je rentre dans la chambre et il pleut.
00:43:11Il pleut.
00:43:17Il pleut.
00:43:24Il pleut.
00:43:26Le bouton de son dos le rend invisible.
00:43:33Allez, allez.
00:43:36Je vais le trouver. Il a laissé son professeur.
00:43:40Qu'est-ce qui se passe ?
00:43:42Les chiens.
00:43:46On ne peut pas attendre toute la nuit.
00:43:49Il nous reste des billes et de la pluie.
00:44:03Allez, allez.
00:44:04Donnez-les à celui qui est dans un cirque. Je veux voir.
00:44:09C'est la meilleure amusée que j'ai jamais eue dans ma vie.
00:44:38C'est comme être humain.
00:45:08C'est la meilleure amusée que j'ai jamais eue dans ma vie.
00:45:38C'est la meilleure amusée que j'ai jamais eue dans ma vie.
00:46:08C'est la meilleure amusée que j'ai jamais eue dans ma vie.
00:46:13C'est la meilleure amusée que j'ai jamais eue dans ma vie.
00:46:18C'est la meilleure amusée que j'ai jamais eue dans ma vie.
00:46:23C'est la meilleure amusée que j'ai jamais eue dans ma vie.
00:46:28C'est la meilleure amusée que j'ai jamais eue dans ma vie.
00:46:33C'est la meilleure amusée que j'ai jamais eue dans ma vie.
00:46:38C'est la meilleure amusée que j'ai jamais eue dans ma vie.
00:46:43C'est la meilleure amusée que j'ai jamais eue dans ma vie.
00:46:48C'est la meilleure amusée que j'ai jamais eue dans ma vie.
00:46:53C'est la meilleure amusée que j'ai jamais eue dans ma vie.
00:46:58C'est la meilleure amusée que j'ai jamais eue dans ma vie.
00:47:02C'est la meilleure amusée que j'ai jamais eue dans ma vie.
00:47:07C'est la meilleure amusée que j'ai jamais eue dans ma vie.
00:47:12C'est la meilleure amusée que j'ai jamais eue dans ma vie.
00:47:17C'est la meilleure amusée que j'ai jamais eue dans ma vie.
00:47:22C'est la meilleure amusée que j'ai jamais eue dans ma vie.
00:47:27C'est la meilleure amusée que j'ai jamais eue dans ma vie.
00:47:31C'est la meilleure amusée que j'ai jamais eue dans ma vie.
00:47:36C'est la meilleure amusée que j'ai jamais eue dans ma vie.
00:47:41C'est la meilleure amusée que j'ai jamais eue dans ma vie.
00:47:46C'est la meilleure amusée que j'ai jamais eue dans ma vie.
00:47:51C'est la meilleure amusée que j'ai jamais eue dans ma vie.
00:47:56C'est la meilleure amusée que j'ai jamais eue dans ma vie.
00:48:00C'est la meilleure amusée que j'ai jamais eue dans ma vie.
00:48:05C'est la meilleure amusée que j'ai jamais eue dans ma vie.
00:48:10C'est la meilleure amusée que j'ai jamais eue dans ma vie.
00:48:15C'est la meilleure amusée que j'ai jamais eue dans ma vie.
00:48:20C'est la meilleure amusée que j'ai jamais eue dans ma vie.
00:48:25C'est la meilleure amusée que j'ai jamais eue dans ma vie.
00:48:29C'est la meilleure amusée que j'ai jamais eue dans ma vie.
00:48:59C'est la meilleure amusée que j'ai jamais eue dans ma vie.
00:49:04C'est la meilleure amusée que j'ai jamais eue dans ma vie.
00:49:09C'est la meilleure amusée que j'ai jamais eue dans ma vie.
00:49:14C'est la meilleure amusée que j'ai jamais eue dans ma vie.
00:49:19C'est la meilleure amusée que j'ai jamais eue dans ma vie.
00:49:24C'est la meilleure amusée que j'ai jamais eue dans ma vie.
00:49:29C'est la meilleure amusée que j'ai jamais eue dans ma vie.
00:49:34C'est la meilleure amusée que j'ai jamais eue dans ma vie.
00:49:39C'est la meilleure amusée que j'ai jamais eue dans ma vie.
00:49:44C'est la meilleure amusée que j'ai jamais eue dans ma vie.
00:49:49C'est la meilleure amusée que j'ai jamais eue dans ma vie.
00:49:53C'est la meilleure amusée que j'ai jamais eue dans ma vie.
00:49:58C'est la meilleure amusée que j'ai jamais eue dans ma vie.
00:50:03C'est la meilleure amusée que j'ai jamais eue dans ma vie.
00:50:08C'est la meilleure amusée que j'ai jamais eue dans ma vie.
00:50:13C'est la meilleure amusée que j'ai jamais eue dans ma vie.
00:50:18C'est la meilleure amusée que j'ai jamais eue dans ma vie.
00:50:22C'est la meilleure amusée que j'ai jamais eue dans ma vie.
00:50:52Yes! That's all!
00:51:23Now we just have to wait.
00:51:26Are you sure you will be alright?
00:51:29Yes.
00:51:34Bye.
00:51:52My bone!
00:51:54My little son.
00:51:56I have a nice son!
00:51:58Eat him!
00:52:00Crunch his bones up!
00:52:03No!
00:52:04The BFG!
00:52:06No!
00:52:07The BFG!
00:52:09No!
00:52:12He looks more healthy, doesn't he?
00:52:15You'll crush him!
00:52:16Dave, I want to save the other children!
00:52:19Oh, queen of the night!
00:52:21No, no!
00:52:22Queen of the night!
00:52:24No, don't let them do it!
00:52:26We've got to stop them!
00:52:28Oh, fuck off with the queen!
00:53:20Good morning, your majesty.
00:53:25Oh, it is a nice day outside, mom.
00:53:28Is it?
00:53:30Oh, Mary.
00:53:32I've had the most awful nightmare.
00:53:35I dreamed that great ghastly giants were snatching little boys and girls out of their beds at school
00:53:41and eating them.
00:53:45Mary, what on earth's the matter?
00:53:48It's your dream, mom.
00:53:50It's in the papers.
00:53:51In the papers?
00:53:53Oh, good heavens.
00:53:56Tragic horror as children slain.
00:53:58Bones found beneath dormitory windows.
00:54:01Oh, how absolutely frightful.
00:54:13How did you get in there?
00:54:16I... I simply don't believe it.
00:54:19I don't know what this place is coming to. Really, I don't.
00:54:22Now, come on downstairs.
00:54:24Oh, you'll be for it, you will.
00:54:26No, Mary, wait a moment.
00:54:28Now, tell me truthfully.
00:54:31Is there a little girl on the windowsill?
00:54:34Yes, ma'am, there is, ma'am, as plain as the nose on me face.
00:54:38Yes, but you see, I dreamed there would be a little girl sitting there.
00:54:43Oh, well, well, there is, ma'am, isn't there?
00:54:48I mean, look.
00:54:50Little girl, come here, please.
00:55:03You are real, aren't you?
00:55:05Yes, Your Majesty.
00:55:07And is your name Sophie?
00:55:10Yes, Your Majesty.
00:55:13You were the girl in my dream.
00:55:15How did you get in?
00:55:17She wasn't there last night, ma'am, I'll swear to it.
00:55:20I think you dreamed that, Your Majesty.
00:55:23Yes.
00:55:25Yes, I did.
00:55:28I dreamed that a very tall giant put you there.
00:55:31And that he's waiting outside now in the garden.
00:55:34That's right, he is.
00:55:36Oh, Lord preserve us.
00:55:38You needn't be frightened.
00:55:41He's lovely.
00:55:43I'm quite sure he is.
00:55:45But why have you and your friend come to see me?
00:55:48Didn't you dream that as well, Your Majesty?
00:55:52Yes.
00:55:54Now you come to mention it.
00:55:56I did.
00:55:58You were going to help us capture those terrible monsters.
00:56:01The ones who ate the children.
00:56:04I don't think I'm feeling very well.
00:56:06You did dream it.
00:56:08How did you know what I was dreaming?
00:56:11The BFG can explain that, if you let me call him.
00:56:14BFG?
00:56:16It stands for Big Friendly Giant.
00:56:19He's...
00:56:20In the garden, I know.
00:56:22Very well, Sophie, you may call him.
00:56:31BFG, you can come out now.
00:56:35Giants in the garden.
00:56:37I never heard anything so ridiculous in all my board...
00:56:57Here he is.
00:56:59This is the BFG.
00:57:03Your Majesty.
00:57:05I am your humble servant.
00:57:09We are very pleased to meet you.
00:57:11Oh, Queen. Oh, Magister.
00:57:13Oh, Golden Sovereign. Oh, Sultana.
00:57:17I is coming here with my little friend Sophie
00:57:21to save you from awful peril.
00:57:25He means peril.
00:57:27He does speak English.
00:57:29He means peril.
00:57:31He does speak a bit funny sometimes.
00:57:34I think you speak English perfectly.
00:57:37Oh, Magister.
00:57:40Oh, Wondercrump.
00:57:49I has great secrets to tell your Magister.
00:57:53I should be delighted to hear them.
00:57:55Would you care to join us for breakfast?
00:57:58Oh, will it be stinky snozzcumbers, Magister?
00:58:01I beg your pardon?
00:58:03No, it won't.
00:58:05It'll be something nice, like eggs and bacon.
00:58:09Mary, call Mr. Tibbs about breakfast, would you?
00:58:12Mary? Mary?
00:58:14Oh, dear.
00:58:17It's getting better every time, this eggs and bacon.
00:58:22Thank you, sir.
00:58:24The chef will be delighted to know that.
00:58:27Oh, Tibbs, while Mr. BFG is finishing breakfast,
00:58:31would you summon the head of the army and the head of the air force?
00:58:35Say it's an emergency.
00:58:37Very good, ma'am.
00:58:40Don't you have any frobscottle here for whispoping?
00:58:43No, shh!
00:58:45Well, I can be whispoping without, if I wants to.
00:58:51Well, you mustn't.
00:58:53No whispoping, no jollifying music.
00:58:58Oh, do let him sing if he wants to.
00:59:00Don't you dare.
00:59:02Whispoping? No jollifying music?
00:59:07Oh, do let him sing if he wants to.
00:59:09He doesn't want to sing.
00:59:11I enjoy music at breakfast.
00:59:13In Scotland, they play the bagpipes outside my window.
00:59:16Whispoping is better than bagpipes, Magister.
00:59:21I'm sure it is.
00:59:23Please play something.
00:59:25No, you're not to.
00:59:27I cannot be disobeying a Magister the Queen.
00:59:33I think, on the whole, I prefer the bagpipes.
00:59:40I suppose it's about these barely children.
00:59:42What children?
00:59:43The ones who disappeared last night.
00:59:45Oh, them.
00:59:46A load of nonsense.
00:59:47You know what children are.
00:59:49They make an awful lot of noise.
00:59:51They make a lot of noise.
00:59:53They make a lot of noise.
00:59:55They make a lot of noise.
00:59:57They make a lot of noise.
00:59:59They make a lot of noise.
01:00:01Ah, they make it all up, dear.
01:00:03It is fine bones, though, and tart footprints.
01:00:06Bones?
01:00:07Yes, tart footprints.
01:00:09Bombing dogs.
01:00:10They make it all up, I tell you.
01:00:12Yes, you're causing barely trouble, barely children.
01:00:19Good morning, your Majesty.
01:00:20Good morning, your Majesty.
01:00:22Good morning, gentlemen.
01:00:24Thank you for coming so quickly.
01:00:26Tibbs said it was an emergency, your Majesty.
01:00:29Yes.
01:00:30Vous n'avez pas honte de la nouvelle des enfants disparus?
01:00:32Oh oui!
01:00:33L'absolument lourde de la pomme!
01:00:35Quoi?
01:00:36Oh!
01:00:37Oh!
01:00:38Absolument choquant, Votre Majesté!
01:00:40Terrible!
01:00:41Je vois qu'il y a une explication parfaitement simple.
01:00:44Il y en a.
01:00:45Ils ont été mangés par des géants.
01:00:49Je ne pense pas qu'on devrait tomber sur cette conclusion, Madame.
01:00:52Vous ne l'êtes pas?
01:00:53Oh, bien...
01:00:54Des géants, Votre Majesté.
01:00:56Je veux dire...
01:00:57Nous savons qu'ils ne...
01:00:58... ne...
01:01:00Oui?
01:01:01... ne sont plus existants, non?
01:01:03Non.
01:01:04Quand même.
01:01:05Quoi?
01:01:06Vous voyez, Votre Majesté,
01:01:07accommodations!
01:01:08Let's take this business of the footprints.
01:01:10Our intelligence says they were six feet long.
01:01:14Yes.
01:01:15Well that means,
01:01:16that if they were real footprints,
01:01:18whatever made them would have had to be...
01:01:20Well, let me see.
01:01:22How high?
01:01:24That high?
01:01:25Yes, at least that.
01:01:32Don't worry your majesty, we'll protect you.
01:01:35It's alright little girl, don't be frightened.
01:01:39Gentlemen, may I introduce Sophie.
01:01:42How do you do?
01:01:44And this is our friend, Mr. BFG.
01:01:48Good morning sir.
01:01:51Oh, humbug and ballswinkles, what was that?
01:01:57It was Louis the 15th.
01:02:00Alright men, at your easels.
01:02:03Now, I should like you to listen very carefully to what he has to say.
01:02:09Good heavens, what an appalling story.
01:02:14How many of these boots are there?
01:02:17Well, there's manhugger, the meat dripper, the child chewer, butcher boy, hum...
01:02:25The blood butler.
01:02:27Yes, yes, the blood butler, maid masher, the flesh lump eater,
01:02:31oh, the bone cruncher and the gizzard gulper.
01:02:36That, that, that is, hum...
01:02:40Nine.
01:02:41Yes, nine.
01:02:42Oh, as many as this, eh?
01:02:44Strategy is quite simple, your majesty.
01:02:47Tanks.
01:02:48Tanks?
01:02:49Nonsense, bombs.
01:02:50Bombs? Ridiculous.
01:02:52Tanks and heavy artillery.
01:02:55Artillery?
01:02:56Piffle.
01:02:57Next thing you'll be wanting is cavalry too.
01:02:59Tanks, artillery and cavalry.
01:03:02Modern warfare bomb demands modern technology.
01:03:05Low-level assault bombers to get under their radar.
01:03:08High-explosive bombs, heat-seeking rockets,
01:03:11and pow, we'll blow them to pieces.
01:03:13It's an old-fashioned enemy, ma'am.
01:03:16We need good old-fashioned tactics.
01:03:19Soften them up with bombardment.
01:03:21Roll in the tanks and pick them off with machine guns.
01:03:27We'll mow them down.
01:03:29Pow, kaboom.
01:03:30Bombs.
01:03:32Kaboom.
01:03:33Tanks.
01:03:34Kaboom.
01:03:35Kaboom.
01:03:36Gentlemen.
01:03:37Yes, your majesty.
01:03:40There will be no bombs and no guns.
01:03:43But why, ma'am?
01:03:45The giants are not to be hurt.
01:03:47Not hurt, ma'am.
01:03:48But they eat children.
01:03:49No, they're murderers.
01:03:51That is no reason to follow their example.
01:03:53Exactly.
01:03:55Two rights is not making a left.
01:03:58But they're twice as big as he is.
01:04:01How can we capture them without guns?
01:04:03And without bombs.
01:04:04I know a way.
01:04:05Without guns, ma'am.
01:04:06We'll be sending our men to the...
01:04:08What?
01:04:09I know how you can capture them.
01:04:11Well, of course it can be done.
01:04:13Can't it?
01:04:14Oh, yes, yes.
01:04:15Of course it can.
01:04:17How?
01:04:19Well, the giants go out at night, you see.
01:04:22So, in the daytime, they're fast asleep.
01:04:263, 3, 5...
01:04:343, 3, 5...
01:04:393, 3, 5...
01:04:423, 3, 5...
01:04:493, 3...
01:04:553, 3, 5...
01:05:01Blimey, he's a big fella, isn't he?
01:05:20All right, you lot, settle down.
01:05:55Lors de la bataille, les soldats de l'armée de l'Empire français
01:05:58se sont engagés à combattre les soldats de l'armée de l'Empire français.
01:06:01Les soldats de l'armée de l'Empire français se sont engagés à combattre les soldats de l'armée de l'Empire français.
01:06:04Les soldats de l'armée de l'Empire français se sont engagés à combattre les soldats de l'Empire français.
01:06:07Les soldats de l'armée de l'Empire français se sont engagés à combattre les soldats de l'Empire français.
01:06:10Les soldats de l'Empire français se sont engagés à combattre les soldats de l'Empire français.
01:06:13Les soldats de l'armée de l'Empire français se sont engagés à combattre les soldats de l'Empire français.
01:06:16Les soldats de l'armée de l'Empire français se sont engagés à combattre les soldats de l'Empire français.
01:06:19Les soldats de l'armée de l'Empire français se sont engagés à combattre les soldats de l'Empire français.
01:06:22Les soldats de l'armée de l'Empire français se sont engagés à combattre les soldats de l'Empire français.
01:06:25Les soldats de l'armée de l'Empire français se sont engagés à combattre les soldats de l'Empire français.
01:06:28Les soldats de l'armée de l'Empire français se sont engagés à combattre les soldats de l'Empire français.
01:06:31Les soldats de l'armée de l'Empire français se sont engagés à combattre les soldats de l'Empire français.
01:06:34Les soldats de l'armée de l'Empire français se sont engagés à combattre les soldats de l'Empire français.
01:06:37Les soldats de l'armée de l'Empire français se sont engagés à combattre les soldats de l'Empire français.
01:06:40Les soldats de l'armée de l'Empire français se sont engagés à combattre les soldats de l'Empire français.
01:06:43Les soldats de l'armée de l'Empire français se sont engagés à combattre les soldats de l'Empire français.
01:06:46Les soldats de l'armée de l'Empire français se sont engagés à combattre les soldats de l'Empire français.
01:06:49Les soldats de l'armée de l'Empire français se sont engagés à combattre les soldats de l'Empire français.
01:06:52Les soldats de l'armée de l'Empire français se sont engagés à combattre les soldats de l'Empire français.
01:06:55Les soldats de l'armée de l'Empire français se sont engagés à combattre les soldats de l'Empire français.
01:06:58Les soldats de l'armée de l'Empire français se sont engagés à combattre les soldats de l'Empire français.
01:07:01Les soldats de l'armée de l'Empire français se sont engagés à combattre les soldats de l'Empire français.
01:07:04Les soldats de l'armée de l'Empire français se sont engagés à combattre les soldats de l'Empire français.
01:07:07Les soldats de l'armée de l'Empire français se sont engagés à combattre les soldats de l'Empire français.
01:07:10Les soldats de l'armée de l'Empire français se sont engagés à combattre les soldats de l'Empire français.
01:07:13Les soldats de l'armée de l'Empire français se sont engagés à combattre les soldats de l'Empire français.
01:07:16Les soldats de l'armée de l'Empire français se sont engagés à combattre les soldats de l'Empire français.
01:07:19Les soldats de l'armée de l'Empire français se sont engagés à combattre les soldats de l'Empire français.
01:07:22Les soldats de l'armée de l'Empire français se sont engagés à combattre les soldats de l'Empire français.
01:07:25Les verk haunting of Zoya
01:07:41All right! Forward men!
01:07:45Nothing to be scared of!
01:09:55C'est bon, je t'ai eu.
01:10:25C'est bon, je t'ai eu.
01:10:55C'est bon, je t'ai eu.
01:10:57C'est bon, je t'ai eu.
01:10:59C'est bon, je t'ai eu.
01:11:01C'est bon, je t'ai eu.
01:11:03C'est bon, je t'ai eu.
01:11:05C'est bon, je t'ai eu.
01:11:07C'est bon, je t'ai eu.
01:11:09C'est bon, je t'ai eu.
01:11:11C'est bon, je t'ai eu.
01:11:13C'est bon, je t'ai eu.
01:11:15C'est bon, je t'ai eu.
01:11:17C'est bon, je t'ai eu.
01:11:19C'est bon, je t'ai eu.
01:11:21C'est bon, je t'ai eu.
01:11:23C'est bon, je t'ai eu.
01:11:25Vous pouvez mettre vos hélicoptères maintenant.
01:11:27Oh, nous n'avons pas besoin des derniers, monsieur.
01:11:29Il n'y en avait qu'huit.
01:11:31C'est drôle. Il a dit qu'il y en avait neuf.
01:11:34Vous savez qu'il ne parle pas l'anglais.
01:11:36Il ne peut probablement pas compter.
01:11:39Soyez prudents !
01:11:52Tirez-les !
01:12:08Aaaaaaaah !
01:12:15B.F.G. !
01:12:19B.F.G. !
01:12:25Je viens pour toi !
01:12:31Aaaaaaaah !
01:12:33Faites !
01:12:34Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:12:36Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:12:38Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:12:40Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:12:42Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:12:44Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:12:46Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:12:48Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:12:50Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:12:52Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:12:54Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:12:56Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:12:58Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:13:00Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:13:02Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:13:04Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:13:06Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:13:08Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:13:10Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:13:12Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:13:14Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:13:16Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:13:18Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:13:20Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:13:22Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:13:24Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:13:26Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:13:28Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:13:31Human being.
01:13:33Yes I rather be like one of them than like you
01:13:41then I kill you
01:13:55Yes.
01:13:57Leave him alone.
01:14:00Ah !
01:14:02Ah !
01:14:20Prends-moi le bras !
01:14:30Oh !
01:14:31Oh !
01:14:52Mais qu'est-ce que tu fais là ?
01:15:01Mais...
01:15:13Ah !
01:15:14Oh !
01:15:31Ah !
01:15:32Ah !
01:15:34Oh !
01:15:56Euh...
01:15:57Euh...
01:15:58Oh !
01:16:59Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
01:17:29aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
01:17:59aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
01:18:29aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
01:18:59C'est quoi le rêve ?
01:19:01C'est Jack
01:19:03Jack ?
01:19:05Jack c'est la seule chose que les géants ont peur
01:19:08Il est un célèbre et terrible tueur géant
01:19:11Il n'a pas d'étoile, n'a t-il pas ?
01:19:15Oh oui, Sita, tu le connais aussi ?
01:19:19Oh, j'ai peur de le rencontrer un jour
01:19:23Mais tu m'étonnes
01:19:30Pourquoi tu rigoles si fort ?
01:19:38Je te le dirai plus tard
01:19:46Pour les braves hommes qui ont suivi la capture des géants
01:19:49et qui ont aidé à les bloquer en sécurité pour toujours
01:19:52nous récompensons la médaille d'or de la Reine pour Galantrie
01:19:59Pour Sophie, qui n'a pas d'endroit où vivre maintenant que nous avons fermé l'orphelinage de Mme Clonker
01:20:05nous faisons un nouveau domicile ici dans notre palais
01:20:10Elle et ses amis de l'orphelinage peuvent vivre ici avec nous pendant autant qu'ils le souhaitent
01:20:16Nous allons considérer ce qu'il faut faire avec Mme Clonker plus tard
01:20:20Mme Clonker peut être libérée dans le géant, votre majesté
01:20:24Oh, je ne pense pas que nous voulons qu'ils mangent plus de gens
01:20:28Pas de gens, majesté ?
01:20:30Des gosses dégueulasses
01:20:34C'est tout ce que ces géants doivent manger maintenant
01:20:38Et Mme Clonker peut être leur gardienne
01:20:42Et enfin, pour notre ami le BFG
01:20:45nous donnons notre plus haut et le plus splendide orphelinage
01:20:50pour qu'il puisse vivre là-bas pour le reste de sa vie
01:20:59Oh, noble majesté
01:21:03Je vous remercie du fond de mon...
01:21:09de mon...
01:21:11Cœur
01:21:13de mon cœur
01:21:15C'est un grand honneur que vous me faites
01:21:23Mais je dois partir maintenant
01:21:27Vous n'allez pas
01:21:29Vous n'allez pas
01:21:31J'ai mon travail à faire, majesté
01:21:35J'ai mes rêves à brûler
01:21:38Je ne peux pas m'arrêter
01:21:41Je comprends
01:21:43On a toujours des responsabilités
01:21:47Exactement
01:21:58Au revoir, majesté
01:22:03Au revoir, et merci
01:22:09Au revoir, êtres humains
01:22:16Vous avez un lieu bien à vivre maintenant
01:22:20Comme vous le souhaitez toujours
01:22:23Oui
01:22:26Plus de snorlax, hein ?
01:22:30Non
01:22:32Plus de géants, hein ?
01:22:36Non, plus de géants
01:22:41Oh, BFG, je vais vous manquer tellement
01:22:47Je vous manque toujours aussi
01:22:55Prenez soin de lui, majesté
01:23:08Je suis sûre qu'il reviendra nous voir, parfois
01:23:14Mais je ne voulais pas le voir, parfois
01:23:19Je voulais être avec lui, toujours
01:23:26Tu es sûre, Sophie ?
01:23:29Oui, bien sûr que oui
01:23:38Tu es sûre ?
01:23:41Oui
01:23:45Je n'ai pas de palais pour toi
01:23:50Je sais
01:23:53Eh bien, allons-y
01:23:57On a des rêves qui nous attendent
01:24:52Transcription par Michel Gouiris
01:25:22Générique de fin
01:25:52Générique de fin
01:26:52Générique de fin