Acusação Crimen Drama Suspenso Pelicula, Completa en Espanol Latino HD

  • la semana pasada
Transcript
00:00:00Distribución California
00:00:19Baseado en una historia real
00:00:30No, no, no
00:00:47La acusación
00:00:49Kimberly, Kimberly, Kimberly
00:00:53Creo que está bien hoy
00:00:54Kimberly
00:00:56Ah, claro, el sedativo
00:00:59Hay gente que experimenta reacciones fuertes
00:01:01Deja de adivinar
00:01:03¿Sueños?
00:01:06Esta droga suele provocar alucinaciones
00:01:08Nada a largo plazo
00:01:09Va a estar bien esta tarde
00:01:18Intenta ser buena contigo misma para variar, ¿vale?
00:01:58Bienvenida a Wicked
00:02:59La acusación
00:03:25Versión brasileña visual producciones
00:03:28Quieto, quieto, quieto.
00:03:58¿Qué pasa?
00:04:18Youngsville.
00:04:21Tranquilo, querida.
00:04:23Se acabará pronto.
00:04:26Los detenidos te hablarán en un instante.
00:04:30Ten cuidado.
00:04:32Aguanta, ¿vale?
00:04:41Kimberly Johnson, 24 años, madre soltera.
00:04:46Parece que tuvo...
00:04:49...relaciones con alguien.
00:04:51No tuve relaciones, fui estuprada.
00:04:53¿Y conoces al agresor?
00:04:55Ya le dije.
00:04:57No hay señales de fuerza, ni de heridas.
00:05:00Me drogó.
00:05:02Es médico.
00:05:04Hace acusaciones muy serias.
00:05:07Mi trabajo es...
00:05:12¿Este médico es bien de vida?
00:05:15Sí, es rico.
00:05:18Bien, necesitamos datos.
00:05:20Volveremos a tratar esto.
00:05:22¿Durante todo esto, dónde estaba su hija?
00:05:24En la casa de mi padre.
00:05:26Volveremos a los detalles de ayer.
00:05:32Conocí a él después de la clase.
00:05:34¿Qué clase?
00:05:37Hago clases de enfermería en el hospital.
00:05:41Conocí a él.
00:05:44Y...
00:05:47Fui al partido con Heather y mi novio.
00:05:55Señoras y señores, el equipo de la casa.
00:06:01¡Esperamos una buena partida!
00:06:10Él estaba ahí.
00:06:12Percebí que me estaba mirando.
00:06:17Eso es todo, doctor.
00:06:19Entonces, ¿no van a la reunión del Comité Cívico?
00:06:22Voy a la lanchoneta a comer un hambúrguer con fritas.
00:06:27Disfruten.
00:06:29Parece que conoce al doctor muy bien.
00:06:32¿Qué significa eso?
00:06:34Está bien.
00:06:36¿Fuiste directamente de la escuela a la lanchoneta?
00:06:39No estuve ahí.
00:06:41¿Tienes un trabajo?
00:06:43Trabajo en la gasolina.
00:06:46Fui donde descubrí sobrevivir.
00:06:54¡Denise!
00:06:55¿Qué tiene que hacer para conseguir un poco de gasolina?
00:06:59Se levanta y pone la gasolina sola.
00:07:01¿Qué pasó con tus planes?
00:07:06No sabía que viniera esta noche.
00:07:09Olvidé mi bolsa.
00:07:10Volaré pronto.
00:07:12No vas a entrar aquí y convencerme de darte un empréstimo.
00:07:16Espera aquí.
00:07:27¿Qué pasó con tu trabajo?
00:07:30No tuve que hacer hora extra.
00:07:32Así que vine a verte.
00:07:34¿En serio?
00:07:35Sí.
00:07:42¡Philip!
00:07:54Tuve que esperar un rato para verlo de nuevo.
00:07:56¿Está gravemente herido?
00:07:59Lo suficiente para ir al hospital.
00:08:09¿Dónde está Heather?
00:08:10¿Qué pasó con usted?
00:08:13Bien.
00:08:14¡Qué sorpresa!
00:08:16Heather, emergencia en el 354.
00:08:18Está bien.
00:08:20¿Cómo fue con el chico con el que salió?
00:08:24Lo peor.
00:08:26Quiero verlo. ¿Puedo?
00:08:34No debe ser muy serio.
00:08:36¿En serio?
00:08:38Por aquí.
00:08:42Él siempre flirtó conmigo.
00:08:47Hizo una bandera en mi bolsa y insistió en sacarme la dor.
00:08:52No te va a doler nada.
00:08:55Cálmate.
00:08:56Dijo que era un sedativo.
00:08:58¿Sedativo? ¿Por qué?
00:09:00¿Eso fue al menos una hora después de la pelea con Billy?
00:09:04¿De hecho soy médica?
00:09:07Sí.
00:09:11¿Qué pasó?
00:09:38Basta por hoy.
00:09:42El hospital tiene un excelente consejero con quien puede hablar, Kimberly.
00:09:46Si necesitas.
00:09:50Nos vemos.
00:10:01¿Y?
00:10:02No sé.
00:10:03¿Qué pasó?
00:10:05¿Y?
00:10:06No sé. Un médico en su propio hospital.
00:10:09Debe estar muy cansada.
00:10:11A veces bebe y termina el amor.
00:10:13Envié a un chico a chequear y a tomar una muestra de sangre del doctor.
00:10:34¿Qué?
00:11:04¡Mamá!
00:11:07Lizy, querida.
00:11:12¡Eso es una locura!
00:11:14¡Doctor Darian!
00:11:17¡Pero es nuestro médico!
00:11:19¿Por qué se metió con un chico rico?
00:11:23No le dije nada.
00:11:25Me inyectó algo y no pude moverme.
00:11:30¡Hizo!
00:11:32Mira.
00:11:34Llevé mi ropa para la policía.
00:11:37Voy a enviar una muestra al laboratorio.
00:11:39Es una prueba concreta.
00:11:42¿Por qué cree eso?
00:11:44¡Es DNA, papá!
00:11:46¡No es mentiroso!
00:11:49¿Y?
00:11:50La ciudad verá qué tipo de tonto nos cuida.
00:11:55¡Lo expulsarán!
00:11:56¡Lo prenderán!
00:12:01Respira profundo.
00:12:05¿Otra vez?
00:12:09¿Otra vez?
00:12:13Doctor.
00:12:15¿Qué?
00:12:16¿Puedo hablar con usted?
00:12:19¿Está bien?
00:12:21Es algo particular.
00:12:24La enfermera ya viene.
00:12:35Kimberly Jansen está acusando a usted de estupro.
00:12:39¿Qué?
00:12:41Dice que usted la drogó y la atacó la noche pasada.
00:12:45¿Yo?
00:12:47La policía de Anglesfield está fuera de mis manos.
00:12:49Si no, yo haría algo.
00:12:53¿Cómo alguien podría creer que...?
00:12:55Bueno, ¿alguien creyó?
00:12:57Ella habló con alguien y...
00:12:59...creeron que era usted.
00:13:00Ella me buscó la noche pasada.
00:13:04No sé qué decir.
00:13:06¡Claro que no hice nada!
00:13:08Doctor.
00:13:09Sé que es imposible, ¿cierto?
00:13:18Ella...
00:13:20...hubo una pelea con su novio.
00:13:23¿Su novio?
00:13:25Sí.
00:13:26Su mano estaba herida.
00:13:28¿En serio?
00:13:29Y ella estaba bebiendo.
00:13:31No me sorprende nada.
00:13:34Tenía un chico con una herida en la cabeza.
00:13:36Estaba sola.
00:13:40¡Ay!
00:13:41¡Estoy sangrando demasiado!
00:13:43¡Mi mano no para de sangrar!
00:13:46¡Por favor, tengo que ser atendida ahora!
00:13:48¡Hey, por favor!
00:13:49¡Hable más bajo!
00:13:51¡Ay!
00:13:53¡Ay!
00:13:54¡Hable más bajo!
00:13:57Pero...
00:13:59...me corté.
00:14:00Tente, tente quedarte tranquila.
00:14:02¿Estás bien?
00:14:03Siéntate.
00:14:04Siente que alguien te atenderá.
00:14:05¡No! ¡Está cortada!
00:14:06¡Es muy grave!
00:14:07¡Tienes que examinarla!
00:14:09Ella estaba agitada.
00:14:10¡Por favor, querido!
00:14:12¿Ella exigió un tratamiento?
00:14:14Tratarla inmediatamente parecía ser la mejor opción.
00:14:17Ella exigió un sedativo.
00:14:18Alguna cosa.
00:14:19Como ella dijo que la dejaría en una buena.
00:14:21Voy a aplicar una anestesía, ¿está bien?
00:14:24Yo le dije a ella irse a casa y dormir para acalmarse.
00:14:27Pero ella exigió que yo hiciera algo.
00:14:29Cualquier cosa para que ella durmiera.
00:14:31Ella estaba confusa.
00:14:32Yo pensé francamente en el problema que podría causar si no fuera acalmada.
00:14:37Voy a aplicar una anestesía y tú vas a quedarte quieta, ¿está bien?
00:14:39Entonces yo cedí.
00:14:41Le doy algo fuerte, más seguro y confiable.
00:14:49Como yo le dije, los sedativos a veces provocan amnesia.
00:14:53Incluso alucinaciones, que en este caso parece que fue lo que sucedió.
00:15:02¿Ella intentó besarte, seducirte, o algo así?
00:15:07Quiero decir, ¿sentiste que ella estaría interesada?
00:15:11Una chica que no le gusta, intentando pegar a un médico rico, o algo así.
00:15:15Químelo refleja conmigo todo el tiempo.
00:15:17La mayoría de los médicos tienen que lidiar con una paquera ocasional de un paciente, pero...
00:15:23Somos entrenados para lidiar con eso.
00:15:25Yo creo en ti.
00:15:28Vine aquí para vivir en una sociedad justa.
00:15:32Libre de perseguir.
00:15:34Doctor, hay otra cosa.
00:15:36Quieren que yo lleve una muestra de sangre para un test de DNA.
00:15:43Ella tiene mucha cara de palo.
00:15:45No, no. Fueron ellos los que pidieron, los detenidos de Yankfield.
00:15:49Yo hice parte de su bebé.
00:15:50La ayudé cuando su madre murió.
00:15:53Aún me cuido de su familia.
00:15:56Sé que es una vergüenza, pero...
00:15:58Lo que hay que hacer es parar antes de que comience.
00:16:02Haga un test de sangre.
00:16:04Deja que yo haga una investigación para saber cuál es su papel, ¿vale?
00:16:10Claro.
00:16:12Pero tengo un montón de pacientes esperando, y no voy a tener tiempo ahora.
00:16:16No hay problema, yo vuelvo después.
00:16:19Está bien, yo voy a tratar de eso.
00:16:27Sí, estuve con Kimmy la noche pasada.
00:16:29Es un crimen.
00:16:31La vecina reclamó de nuevo cuando volví.
00:16:34¿Volvió a casa después del partido?
00:16:36No, decidimos ir a la boate.
00:16:49¿Quién está escribiendo?
00:16:51Solo una.
00:16:52Es bueno que deje de escribir a Graciela, si aún quiere respirar por otro día.
00:16:56Vamos a salir de aquí, ¿vale?
00:16:57Tengo que trabajar, voy a hacer hora extra hoy.
00:16:59¿No vas a trabajar?
00:17:01No, es Denise que va.
00:17:03Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos.
00:17:07No hay tiempo suficiente.
00:17:09¿Tiempo suficiente? ¿Es una nueva excusa que inventaste?
00:17:13Ven, chico.
00:17:26Siempre sabía que no le gustaba, pero a Kimberly le gustaba.
00:17:31¿Dices que si Kimberly sabía que él la atraía,
00:17:35quería vendérsela?
00:17:37Sí.
00:17:38Ah, quería matárselo. Estoy segura de eso.
00:17:41No estaba bien, así que le llamé para que me lo reemplacara.
00:17:46¿Quién es Kimberly?
00:17:48No viajes, nunca tuvimos nada de serio.
00:17:50¿Quién es?
00:17:51¡Suéltame!
00:17:52¡Suéltame!
00:17:55¡Abrí mi vida para ti!
00:17:57¡Estábamos haciendo un plan!
00:17:59¡Suéltame!
00:18:00¡Suéltame!
00:18:01¡Suéltame!
00:18:02¡Suéltame!
00:18:03¡Suéltame!
00:18:04¡Suéltame!
00:18:05¡Abrí mi vida para ti!
00:18:07¡Estábamos haciendo un plan!
00:18:09¡No, tú estabas haciendo un plan!
00:18:10¡No!
00:18:22Ah, ella siguió a él.
00:18:24No mencionó eso en su testimonio.
00:18:27Aquí me pegó pesada, como ella hace con todo.
00:18:31Quise dar una carona a la chica, lo hice y listo.
00:18:34No soy de nadie.
00:18:36Nos cansamos de estas personas que nos están pegando en el pie.
00:19:00¡No!
00:19:01¡No!
00:19:02¡No!
00:19:03¡No!
00:19:04¡No!
00:19:05¡No!
00:19:06¡No!
00:19:07¡No!
00:19:08¡No!
00:19:09¡No!
00:19:10¡No!
00:19:11¡No!
00:19:12¡No!
00:19:13¡No!
00:19:14¡No!
00:19:15¡No!
00:19:16¡No!
00:19:17¡No!
00:19:18¡No!
00:19:19¡No!
00:19:20¡No!
00:19:21¡No!
00:19:22¡No!
00:19:23¡No!
00:19:24¡No!
00:19:25¡No!
00:19:26¡No!
00:19:27¡No!
00:19:28¡No!
00:19:29¡No!
00:19:30¡No!
00:19:31¡No!
00:19:46Se no traeró a ella vez.
00:19:49No verá ni si le dará bien nada.
00:19:51¿Piensas que con ella una tiza que va bien me tiene bien?
00:19:56Para ver el Metal del Cinturón te shiere...
00:19:58¿Para ver si la historia confiere?
00:20:00¿Un examen de sangre?
00:20:02Sí.
00:20:03No estaba dirigiendo de fuego. ¿Eso fue lo que ella dijo?
00:20:06¿Qué opinan de tomar un desayuno?
00:20:08Me parece genial. ¿Vale?
00:20:23Dr. Gerber, por favor, en la sala de cirugía.
00:20:26Dr. Gerber, por favor, en la sala de cirugía.
00:20:28¿Puedo pedirle que me lo haga, Dolores?
00:20:30Claro, doctor.
00:20:31Gracias.
00:20:32¿Su nombre?
00:20:33Ah, el mismo.
00:20:35El mismo.
00:20:36Nada serio, espero.
00:20:38Nada. Está todo bien.
00:20:53¿Eso puede ser resolvido de prisa?
00:20:55No quiero acusaciones por ahí.
00:20:58Oh, caramba.
00:21:00¿Era para estar juntos cuando tomabas la muestra?
00:21:04¿No confías en tu propio médico?
00:21:09Está todo bien.
00:21:11¿Quieres saber?
00:21:12Es solo ponerle unas letras al frente de un nombre,
00:21:14como DR, o en mi caso PM.
00:21:17Esas letras dejan a las mujeres muy fáciles.
00:21:19Mira, si yo quisiera una mujer que no fuera mi propia,
00:21:22hay cosas mejores por ahí.
00:21:24Está hablando bonito.
00:21:26¿Vas a la despedida de soltero de Brian?
00:21:29Te veo allí.
00:21:35¿Qué pasa?
00:21:36Nada.
00:21:37¿Qué pasa?
00:21:38Nada.
00:21:39¿Qué pasa?
00:21:40Nada.
00:21:41¿Qué pasa?
00:21:42Nada.
00:21:43¿Qué pasa?
00:21:44Nada.
00:21:45¿Qué pasa?
00:21:46Nada.
00:21:47¿Qué pasa?
00:21:48Nada.
00:21:49¿Qué pasa?
00:21:50Nada.
00:21:51¿Qué pasa?
00:21:52Nada.
00:21:53¿Qué pasa?
00:21:54Nada.
00:21:55¿Qué pasa?
00:21:56Nada.
00:21:57¿Qué pasa?
00:21:58Nada.
00:21:59¿Qué pasa?
00:22:00Nada.
00:22:01¿Qué pasa?
00:22:02Nada.
00:22:03¿Qué pasa?
00:22:04Nada.
00:22:05¿Qué pasa?
00:22:06Nada.
00:22:07¿Qué pasa?
00:22:08Nada.
00:22:09¿Qué pasa?
00:22:10Nada.
00:22:11¿Qué pasa?
00:22:12Nada.
00:22:13¿Qué pasa?
00:22:14Nada.
00:22:15¿Qué pasa?
00:22:16Nada.
00:22:17¿Qué pasa?
00:22:18Nada.
00:22:19¿Qué pasa?
00:22:20Nada.
00:22:21¿Qué pasa?
00:22:22Nada.
00:22:23¿Qué pasa?
00:22:24Nada.
00:22:25¿Qué pasa?
00:22:26Nada.
00:22:27¿Qué pasa?
00:22:28Nada.
00:22:29¿Qué pasa?
00:22:30Nada.
00:22:31¿Qué pasa?
00:22:32Nada.
00:22:33¿Qué pasa?
00:22:34Nada.
00:22:35¿Qué pasa?
00:22:36Nada.
00:22:37¿Qué pasa?
00:22:38Nada.
00:22:39¿Qué pasa?
00:22:40Nada.
00:22:41¿Qué pasa?
00:22:42Nada.
00:22:43¿Qué pasa?
00:22:44Nada.
00:22:45¿Qué pasa?
00:22:46Nada.
00:22:47¿Qué pasa?
00:22:48Nada.
00:22:49¿Qué pasa?
00:22:50Nada.
00:22:51¿Qué pasa?
00:22:52Nada.
00:22:53¿Qué pasa?
00:22:54Nada.
00:22:55¿Qué pasa?
00:22:56Nada.
00:22:57¿Qué pasa?
00:22:58Nada.
00:22:59¿Qué pasa?
00:23:00Nada.
00:23:01¿Qué pasa?
00:23:02Nada.
00:23:03¿Qué pasa?
00:23:04Nada.
00:23:05¿Qué pasa?
00:23:06Nada.
00:23:07¿Qué pasa?
00:23:08Nada.
00:23:09¿Qué pasa?
00:23:10Nada.
00:23:11¿Qué pasa?
00:23:12Nada.
00:23:13¿Qué pasa?
00:23:14Nada.
00:23:15¿Qué pasa?
00:23:16Nada.
00:23:17¿Qué pasa?
00:23:18Nada.
00:23:19¿Qué pasa?
00:23:20Nada.
00:23:21¿Qué pasa?
00:23:22Nada.
00:23:23¿Qué pasa?
00:23:24Nada.
00:23:25¿Qué pasa?
00:23:26Nada.
00:23:27¿Qué pasa?
00:23:28Nada.
00:23:29¿Qué pasa?
00:23:30Nada.
00:23:31¿Qué pasa?
00:23:32Nada.
00:23:33¿Qué pasa?
00:23:34Nada.
00:23:35¿Qué pasa?
00:23:36Nada.
00:23:37¿Qué pasa?
00:23:38Nada.
00:23:39¿Qué pasa?
00:23:40Nada.
00:23:41¿Qué pasa?
00:23:42Nada.
00:23:43¿Qué pasa?
00:23:44Nada.
00:23:45¿Qué pasa?
00:23:46Nada.
00:23:47¿Qué pasa?
00:23:48Nada.
00:23:49¿Qué pasa?
00:23:50Nada.
00:23:51¿Qué pasa?
00:23:52Nada.
00:23:53¿Qué pasa?
00:23:54Nada.
00:23:55¿Qué pasa?
00:23:56Nada.
00:23:57¿Qué pasa?
00:23:59¿Qué pasa?
00:24:01Nada.
00:24:02¿Qué pasa?
00:24:03Nada.
00:24:04¿Qué pasa?
00:24:05Nada.
00:24:06¿Qué pasa?
00:24:07Nada.
00:24:21¿Que pierdo?
00:24:24El Dr. Darren, el hombre que me estupró, ¿te acuerdas de algo?
00:24:28No puedes exigir otro examen, ¿sabes?
00:24:31Él se ofreció a hacerlo, no debería dar porcaria para nadie.
00:24:34Cállate.
00:24:35Los resultados del examen vinieron del laboratorio.
00:24:38El Dr. no se acercó a los resultados.
00:24:40Deberías repensar en tu historia, Kimberly.
00:24:42Él está mintiendo.
00:24:43Kimberly, mucho de tu historia no cola. Mucho.
00:24:46¿Lo viste?
00:24:48¿Viste que sacó la muestra de sangre?
00:24:51El oficial Kresge es nuestro hombre apuntado para el caso.
00:24:54Y también es amigo del Dr.
00:25:12Kresge.
00:25:13Escucha, es Murray.
00:25:14Sobre el caso del Dr. Darren, el estupro alegado.
00:25:17¿Puede decirme el nombre de la enfermera que sacó la sangre?
00:25:20¿Algún problema?
00:25:22Quiero hacerle algunas preguntas.
00:25:24Bueno, es que es un hombre muy ocupado.
00:25:27Tiene que tratar la salud de toda la ciudad.
00:25:30Y la palabra del Dr. Darren es suficiente para mí.
00:25:34¿Su palabra?
00:25:35¿Estáis locos?
00:25:37¿Quién es?
00:25:38¿Kimberly?
00:25:39¿Qué te pasó en la cabeza?
00:25:41¿Asesinar el carácter de un buen hombre?
00:25:44O lo prueben bien, o hablaré con la media.
00:25:48Escucha.
00:25:49Yo mismo haré eso.
00:25:50Quiero aclararlo lo pronto posible.
00:25:52El Dr. no va a querer hacerlo.
00:25:54Pero déjame tratarlo, policía.
00:25:56¿Está bien?
00:26:03¿En qué te metiste ahora?
00:26:05Las acusaciones, la policía interrogando.
00:26:07¿Qué estás preparando?
00:26:08Me traes.
00:26:09¿Crees que todavía me preocuparé por ti?
00:26:11Le dije a la policía que si encuentran algo en ti, no es mío.
00:26:15Entonces, ¿de quién es Kimmy?
00:26:16¿También me traes?
00:26:18¡Vas a morir!
00:26:19No soy de eso.
00:26:20Lo dije a la policía.
00:26:22¿De qué?
00:26:23De tu trama, Kimmy.
00:26:24De tus mentiras.
00:26:38Hacer otro examen supervisado va a aclarar todo.
00:26:40Y hará que la reputación del oficial Kresge sea preservada.
00:26:43Como la tuya.
00:26:45Está bien.
00:26:47Todo esto es muy irónico.
00:26:49¿Irónico? ¿Cómo así?
00:26:51Nací en Indonesia.
00:26:53Mis padres eran plantadores de café, ¿sabías?
00:26:55No, no lo sabía.
00:26:57Los europeos allí tenían un sistema de justicia.
00:27:00Cuando salieron de allí, la ley de la selva regresó.
00:27:03La justicia puede ser comprada.
00:27:05Si un hombre la acusa y tiene amigos poderosos...
00:27:09Mis padres trabajaron toda la vida y perdieron todo.
00:27:12Lamento oír eso.
00:27:13Por eso vine a este país.
00:27:14Para escapar de la injusticia.
00:27:15Y aquí estoy.
00:27:16Injustamente acusado.
00:27:17En este momento tenemos una acusación.
00:27:18Nada más.
00:27:21Si es falsa, tu acusadora tendrá que explicarse.
00:27:24Tienes mi palabra, doctor.
00:27:27Me llamó Richard.
00:27:38Yo hago esto, Gina.
00:27:43¿Puedo?
00:27:53Cierto.
00:28:13¿Qué pasa?
00:28:39Kimberly, necesito pedirle disculpas.
00:28:42La dosis de sedativo que le hice fue demasiado fuerte.
00:28:44Sus sueños deben haber sido muy vívidos.
00:28:47¿Qué?
00:28:48¿Cómo puedes pensar que haría algo así?
00:28:50No lo sé.
00:28:51Soy inocente, por favor, por el amor de Dios.
00:29:00Richard Darien.
00:29:02Amostras.
00:29:08Negativo.
00:29:10El ADN no está mentido.
00:29:11Se lo tomó mal.
00:29:12No puede ser.
00:29:13El médico dijo que la droga provoca sueños malucos,
00:29:15alucinaciones y incluso pérdida de memoria.
00:29:16Lo vi con mis propios ojos.
00:29:18Le batió la cabeza encima de la mesa.
00:29:20¿Qué Kimberly?
00:29:21No fue el médico.
00:29:22No fue Billy.
00:29:23¿Quién fue en realidad?
00:29:24¿Por qué todo el mundo lo está protegiendo?
00:29:25Puedes parar, chica.
00:29:26Yo estaba allí y lo vi con mis propios ojos.
00:29:28Vi el sangre salir de su brazo.
00:29:29El ADN no bate.
00:29:30No hay pruebas concretas.
00:29:31No hay testimonios.
00:29:32No hay machucados.
00:29:33Hasta sus propios amigos te llaman cavadora de dinero.
00:29:37Está protegiendo a él.
00:29:38Está destruyendo la reputación de un hombre que todo el mundo adora.
00:29:40¡Él va a hacer eso de nuevo!
00:29:41¿Y si él te acusa por calumnia?
00:29:42¡Yo mismo te prendo!
00:29:43¡Él va a hacer eso de nuevo!
00:29:45A menos que me cuentes lo que realmente sucedió.
00:29:47Este caso está cerrado.
00:30:00Lamento, Kimberly, pero los clientes ya no vienen.
00:30:03Necesitas ayudantes.
00:30:08¿Quiénes son?
00:30:09¿Quiénes son?
00:30:38¿Quiénes son?
00:31:08Kimberly.
00:31:36Kimberly.
00:31:38Kimberly.
00:31:45¿Kim?
00:31:49Lizzie.
00:32:05Lizzie, ¿dónde está tu madre?
00:32:08Lizzie.
00:32:25¡No!
00:32:38¡No!
00:32:56No sé qué hacer.
00:32:58Sabes, su madre murió y ella tiene una hija para cuidar.
00:33:04Está así durante dos semanas.
00:33:09Dios mío.
00:33:36¡No!
00:33:38¿Qué?
00:33:54Mira ahí.
00:33:55Toma otra.
00:33:57Va devagar con eso, Ross.
00:33:59No viene con ese papo de clase superior.
00:34:01Al Brian.
00:34:03¿Cadé el Brian?
00:34:05La ultima vez que lo vi, estaba desmayado.
00:34:17Por favor, no te veas hambre, Ross.
00:34:20No es conmigo, querida. Es con este tipo.
00:34:36¡Está funcionando! ¡Está funcionando!
00:34:40¡Ella está haciendo el de pagar a un buen amigo!
00:34:44¡No te veas hambre!
00:35:05¡Ah! ¡Ah! ¡Ah!
00:35:11¡Fue tan bueno verte! ¡Ah! ¡Hace tanto tiempo!
00:35:19Es que tengo una imagen para cuidar.
00:35:23¿Qué importa ahora?
00:35:27Recuerda tu lugar en la cadena alimentaria.
00:35:35¡Ah! ¡Ah!
00:35:42No sé lo que es lo que es.
00:35:45Tengo una visión de lo que es lo que es.
00:35:48¿Entonces de quién es quién es quién?
00:35:50¿También me has traído?
00:35:56¿Quién sabe si me dará una décima de dos de todos los casos en los que he patrocinado?
00:36:02Este caso está encerrado.
00:36:06Tengo una hija y tengo que trabajar para poder cuidarla.
00:36:13Entonces trabajas para sustentar a ti y a tu hija, ¿verdad?
00:36:24Son hermosas.
00:36:27¿Y qué tal? ¿Cómo están las cosas?
00:36:30Quiero irme a casa.
00:36:36¿Estás preparada?
00:36:39Creo que sí.
00:36:42¿Y aquel otro caso?
00:36:47Tienes que pensar en Alicia ahora.
00:36:51Tienes que seguir adelante.
00:36:53¿Cómo estás?
00:36:56Muy bien.
00:36:58¿Puedes hablar conmigo?
00:37:13¿Dónde están?
00:37:15Más información en www.alimmenta.com
00:37:45Más información en www.alimmenta.com
00:38:15Más información en www.alimmenta.com
00:38:45Más información en www.alimmenta.com
00:39:15Más información en www.alimmenta.com
00:39:45Más información en www.alimmenta.com
00:40:15Más información en www.alimmenta.com
00:40:25Más información en www.alimmenta.com
00:40:35Más información en www.alimmenta.com
00:40:40Más información en www.alimmenta.com
00:41:10Más información en www.alimmenta.com
00:41:20Más información en www.alimmenta.com
00:41:30Más información en www.alimmenta.com
00:41:35Más información en www.alimmenta.com
00:41:45Más información en www.alimmenta.com
00:41:55Más información en www.alimmenta.com
00:42:00Más información en www.alimmenta.com
00:42:10Más información en www.alimmenta.com
00:42:20Más información en www.alimmenta.com
00:42:28Más información en www.alimmenta.com
00:42:38Más información en www.alimmenta.com
00:42:48Más información en www.alimmenta.com
00:42:56Más información en www.alimmenta.com
00:43:06Más información en www.alimmenta.com
00:43:16Más información en www.alimmenta.com
00:43:24Más información en www.alimmenta.com
00:43:34Más información en www.alimmenta.com
00:43:44Más información en www.alimmenta.com
00:43:52Más información en www.alimmenta.com
00:44:02Más información en www.alimmenta.com
00:44:12Más información en www.alimmenta.com
00:44:22Más información en www.alimmenta.com
00:44:32Más información en www.alimmenta.com
00:44:40Más información en www.alimmenta.com
00:44:50Más información en www.alimmenta.com
00:45:00Más información en www.alimmenta.com
00:45:08Más información en www.alimmenta.com
00:45:18Más información en www.alimmenta.com
00:45:28Más información en www.alimmenta.com
00:45:36Más información en www.alimmenta.com
00:45:46Más información en www.alimmenta.com
00:45:56Más información en www.alimmenta.com
00:46:04Más información en www.alimmenta.com
00:46:14Más información en www.alimmenta.com
00:46:24Más información en www.alimmenta.com
00:46:32Más información en www.alimmenta.com
00:46:42Más información en www.alimmenta.com
00:46:52Más información en www.alimmenta.com
00:47:00Más información en www.alimmenta.com
00:47:10Más información en www.alimmenta.com
00:47:20Más información en www.alimmenta.com
00:47:30Más información en www.alimmenta.com
00:47:40Más información en www.alimmenta.com
00:47:50Más información en www.alimmenta.com
00:48:00Más información en www.alimmenta.com
00:48:10Más información en www.alimmenta.com
00:48:20Más información en www.alimmenta.com
00:48:30Más información en www.alimmenta.com
00:48:40Más información en www.alimmenta.com
00:48:48Más información en www.alimmenta.com
00:48:58Más información en www.alimmenta.com
00:49:08Más información en www.alimmenta.com
00:49:18Más información en www.alimmenta.com
00:49:28Más información en www.alimmenta.com
00:49:38Más información en www.alimmenta.com
00:49:48Más información en www.alimmenta.com
00:49:58Más información en www.alimmenta.com
00:50:08Más información en www.alimmenta.com
00:50:18Más información en www.alimmenta.com
00:50:28Más información en www.alimmenta.com
00:50:58Más información en www.alimmenta.com
00:51:08Más información en www.alimmenta.com
00:51:18Más información en www.alimmenta.com
00:51:28Más información en www.alimmenta.com
00:51:38Más información en www.alimmenta.com
00:51:48Más información en www.alimmenta.com
00:51:58Más información en www.alimmenta.com
00:52:08Más información en www.alimmenta.com
00:52:18Más información en www.alimmenta.com
00:52:48Más información en www.alimmenta.com
00:52:58Más información en www.alimmenta.com
00:53:08Más información en www.alimmenta.com
00:53:18Más información en www.alimmenta.com
00:53:28Más información en www.alimmenta.com
00:53:38Más información en www.alimmenta.com
00:53:48Más información en www.alimmenta.com
00:53:58Más información en www.alimmenta.com
00:54:08Más información en www.alimmenta.com
00:54:38Más información en www.alimmenta.com
00:54:48Más información en www.alimmenta.com
00:54:58Más información en www.alimmenta.com
00:55:08Más información en www.alimmenta.com
00:55:18Más información en www.alimmenta.com
00:55:28Más información en www.alimmenta.com
00:55:38Más información en www.alimmenta.com
00:55:48Más información en www.alimmenta.com
00:55:58Más información en www.alimmenta.com
00:56:08Más información en www.alimmenta.com
00:56:18Más información en www.alimmenta.com
00:56:28Más información en www.alimmenta.com
00:56:38Más información en www.alimmenta.com
00:56:48Más información en www.alimmenta.com
00:56:58Más información en www.alimmenta.com
00:57:08Más información en www.alimmenta.com
00:57:18Más información en www.alimmenta.com
00:57:28Más información en www.alimmenta.com
00:57:38Debería haber perdido la aguja.
00:57:42Debe ser el defecto de la aguja.
00:57:44No es culpa tuya.
00:57:46¿Qué está haciendo?
00:57:48Extiende tu brazo un poco, por favor. Gracias.
00:58:02¿Ahora está listo? ¿No está?
00:58:04Sí. Puedes ir si quieres.
00:58:08Gracias.
00:58:16Él sabía que el examen iba a suceder.
00:58:18¿Hizo algo? ¿Una transfusión de sangre?
00:58:20Chequeé con la pericia. No funcionaría.
00:58:22El DNA recombina instantáneamente.
00:58:24Pero antes del examen, él tenía...
00:58:26Eso llevó dos segundos. Lo siento.
00:58:30¿Y el DNA del protector labial?
00:58:38No te preocupes.
00:58:40Le daré una respuesta cuando pueda.
00:58:42¿Está bien?
00:58:44¡Sí! ¡Así que chequea!
00:58:46Estoy segura de que el examen pasará igual que nosotros.
00:58:48Señorita Janssen, tenemos mecanismos legales
00:58:50para evitar que continúe molestándonos.
00:58:52Richard, acompáñame.
00:58:54Algún día cometerás un error.
00:58:56Kimberly.
00:59:00Pare con eso.
00:59:02Tenemos su DNA.
00:59:04Vamos a esperar los resultados.
00:59:06Kimberly.
00:59:08Voy hasta el final con esto.
00:59:14No vas a conseguirlo así.
00:59:16Sí.
00:59:18Necesito conocerte como eres
00:59:20antes de que te pongan en el juicio.
00:59:32Estás tan tenso.
00:59:36¿No te sientes bien?
00:59:38He estado mejor.
00:59:40Tu vida es tan dura.
00:59:46No sabes nada sobre mi vida.
00:59:48Las presiones que sufro,
00:59:50las apariencias que tengo que mantener,
00:59:52las personas que me quieren,
00:59:54que necesitan de mí,
00:59:56que me llevan a todos lados.
00:59:58No entiendes nada.
01:00:00Ven, querido.
01:00:04Ven aquí.
01:00:08Sólo...
01:00:10Sólo...
01:00:12Sólo necesito...
01:00:14Sólo necesito pensar.
01:00:30Debe ser duro crear una hija sola.
01:00:32Financialmente.
01:00:34Ni tanto a punto de necesitar
01:00:36ir atrás de ese médico.
01:00:38Si todos piensan así, ¿por qué no yo?
01:01:00¿Puedo sobrevivir sin ese médico?
01:01:02Él es mejor de lo que se encuentra por ahí.
01:01:06El hecho es que no lo es.
01:01:08No lo es.
01:01:10No lo es.
01:01:12No lo es.
01:01:14No lo es.
01:01:16No lo es.
01:01:18No lo es.
01:01:20No lo es.
01:01:22No lo es.
01:01:24No lo es.
01:01:26No lo es.
01:01:28El hecho es que no lo es.
01:01:30Creo que me considera
01:01:32y las otras como un trofeo.
01:01:34Algo que pone en el registro.
01:01:44Amostras.
01:01:46Creo que volver a la escuela
01:01:48me haría pagar las cuentas, pero...
01:01:50seguir la carrera así sería un bonus.
01:01:54¿Percibes la ironía en eso?
01:01:56Por supuesto.
01:02:00¿Y Billy?
01:02:02Qué desgraciado.
01:02:04Creo que tener a un tipo
01:02:06que toda chica quiere
01:02:08significa que no es lo suyo.
01:02:10No es lo suyo.
01:02:12No es lo suyo.
01:02:14Creo que tener a un tipo
01:02:16que toda chica quiere
01:02:18significa que hay que dividirlo.
01:02:44Doctor Darien.
01:02:46Está tarde.
01:02:48Dolores.
01:02:50Yo estaba volviendo
01:02:52de un compromiso y pensé...
01:02:54¿Será que...
01:02:56que está todo calmo?
01:02:58Totalmente.
01:03:00Voy a hacer una ronda rápida.
01:03:14NO ES LO SUYO
01:03:34¡Detective Murray!
01:03:36No creo que crea en esto.
01:03:38No lograste damelos.
01:03:40en un formato restrito polifórmico.
01:03:42¿Qué quiere decir eso?
01:03:43Quiere decir que el test fue inconclusivo.
01:03:44Por lo tanto, no batió.
01:03:45¿No está convencido?
01:03:46Estaba allí.
01:03:47Vio a él tirar el sangre.
01:03:48¿Qué es lo inconclusivo?
01:03:49¿Hay algo malo?
01:03:50Les pido que vayan allí.
01:04:04Hola, Kimberly.
01:04:06¿Qué pasó?
01:04:08Hubo un nuevo acontecimiento.
01:04:15No será un caso civil.
01:04:16¿No conseguieron la muestra de vuelta?
01:04:18La conseguimos, pero no era la muestra adecuada.
01:04:20¿Se rompió o algo así?
01:04:21¿Se rompió?
01:04:22¿Cómo así?
01:04:23El test dio negativo.
01:04:24¿Me puede decir qué está pasando aquí?
01:04:26El técnico dijo que fue una muestra inadecuada.
01:04:29No será un caso civil porque continuaremos con el caso criminal.
01:04:33¿Cómo será un juicio sin pruebas?
01:04:35Hubo otra víctima.
01:04:41Kimberly, habrá un juicio.
01:04:50¿Doctor Richard Darien?
01:04:51¿Señor está bien?
01:04:52Estoy bien.
01:04:53¿Señor está bien?
01:04:54¿Señor está bien?
01:04:55Estoy bien.
01:04:56Doctor Richard Darien, el señor está preso.
01:04:58¿Qué?
01:04:59Tiene derecho a permanecer en silencio.
01:05:02Todo lo que diga puede ser usado contra usted en el tribunal.
01:05:05Eso es ridículo. No tienen pruebas.
01:05:07Tiene derecho a un abogado.
01:05:26Tiene derecho a un abogado.
01:05:27Tiene derecho a un abogado.
01:05:28Tiene derecho a un abogado.
01:05:29Tiene derecho a un abogado.
01:05:30Tiene derecho a un abogado.
01:05:31Tiene derecho a un abogado.
01:05:32Tiene derecho a un abogado.
01:05:33Tiene derecho a un abogado.
01:05:34Tiene derecho a un abogado.
01:05:35Tiene derecho a un abogado.
01:05:36Tiene derecho a un abogado.
01:05:37Tiene derecho a un abogado.
01:05:38Tiene derecho a un abogado.
01:05:39Tiene derecho a un abogado.
01:05:40Tiene derecho a un abogado.
01:05:41Tiene derecho a un abogado.
01:05:42Tiene derecho a un abogado.
01:05:43Tiene derecho a un abogado.
01:05:44Tiene derecho a un abogado.
01:05:45Tiene derecho a un abogado.
01:05:47Tiene derecho a un abogado.
01:05:48Tiene derecho a un abogado.
01:05:49Tiene derecho a un abogado.
01:05:50Tiene derecho a un abogado.
01:05:51Tiene derecho a un abogado.
01:05:52Tiene derecho a un abogado.
01:05:53Tiene derecho a un abogado.
01:05:54Tiene derecho a un abogado.
01:05:55Tiene derecho a un abogado.
01:05:56Tiene derecho a un abogado.
01:05:57Tiene derecho a un abogado.
01:05:58Tiene derecho a un abogado.
01:05:59Tiene derecho a un abogado.
01:06:00Tiene derecho a un abogado.
01:06:01Tiene derecho a un abogado.
01:06:02Tiene derecho a un abogado.
01:06:03Tiene derecho a un abogado.
01:06:04Tiene derecho a un abogado.
01:06:05Tiene derecho a un abogado.
01:06:06Tiene derecho a un abogado.
01:06:07Materiales biológicos.
01:06:38La otra chica, Carrie, no tiene pruebas físicas.
01:06:41Solo recuerdos vagos o sueños.
01:06:43Entonces, no tenemos con qué seguir.
01:06:45Pero el test de DNA es la prueba.
01:06:47¿De qué?
01:06:48¿De que hizo sexo consensual con él?
01:06:50¿De que se enojó porque no quería abandonar a su esposa?
01:06:52¿Eso es lo que piensas?
01:06:53¿Y de no darte la hermosa casa que te prometió?
01:06:55Nunca hice nada para que me diera algo.
01:06:57¿Y de comprarte un lindo carro y un título del club de campo?
01:07:01¡Eso no es verdad!
01:07:02¡No puedes pensar eso!
01:07:04No lo pienso.
01:07:05Pero van a morir así.
01:07:06Es lo que van a hacer con ti frente al juicio.
01:07:08No puedes sentarte y gritar.
01:07:10¿Y qué debo hacer?
01:07:11Muestrale a ellos quién eres en realidad.
01:07:13¡Yo soy indiscutible!
01:07:15¡Eso es lo que soy!
01:07:16¡Él es un médico!
01:07:17¡Salva muchas vidas!
01:07:18¡Nadie cree en mí, ni en ti!
01:07:20Es lo que quieren que pienses.
01:07:23Él es el médico y tú eres un lixo.
01:07:26Es así que piensan que van a ganar el caso.
01:07:28Ese desgraciado no respeta a las mujeres.
01:07:30Y respeta aún menos a ti.
01:07:32Y ahora toda la ciudad está maldicionando a ti de la misma manera.
01:07:35¿Quieres saber?
01:07:36No se trata de la ciudad, ni de él.
01:07:38Se trata de ti.
01:07:40Y vas a ganar el caso si recuperas lo que robó de ti.
01:07:44Tu propio respeto.
01:08:02Comparación positiva.
01:08:04Estamos preparados para continuar con el caso.
01:08:07Ya no era sin tiempo.
01:08:09Tenemos pruebas de DNA que indican que el Dr. Derian
01:08:11tuvo algún tipo de contacto sexual con usted.
01:08:14Mi trabajo es probar que él te estupefaciente.
01:08:16¿Qué?
01:08:17¿Qué?
01:08:18¿Qué?
01:08:19¿Qué?
01:08:20¿Qué?
01:08:21¿Qué?
01:08:22¿Qué?
01:08:23¿Qué?
01:08:24¿Qué?
01:08:25¿Qué?
01:08:26¿Qué?
01:08:27¿Qué?
01:08:28¿Qué?
01:08:29¿Qué?
01:08:30¿Qué?
01:08:31Mi trabajo es probar que él te estupefaciente.
01:08:33Y no que yo lo quiera.
01:08:34Exactamente.
01:08:36Pero infelizmente el jurado está dispuesto a quedarse a su lado.
01:08:39¿Y quién no está?
01:08:40Su trabajo es convencer al jurado.
01:08:44Habrá otros testigos.
01:08:46¿Qué?
01:08:48¿Qué?
01:08:49¿Qué?
01:08:50¿Qué?
01:08:51¿Qué?
01:08:52¿Qué?
01:08:53¿Qué?
01:08:54¿Qué?
01:08:55¿Qué?
01:08:56¿Qué?
01:08:57¿Qué?
01:08:58¿Qué?
01:08:59¿Qué?
01:09:00¿Qué?
01:09:01¿Qué?
01:09:02¿Qué?
01:09:03¿Qué?
01:09:04¿Qué?
01:09:05¿Qué?
01:09:06¿Qué?
01:09:07¿Qué?
01:09:08¿Qué?
01:09:09¿Qué?
01:09:10¿Qué?
01:09:11¿Qué?
01:09:12¿Qué?
01:09:13¿Qué?
01:09:14¿Qué?
01:09:15¿Qué?
01:09:16¿Qué?
01:09:17¿Qué?
01:09:18¿Qué?
01:09:19¿Qué?
01:09:20¿Qué?
01:09:21¿Qué?
01:09:22¿Qué?
01:09:23¿Qué?
01:09:24¿Qué?
01:09:25¿Qué?
01:09:26¿Qué?
01:09:27¿Qué?
01:09:28¿Qué?
01:09:29¿Qué?
01:09:30¿Qué?
01:09:31¿Qué?
01:09:32¿Qué?
01:09:33¿Qué?
01:09:34¿Qué?
01:09:35¿Qué?
01:09:36¿Qué?
01:09:37¿Qué?
01:09:38¿Qué?
01:09:39¿Qué?
01:09:40¿Qué?
01:09:41¿Qué?
01:09:42¿Qué?
01:09:43¿Qué?
01:09:44¿Qué?
01:09:45¿Qué?
01:09:46¿Qué?
01:09:47¿Qué?
01:09:48¿Qué?
01:09:49¿Qué?
01:09:50¿Qué?
01:09:51¿Qué?
01:09:52¿Qué?
01:09:53¿Qué?
01:09:54¿Qué?
01:09:55¿Qué?
01:09:56¿Qué?
01:09:57¿Qué?
01:09:58¿Qué?
01:09:59¿Qué?
01:10:00¿Qué?
01:10:01¿Qué?
01:10:02¿Qué?
01:10:03¿Qué?
01:10:04¿Qué?
01:10:05¿Qué?
01:10:06¿Qué?
01:10:07¿Qué?
01:10:08¿Qué?
01:10:09¿Qué?
01:10:10¿Qué?
01:10:11¿Qué?
01:10:12¿Qué?
01:10:13¿Qué?
01:10:14¿Qué?
01:10:15¿Qué?
01:10:16¿Qué?
01:10:17¿Qué?
01:10:18¿Qué?
01:10:19¿Qué?
01:10:20¿Qué?
01:10:21¿Qué?
01:10:22¿Qué?
01:10:23¿Qué?
01:10:24¿Qué?
01:10:25¿Qué?
01:10:26¿Qué?
01:10:27¿Qué?
01:10:28¿Qué?
01:10:29¿Qué?
01:10:30¿Qué?
01:10:31¿Qué?
01:10:32¿Qué?
01:10:33¿Qué?
01:10:34¿Qué?
01:10:35¿Qué?
01:10:36¿Qué?
01:10:37¿Qué?
01:10:38¿Qué?
01:10:39¿Qué?
01:10:40¿Qué?
01:10:41¿Qué?
01:10:42¿Qué?
01:10:43¿Qué?
01:10:44¿Qué?
01:10:45¿Qué?
01:10:46¿Qué?
01:10:47¿Qué?
01:10:48¿Qué?
01:10:49¿Qué?
01:10:50¿Qué?
01:10:51¿Qué?
01:10:52¿Qué?
01:10:53¿Qué?
01:10:54¿Qué?
01:10:55¿Qué?
01:10:56¿Qué?
01:10:57¿Qué?
01:10:58¿Qué?
01:10:59¿Qué?
01:11:00¿Qué?
01:11:01¿Qué?
01:11:02¿Qué?
01:11:03¿Qué?
01:11:04¿Qué?
01:11:05¿Qué?
01:11:06¿Qué?
01:11:07¿Qué?
01:11:08¿Qué?
01:11:09¿Qué?
01:11:10¿Qué?
01:11:11¿Qué?
01:11:12¿Qué?
01:11:13¿Qué?
01:11:14¿Qué?
01:11:15¿Qué?
01:11:16¿Qué?
01:11:17¿Qué?
01:11:18¿Qué?
01:11:19¿Qué?
01:11:20¿Qué?
01:11:21¿Qué?
01:11:22¿Qué?
01:11:23¿Qué?
01:11:24¿Qué?
01:11:25¿Qué?
01:11:26¿Qué?
01:11:27¿Qué?
01:11:28¿Qué?
01:11:29¿Qué?
01:11:30¿Qué?
01:11:31¿Qué?
01:11:32¿Qué?
01:11:33¿Qué?
01:11:34¿Qué?
01:11:35¿Qué?
01:11:36¿Qué?
01:11:37¿Qué?
01:11:38¿Qué?
01:11:39¿Qué?
01:11:40¿Qué?
01:11:43Está bien, está bien.
01:11:51Llamo al Dr. Richard Darien.
01:12:03¿Jura decir la verdad, solamente la verdad, en nombre de Dios?
01:12:08Yo juro.
01:12:13Dr. Darien, hemos escuchado muchos testimonios sobre las motivaciones de la Srta. Jensen.
01:12:20Sobre su situación económica, la promiscuidad sexual, la obsesión por el Señor.
01:12:28¿Entiende esos hechos?
01:12:30Infelizmente, sí.
01:12:32Como un hombre de buena posición en mi profesión y en mi comunidad,
01:12:35puedo entender cómo alguien puede querer lo que tengo,
01:12:38pero nunca pensé que Kimberly fuera capaz de ello.
01:12:41¿Suspeitó que algunas veces Kimberly hubiera buscado al Señor por razones no médicas?
01:12:46Sí, lo sospeité.
01:12:48Por más descomfortable que fuera para mí, Kimberly sentía mucha atracción por mí, sí.
01:12:57No hay más preguntas.
01:13:00Sr. Darien.
01:13:03¿Qué sentía de Kimberly?
01:13:05Pensaba que era una joven que tenía que dar un truco en la vida,
01:13:08pero acostumbraba a pensar que era muy agradable.
01:13:12¿Escuchó negar enfáticamente que consentía hacer sexo con el Señor?
01:13:16Correcto.
01:13:18¿El caso de la promiscuidad sexual con Kimberly?
01:13:21Sí.
01:13:22¿Y el caso de la promiscuidad sexual con Kimberly?
01:13:25Sí.
01:13:26¿Y el caso de la promiscuidad sexual con Kimberly?
01:13:29Sí.
01:13:30El caso de la promiscuidad sexual contra el Señor está en una prueba crítica.
01:13:35Un test de DNA que bate con el semen encontrado en la ropa debajo de la Srta. Jensen.
01:13:40¿Nega eso?
01:13:56No.
01:13:58¿No?
01:13:59No.
01:14:03Ya establecimos que el test de DNA fue hecho en condiciones que no podían ser manipuladas.
01:14:09Está correcto.
01:14:10Entonces, el Sr. admite que...
01:14:12¿Sabe que nací en Indonesia?
01:14:14¿Cómo dijiste?
01:14:15Le pregunté, ¿sabía que nací y fui criado en Indonesia?
01:14:20Sí, creo que he leído eso en tu tarjeta.
01:14:23Pues bien, allí no hay ley, a menos que cada hombre por sí.
01:14:26Creo que eso es irrelevante.
01:14:28Cuando era joven, tuve la oportunidad de testificar a brincadeiras sordidas,
01:14:33chicas nativas.
01:14:35Dicen cualquier cosa por un dinerito extra.
01:14:39Acusaciones falsas y extorsiones eran cosas que mi familia conocía muy bien.
01:14:44Entonces, cuando esta...
01:14:49Esta chica decidió tramar contra mí,
01:14:52sabía que tenía que defenderme.
01:14:57Tengo dificultad en entenderlo.
01:14:59Ella quería mi dinero, mi posición.
01:15:02Y sabía que nada la detendría.
01:15:05Entró en el porón de mi casa,
01:15:07encontró una camiseta usada en mi trapo,
01:15:10y puso su contenido en la ropa debajo de ella.
01:15:13Eso fue lo que usó para la prueba de DNA.
01:15:17Puedo probar que la ventana de tu porón tiene balas
01:15:22y tiene un sistema de alarme.
01:15:24Su esposa, después de que nunca usó camiseta,
01:15:28está pidiendo a la corte que acredite que...
01:15:30Cuando una persona es determinada, todo es posible.
01:15:32Y ustedes vieron cómo ella es determinada.
01:15:35Entonces, para defenderse,
01:15:37el señor realizó un tipo de transfusión en sí mismo para evitar la detección?
01:15:43No, eso nunca daría cierto.
01:15:45¿Qué fue?
01:15:47Señor, por favor, continúe.
01:15:58Su plan era inteligente.
01:16:00Necesitaría ser mejor que ella.
01:16:05Cuando ella apareció con esas acusaciones falsas,
01:16:09yo vi que solo había un modo de proteger a mi familia y a mí mismo.
01:16:14Sabía que ella quería dinero de mí o...
01:16:18o acabaría con mi reputación forzándome a salir de la ciudad.
01:16:23Entonces,
01:16:25elaboré un plan para evitar la detección.
01:16:34Creé un dispositivo, un pequeño tubo con el sangre de otra persona
01:16:40y lo lacréé en las dos extremidades.
01:16:43Vencería su juego.
01:17:02Corté camadas de tecido.
01:17:07Tenía que posicionarlo exactamente.
01:17:13Fue perfecto.
01:17:18Entonces, cuando me tiraron el sangre,
01:17:21no era mi sangre que estaba siendo retirada.
01:17:28Ella podría ir detrás de mí,
01:17:32pero no conseguiría la prueba que quería.
01:17:34Como médico, confío en que cuide de otras personas.
01:17:37Yo tenía que cuidar de mí mismo.
01:18:04TRIBUNAL DE JUSTIZA
01:18:28Tribunal de Justicia.
01:18:31No importa lo que ocurra, estoy orgulloso de ti.
01:18:34Es porque me amas.
01:18:36¿Hola?
01:18:37Hola.
01:18:39Te acordaste temprano.
01:18:40Llegué temprano para evitar el tránsito.
01:18:43¿Dormiste bien?
01:18:45No, no tanto.
01:18:47Buena suerte.
01:18:49Gracias.
01:18:51Detenido.
01:18:53¿Sí?
01:18:55Uno de los pensamientos que tuve ayer,
01:18:57fuera de los malos,
01:18:59fue el de agradecerte.
01:19:01Ante las circunstancias, hiciste lo que tenía que hacer.
01:19:04Solo vi la verdad.
01:19:07Pena que llevó mucho tiempo.
01:19:25TRIBUNAL DE JUSTIZA
01:19:37¡Llevárense todos!
01:19:47Pueden sentarse.
01:19:54TRIBUNAL DE JUSTIZA
01:20:01¿El juicio llegó a un veredicto?
01:20:06Sí, maestra.
01:20:08El Dr. Darrian quiere levantarse.
01:20:19En el caso contra el Dr. Richard Darrian,
01:20:21¿a qué conclusión llegaron?
01:20:25En cuanto a las acusaciones de agresión sexual,
01:20:29y la acusación de administrar una substancia
01:20:31para cometer la agresión,
01:20:34y la obstrucción de la justicia,
01:20:36por favor,
01:20:37consideramos el juez...
01:20:46culpado.
01:20:55¡Nuestro Dios!
01:21:01¡Orden!
01:21:09Señorita Jensen,
01:21:12es una joven extraordinaria para soportar
01:21:14todo lo que soportó,
01:21:16y tengo la firme opinión
01:21:18que si esto hubiese sucedido con otra persona,
01:21:22a menos que estuviese con usted,
01:21:23probablemente no estaríamos aquí hoy.
01:21:25Si no fuera por su coraje y por su determinación,
01:21:30este predador sexual probablemente
01:21:32aún estaría en las calles,
01:21:34y su familia y su comunidad
01:21:36podrían estar muy orgullosos de usted.
01:21:40Este caso está terminado.
01:21:51¡Gracias!
01:21:57¡Déjame!
01:22:51Basado en una historia real,
01:22:53algunos personajes y escenas son ficción.
01:23:22La verdad es que la verdad es la verdad.
01:23:25La verdad es que la verdad es la verdad.
01:23:28La verdad es que la verdad es la verdad.
01:23:31La verdad es que la verdad es la verdad.
01:23:34La verdad es que la verdad es la verdad.
01:23:37La verdad es que la verdad es la verdad.
01:23:40La verdad es que la verdad es la verdad.
01:23:43La verdad es que la verdad es la verdad.
01:23:46La verdad es que la verdad es la verdad.

Recomendada